www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
1
- 2 -
3456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
2:1-5 = Sion sebagai pusat kerajaan damai
(1) Firman yang dinyatakan kepada Yesaya bin Amos tentang Yehuda dan Yerusalem.
(1) Inilah pesan Allah tentang Yehuda dan Yerusalem yang diterima Yesaya anak Amos:
(1) {God's Universal Reign}The word [from God] which Isaiah son of Amoz saw [in a vision] concerning [the nation of] Judah and [its capital city] Jerusalem.
(2) Akan terjadi pada hari-hari yang terakhir: gunung tempat rumah TUHAN akan berdiri tegak di hulu gunung-gunung dan menjulang tinggi di atas bukit-bukit; segala bangsa akan berduyun-duyun ke sana,
(2) Di hari-hari mendatang bukit tempat Rumah TUHAN menjulang tinggi dan berdiri tegak di atas gunung-gunung dan bukit-bukit. Segala bangsa berduyun-duyun ke sana,
(2) Now it will come to pass that In the last days The mountain of the house of the LORD Will be [firmly] established as the highest of the mountains, And will be exalted above the hills; And all the nations will stream to it.
(3) dan banyak suku bangsa akan pergi serta berkata: "Mari, kita naik ke gunung TUHAN, ke rumah Allah Yakub, supaya Ia mengajar kita tentang jalan-jalan-Nya, dan supaya kita berjalan menempuhnya; sebab dari Sion akan keluar pengajaran dan firman TUHAN dari Yerusalem."
(3) mereka semua berkata, "Mari kita naik ke Bukit TUHAN, ke rumah Allah Israel. Ia akan mengajarkan kepada kita apa yang harus kita lakukan. Kita akan mengikuti jalan-Nya, sebab ajaran TUHAN datang dari Yerusalem, Ia berbicara dari Sion."
(3) And many peoples shall come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, To the house (temple) of the God of Jacob; That He may teach us His ways And that we may walk in His paths." For the law will go out from Zion And the word of the LORD from Jerusalem.
(4) Ia akan menjadi hakim antara bangsa-bangsa dan akan menjadi wasit bagi banyak suku bangsa; maka mereka akan menempa pedang-pedangnya menjadi mata bajak dan tombak-tombaknya menjadi pisau pemangkas; bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar perang.
(4) Ia akan menghakimi antara bangsa-bangsa, dan memutuskan perkara antara suku-suku bangsa. Pedang akan ditempa menjadi bajak, dan tombak dijadikan pisau pemangkas. Bangsa-bangsa tidak lagi saling menyerang, tidak juga bersiap-siap hendak berperang.
(4) And He will judge between the nations, And will mediate [disputes] for many peoples; And they will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not lift up the sword against nation, And never again will they learn war.
(5) Hai kaum keturunan Yakub, mari kita berjalan di dalam terang TUHAN!
(5) Hai, keturunan Yakub, mari kita berjalan dalam terang TUHAN!
(5) O house of Jacob, come, let us walk in the light of the LORD.
2:6-22 = Hukuman TUHAN terhadap semua orang yang meninggikan diri
(6) Sungguh, telah Kaubuang umat-Mu, yakni kaum keturunan Yakub, sebab di mana-mana mereka melakukan tenung seperti yang di Timur dan sihir seperti orang Filistin, dan orang-orang asing di antara mereka terlalu banyak.
(6) Ya Allah, Engkau telah meninggalkan umat-Mu, keturunan Yakub! Sebab di mana-mana di negeri ini orang memakai ilmu gaib yang berasal dari timur dan dari Filistin. Orang-orang meniru adat istiadat asing.
(6) Most certainly [LORD] You have abandoned your people, the house of Jacob, Because they are filled with influences from the east, And they are soothsayers [who foretell] like the Philistines; Also they strike bargains with the children of foreigners (pagans).
(7) Negerinya penuh emas dan perak dan tak terbatas harta bendanya; negerinya penuh kuda dan tak terbatas jumlah keretanya.
(7) Negerinya penuh perak dan emas, dan harta bendanya tidak terhingga. Kudanya amat banyak, dan keretanya tidak terhitung jumlahnya.
(7) Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses And there is no end to their chariots.
(8) Negerinya penuh berhala-berhala; mereka sujud menyembah kepada buatan tangannya sendiri dan kepada yang dikerjakan oleh tangannya.
(8) Di mana-mana ada berhala, dan mereka menyembah patung-patung buatan mereka sendiri.
(8) Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their own fingers have made.
(9) Maka manusia ditundukkan dan orang direndahkan--janganlah ampuni mereka!
(9) Setiap orang akan dihina dan direndahkan. Jangan mengampuni mereka ya TUHAN!
(9) So the common man has been humbled [before idols] And the man of importance has been degraded, Therefore do not forgive them [O LORD].
(10) Masuklah di sela gunung batu dan bersembunyilah di dalam liang tanah terhadap kedahsyatan TUHAN dan terhadap semarak kemegahan-Nya!
(10) Mereka akan masuk ke dalam gua-gua di bukit-bukit karang, atau menggali lubang di dalam tanah supaya luput dari kemarahan TUHAN dan dari kuasa-Nya yang mulia.
