www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
1 Raja Raja / 1 Kings / 열왕기상
12345678910
- 11 -
1213141516171819202122
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
11:1-13 = Salomo jatuh ke dalam penyembahan berhala
(2Taw 9:13-28)
(1) Adapun raja Salomo mencintai banyak perempuan asing. Di samping anak Firaun ia mencintai perempuan-perempuan Moab, Amon, Edom, Sidon dan Het,
(1) 솔로몬 왕은 다른 여러 나라 여자들을 좋아했습니다. 솔로몬은 파라오의 딸을 좋아했을 뿐만 아니라 모압 여자, 암몬 여자, 에돔 여자, 시돈 여자, 헷 여자도 좋아했습니다.
(1) [Salomo dan Istrinya yang Banyak] Raja Salomo mencintai perempuan yang bukan dari bangsa Israel, termasuk anak perempuan Firaun, perempuan dari Moab, Amon, Edom, Sidon, dan Het.
(2) padahal tentang bangsa-bangsa itu TUHAN telah berfirman kepada orang Israel: "Janganlah kamu bergaul dengan mereka dan merekapun janganlah bergaul dengan kamu, sebab sesungguhnya mereka akan mencondongkan hatimu kepada allah-allah mereka." Hati Salomo telah terpaut kepada mereka dengan cinta.
(2) 여호와께서 전에 이스라엘 백성에게 이렇게 말씀하셨습니다. “너희는 다른 나라의 백성과 결혼하지 마라. 그들과 결혼하면, 그들이 너희의 마음을 돌려 놓아 너희가 그들의 우상을 섬기도록 만들 것이다.” 그러나 솔로몬은 이 여자들과 사랑에 빠졌습니다.
(2) Pada masa lalu, TUHAN pernah berkata kepada orang Israel, “Kamu tidak boleh mengawini perempuan dari bangsa lain. Jika kamu melakukannya, mereka akan mempengaruhi hatimu untuk menyembah allahnya.” Namun, Salomo tetap jatuh hati terhadap perempuan-perempuan itu.
(3) Ia mempunyai tujuh ratus isteri dari kaum bangsawan dan tiga ratus gundik; isteri-isterinya itu menarik hatinya dari pada TUHAN.
(3) 솔로몬은 칠백 명의 후궁과 삼백 명의 첩을 두었습니다. 솔로몬의 아내들은 솔로몬의 마음이 하나님으로부터 멀어지도록 만들었습니다.
(3) Ada 700 istrinya dari keturunan raja-raja. Dia juga mempunyai 300 hamba perempuan yang diperlakukan seperti istri baginya. Para istrinya membuatnya berbalik dari Allah.
(4) Sebab pada waktu Salomo sudah tua, isteri-isterinya itu mencondongkan hatinya kepada allah-allah lain, sehingga ia tidak dengan sepenuh hati berpaut kepada TUHAN, Allahnya, seperti Daud, ayahnya.
(4) 솔로몬이 늙어감에 따라, 그의 아내들은 그의 마음을 돌려 다른 우상들을 섬기게 했습니다. 솔로몬은 그의 아버지 다윗처럼 여호와를 참되게 섬기지 못했습니다.
(4) Menjelang usianya yang bertambah tua, para istrinya membuatnya mengikut dewa-dewa asing. Ia tidak lagi mengikut TUHAN sepenuhnya sebagaimana yang dilakukan ayahnya Daud.
(5) Demikianlah Salomo mengikuti Asytoret, dewi orang Sidon, dan mengikuti Milkom, dewa kejijikan sembahan orang Amon,
(5) 솔로몬은 시돈 백성의 여신 아스다롯을 섬겼습니다. 그리고 암몬 사람들이 섬기는 역겨운 신인 밀곰에게 예배했습니다.
(5) Salomo menyembah Asytoret, dewi orang Sidon. Dia menyembah Milkom, dewa orang Amon yang menjijikkan.
(6) dan Salomo melakukan apa yang jahat di mata TUHAN, dan ia tidak dengan sepenuh hati mengikuti TUHAN, seperti Daud, ayahnya.
(6) 이처럼 솔로몬은 여호와께서 보시기에 악한 일을 저질렀습니다. 솔로몬은 그의 아버지 다윗처럼 여호와를 참되게 섬기지 않았습니다.
(6) Jadi, Salomo berbuat yang salah di hadapan TUHAN, dia tidak menaati TUHAN sepenuh hatinya seperti yang dilakukan ayahnya Daud.
(7) Pada waktu itu Salomo mendirikan bukit pengorbanan bagi Kamos, dewa kejijikan sembahan orang Moab, di gunung di sebelah timur Yerusalem dan bagi Molokh, dewa kejijikan sembahan bani Amon.
(7) 솔로몬은 예루살렘 양쪽 언덕 위에 산당을 지었습니다. 그 곳에서 모압 사람들은 역겨운 신인 그모스를 섬겼고, 암몬 사람들은 역겨운 신인 몰렉을 섬겼습니다.
(7) Salomo mendirikan sebuah tempat yang tinggi untuk menyembah Kamos, berhala orang Moab yang menjijikkan. Dia membangun tempat itu di bukit dekat Yerusalem. Pada bukit yang sama, ia membangun tempat penyembahan untuk Molekh, dewa orang Amon yang menjijikkan.
(8) Demikian juga dilakukannya bagi semua isterinya, orang-orang asing itu, yang mempersembahkan korban ukupan dan korban sembelihan kepada allah-allah mereka.
(8) 솔로몬은 외국인 아내 모두에게 이와 같은 일을 해 주었습니다. 그래서 그 아내들은 자기들의 신에게 향을 피우고 제물을 바쳤습니다.
(8) Hal yang serupa dilakukannya untuk semua istrinya dari negeri asing itu. Para istrinya membakar kemenyan dan memberikan kurban kepada dewa-dewa mereka.
(9) Sebab itu TUHAN menunjukkan murka-Nya kepada Salomo, sebab hatinya telah menyimpang dari pada TUHAN, Allah Israel, yang telah dua kali menampakkan diri kepadanya,
(9) 여호와께서는 솔로몬에게 두 번이나 나타나셔서 다른 신을 섬기지 말라고 말씀하셨습니다. 그럼에도 솔로몬이 이스라엘의 하나님 여호와를 따르지 않자, 여호와께서 솔로몬에게 분노하셨습니다.
(9) TUHAN yang menampakkan diri kepada Salomo dua kali pada masa lampau, menjadi marah kepadanya, ketika ia berhenti mengikut TUHAN.
(10) dan yang telah memerintahkan kepadanya dalam hal ini supaya jangan mengikuti allah-allah lain, akan tetapi ia tidak berpegang pada yang diperintahkan TUHAN.
(10) 여호와께서는 솔로몬에게 다른 신을 따르지 말라고 명령하셨지만, 솔로몬은 여호와의 명령에 복종하지 않았습니다.
(10) TUHAN telah melarang Salomo untuk menyembah dewa-dewa asing, tetapi larangan itu tidak dipatuhinya.
(11) Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Salomo: "Oleh karena begitu kelakuanmu, yakni engkau tidak berpegang pada perjanjian dan segala ketetapan-Ku yang telah Kuperintahkan kepadamu, maka sesungguhnya Aku akan mengoyakkan kerajaan itu dari padamu dan akan memberikannya kepada hambamu.
(11) 그래서 여호와께서는 솔로몬에게 “너는 나와 맺은 언약을 어기고 내 명령을 따르지 않았다. 그러므로 나는 네 나라를 너에게서 빼앗아 네 신하에게 줄 것이다.
(11) Jadi, TUHAN berkata kepada Salomo, “Engkau telah memilih untuk tidak melaksanakan perjanjianmu dengan Aku. Engkau tidak menaati perintah-Ku. Jadi, Aku berjanji bahwa Aku akan merobohkan kerajaanmu dan menyerahkannya kepada salah seorang hambamu.
(12) Hanya, pada waktu hidupmu ini Aku belum mau melakukannya oleh karena Daud, ayahmu; dari tangan anakmulah Aku akan mengoyakkannya.
(12) 그러나 네가 살아 있는 동안에는 그렇게 하지 않겠다. 왜냐하면 내가 네 아버지 다윗을 사랑하기 때문이다. 네 아들이 왕이 될 때에 이 나라를 갈라 놓겠다.
(12) Namun, Aku mengasihi ayahmu Daud, jadi Aku tidak melakukannya selama engkau masih hidup, Aku menunggu hingga anakmu menjadi raja. Kemudian Aku mengambilnya dari dia.
(13) Namun demikian, kerajaan itu tidak seluruhnya akan Kukoyakkan dari padanya, satu suku akan Kuberikan kepada anakmu oleh karena hamba-Ku Daud dan oleh karena Yerusalem yang telah Kupilih."
(13) 나라 전체를 다 빼앗지 않는 것은 내 종 다윗과 내가 선택한 성 예루살렘을 위해서 한 지파를 네 아들에게 남겨 주어 다스리도록 하기 위함이다”라고 말씀하셨습니다.