(10) Go among the rocks and hide in the dust From the terror of the LORD and from the splendor of His majesty.
(11) Manusia yang sombong akan direndahkan, dan orang yang angkuh akan ditundukkan; dan hanya TUHAN sajalah yang maha tinggi pada hari itu.
(11) Orang sombong akan direndahkan dan orang angkuh ditundukkan. Hanya TUHAN sendiri yang diagungkan.
(11) The proud look of man will be degraded And the arrogance of men will be humbled, And the LORD alone will be exalted in that day.
(12) Sebab TUHAN semesta alam menetapkan suatu hari untuk menghukum semua yang congkak dan angkuh serta menghukum semua yang meninggikan diri, supaya direndahkan;
(12) Pada hari itu TUHAN Yang Mahakuasa akan merendahkan semua yang meninggikan diri dan menghukum semua yang sombong dan yang angkuh.
(12) {A Day of Reckoning Coming}For the LORD of hosts will have a day of reckoning Against all who are proud and arrogant And against all who are lifted up, That they may be degraded.
(13) untuk menghukum semua pohon aras di Libanon yang tumbuh meninggi dan tetap menjulang, dan menghukum semua pohon tarbantin di Basan;
(13) Pohon-pohon cemara yang tinggi di Libanon dan semua pohon besar di Basan akan dibinasakan.
(13) And the wrath of God will be against all the cedars of Lebanon [west of the Jordan] that are high and lifted up, Against all the oaks of Bashan [east of the Jordan],
(14) untuk menghukum semua gunung yang tinggi-tinggi dan semua bukit yang menjulang ke atas;
(14) Gunung-gunung dan bukit-bukit yang megah akan diratakan.
(14) Against all the high mountains, Against all the hills that are lifted up,
(15) untuk menghukum semua menara yang tinggi-tinggi dan semua tembok yang berkubu;
(15) Menara-menara yang tinggi dan tembok-tembok benteng akan dirobohkan.
(15) Against every high tower, Against every fortified wall,
(16) untuk menghukum semua kapal Tarsis dan semua kapal yang paling indah.
(16) Kapal-kapal yang paling besar dan paling indah akan ditenggelamkan.
(16) Against all the ships of Tarshish And against all the beautiful craft.
(17) Manusia yang sombong akan ditundukkan dan orang yang angkuh akan direndahkan; hanya TUHAN sajalah yang maha tinggi pada hari itu.
(17) Orang sombong akan direndahkan, dan orang angkuh ditundukkan. Hanya TUHAN sendiri yang diagungkan.
(17) Then the pride of man will be humbled And the arrogance of men will be degraded; The LORD alone shall be exalted in that day,
(18) Sedang berhala-berhala akan hilang sama sekali.
(18) Berhala-berhala akan hilang sama sekali.
(18) And the idols will completely vanish (be abolished).
(19) Maka orang akan masuk ke dalam gua-gua di gunung batu dan ke dalam liang-liang di tanah terhadap kedahsyatan TUHAN dan terhadap semarak kemegahan-Nya, pada waktu Ia bangkit menakut-nakuti bumi.
(19) Pada saat TUHAN bangkit dan menggoncangkan bumi, orang akan masuk ke dalam gua-gua di bukit-bukit karang atau menggali lubang di dalam tanah supaya luput dari kemarahan TUHAN dan dari kuasa-Nya yang mulia. Apabila hari itu tiba, berhala-berhala perak dan emas yang mereka buat dan sembah itu akan ditinggalkan begitu saja untuk tikus dan kelelawar.
(19) They [the stricken, deprived of all in which they had trusted] will go into the caves of the rocks And into the holes of the ground [fleeing] From the terror and dread of the LORD And from the splendor of His majesty, When He arises to terrify the earth.
(20) Pada hari itu berhala-berhala perak dan berhala-berhala emas yang dibuat manusia untuk sujud menyembah kepadanya akan dilemparkannya kepada tikus dan kelelawar,
(20) (2:19)
(20) In that day men will throw away to the moles and to the bats Their idols of silver and their idols of gold, Which they made for themselves [as objects] to worship,
(21) dan ia akan masuk ke dalam lekuk-lekuk di gunung batu dan ke dalam celah-celah di bukit batu terhadap kedahsyatan TUHAN dan terhadap semarak kemegahan-Nya, pada waktu Ia bangkit menakut-nakuti bumi.
(21) (2:19)
(21) To go into the caverns of the rocks and into the clefts of the [ragged] cliffs [as they flee] From the terror and dread of the LORD and the splendor of His majesty, When He arises to terrify the earth.
(22) Jangan berharap pada manusia, sebab ia tidak lebih dari pada embusan nafas, dan sebagai apakah ia dapat dianggap?
(22) Jadi, janganlah berharap kepada manusia yang fana, sebab ia tidak berharga.
(22) Stop regarding man, whose breath [of life] is in his nostrils [for so little time]; For why should he be esteemed?
Yesaya / Isaiah / 이사야
1
- 2 -
3456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566