(13) Aku tidak akan merobohkan seluruh kerajaan dari anakmu. Aku akan memberikan satu suku kepadanya untuk diperintahnya. Aku melakukannya karena Daud adalah hamba yang baik. Dan Aku melakukan hal itu demi Yerusalem, kota yang telah Kupilih.”
11:14-40 = Lawan-lawan Salomo
(2Taw 9:13-28)
(14) Kemudian TUHAN membangkitkan seorang lawan Salomo, yakni Hadad, orang Edom; ia dari keturunan raja Edom.
(14) 그 때, 여호와께서 에돔 사람 하닷을 일으켜 솔로몬의 적이 되게 하셨습니다. 하닷은 에돔의 왕족이었습니다.
(14) [Musuh Salomo] Pada masa itu, TUHAN membangkitkan Hadad orang Edom menjadi musuh Salomo. Hadad adalah keluarga raja Edom.
(15) Sesudah Daud memukul kalah orang Edom, maka panglima Yoab pergi menguburkan orang-orang yang mati terbunuh, lalu menewaskan semua laki-laki di Edom;
(15) 전에 다윗이 에돔에 있을 때에 다윗의 군대 사령관이었던 요압이 죽은 사람을 묻어 주려고 갔다가 에돔의 남자들을 다 죽인 일이 있었습니다.
(15) Beginilah yang terjadi: Dahulu Daud mengalahkan Edom. Yoab ialah panglima pasukan Daud. Yoab pergi ke Edom untuk menguburkan orang mati. Yoab membunuh semua lelaki yang masih hidup di sana.
(16) enam bulan lamanya Yoab diam di sana dengan seluruh Israel, sampai dilenyapkannya semua laki-laki di Edom.
(16) 요압과 모든 이스라엘 백성은 에돔에 여섯 달 동안, 머물러 있으면서 에돔의 남자들을 다 죽였습니다.
(16) Yoab dan semua umat Israel tinggal di Edom selama 6 bulan. Selama masa itu mereka membunuh semua lelaki Edom.
(17) Tetapi Hadad melarikan diri bersama-sama dengan beberapa orang Edom dari pegawai-pegawai ayahnya, dan mengungsi ke Mesir; adapun Hadad itu masih sangat muda.
(17) 그 때, 아직 어린아이였던 하닷은 그의 아버지의 신하들과 함께 이집트로 도망쳤습니다.
(17) Hadad pada waktu itu masih seorang pemuda, jadi ia melarikan diri ke Mesir. Beberapa hamba ayahnya pergi bersama dia.
(18) Mereka berangkat dari Midian, lalu sampai ke Paran; mereka membawa beberapa orang dari Paran, lalu mereka sampai ke Mesir kepada Firaun, raja Mesir. Ia ini memberikan rumah kepada Hadad, menentukan belanjanya dan menyerahkan sebidang tanah kepadanya.
(18) 그들은 미디안을 떠나 바란에 이르렀습니다. 그들은 바란에서 몇 사람을 데리고 이집트로 가서 이집트 왕 파라오를 만났습니다. 파라오가 하닷에게 집과 땅과 먹을 것을 주었습니다.
(18) Mereka berangkat dari Midian dan pergi ke Paran. Beberapa orang di Paran bergabung dengan mereka, lalu semua kelompok itu pergi ke Mesir. Mereka menjumpai Firaun, raja Mesir minta tolong. Firaun memberikan rumah dan beberapa bidang tanah kepada Hadad. Firaun juga mendukungnya dan memberikan makanan kepadanya.
(19) Hadad demikian disayangi Firaun, sehingga diberikannya kepadanya seorang isteri, yakni adik isterinya sendiri, adik permaisuri Tahpenes.
(19) 파라오는 하닷을 매우 좋아하여 자기 아내, 곧 다브네스 왕비의 동생을 그의 아내로 주었습니다.
(19) Firaun senang sekali dengan Hadad sehingga ia memberikan seorang istri kepada Hadad, yaitu adik istri Firaun. Istri Firaun adalah Ratu Tahpenes.
(20) Lalu adik Tahpenes itu melahirkan baginya seorang anak laki-laki, Genubat namanya, dan Tahpenes menyapih dia di istana Firaun, sehingga Genubat ada di istana Firaun di tengah-tengah anak-anak Firaun sendiri.
(20) 그들은 그누밧이라는 아들을 낳았고, 다브네스 왕비는 그누밧을 왕궁에서 길렀습니다. 그래서 그누밧은 왕의 자녀들과 함께 자랐습니다.
(20) Jadi, saudari istri Tahpenes kawin dengan Hadad. Mereka mempunyai seorang anak yang bernama Genubat. Ratu Tahpenes mengizinkan Genubat dibesarkan dalam kalangan istana Firaun bersama anak-anak Firaun.
(21) Ketika didengar Hadad di Mesir, bahwa Daud telah mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya dan bahwa panglima Yoab sudah mati juga, maka berkatalah Hadad kepada Firaun: "Biarkanlah aku pergi ke negeriku."
(21) 하닷은 이집트에 있는 동안, 다윗이 그 조상의 무덤에 묻힌 것과, 군대 사령관인 요압이 죽었다는 소식을 듣고 파라오에게 말했습니다. “나를 보내 주십시오. 내 나라로 돌아가고 싶습니다.”
(21) Di Mesir Hadad mendengar bahwa Daud telah mati. Ia juga mendengar bahwa Yoab, panglima tentara telah mati, maka berkatalah Hadad kepada Firaun, “Izinkanlah aku pergi ke negeriku sendiri.”
(22) Lalu bertanyalah Firaun kepadanya: "Tetapi kekurangan apakah engkau padaku ini, maka engkau tiba-tiba berniat pergi ke negerimu?" Jawabnya: "Aku tidak kekurangan apapun, namun demikian, biarkanlah juga aku pergi."
(22) 그러자 파라오가 말했습니다. “왜 네 나라로 돌아가려고 하느냐? 내가 너에게 잘못한 것이라도 있느냐?” 하닷이 대답했습니다. “아닙니다. 그냥 돌아가게 해 주십시오.”
(22) Namun, Firaun menjawab, “Aku telah memberikan kepadamu segala sesuatu yang kaubutuhkan di sini. Mengapa engkau ingin kembali ke negerimu sendiri?” Jawab Hadad, “Tolong, biarkanlah aku pulang.”
(23) Allah membangkitkan pula seorang lawan Salomo, yakni Rezon bin Elyada, yang telah melarikan diri dari tuannya, yakni Hadadezer, raja Zoba.
(23) 하나님께서는 또 엘리아다의 아들 르손을 일으켜서 솔로몬의 적이 되게 하셨습니다. 르손은 자기의 주인인 소바 왕 하닷에셀로부터 도망친 사람입니다.
(23) Allah juga membangkitkan seorang lain menjadi musuh Salomo, yaitu Rezon anak Elyada, yang telah melarikan diri dari tuannya. Majikannya ialah Hadadezer raja Zoba.
(24) Ia mengumpulkan orang-orang, lalu menjadi kepala gerombolan. Ketika Daud hendak membunuh mereka, maka pergilah mereka ke Damsyik; mereka diam di sana dan di situlah mereka mengangkat Rezon menjadi raja.
(24) 다윗이 소바의 군대를 물리친 뒤에 르손은 사람들을 모아 작은 군대를 만들고 그들의 지도자가 되었습니다. 르손과 그 무리들은 다마스커스로 가서 살다가 르손을 다마스커스의 왕으로 세웠습니다.
(24) Setelah Daud mengalahkan pasukan Zoba, Rezon mengumpulkan beberapa orang dan menjadi pimpinan pasukan kecil. Rezon pergi ke Damsyik dan tinggal di sana dan menjadi raja Damsyik.
(25) Dialah yang menjadi lawan Israel sepanjang umur Salomo; ia mendatangkan malapetaka sama seperti Hadad. Ia muak akan orang Israel dan menjadi raja atas Aram.
(25) 르손은 아람을 다스리면서 이스라엘을 미워했습니다. 그래서 르손은 솔로몬이 살아 있는 동안, 끊임없이 이스라엘을 괴롭혔습니다. 르손과 하닷은 계속하여 이스라엘을 적으로 삼고 미워했습니다.
(25) Rezon menjadi raja Aram dan dia terus menjadi musuh Israel selama hidup Salomo. Hezon dan Hadad menimbulkan banyak kesulitan terhadap Israel.
(26) Juga Yerobeam bin Nebat, seorang Efraim dari Zereda, seorang pegawai Salomo, nama ibunya Zerua, seorang janda, memberontak terhadap raja.
(26) 느밧의 아들 여로보암은 솔로몬의 신하였습니다. 여로보암은 에브라임 사람으로서 스레다 마을 출신이었고, 그의 어머니는 스루아라는 과부였습니다. 여로보암은 솔로몬 왕에게 반역했습니다.
(26) Yerobeam anak Nebat adalah salah seorang dari pelayan Salomo. Ia berasal dari suku Efraim dari kota Zereda. Ibunya bernama Zerua. Ayahnya telah mati. Ia memberontak terhadap raja.
(27) Inilah alasannya, mengapa ia memberontak terhadap raja: Salomo mendirikan Milo, dan ia menutup tembusan tembok kota Daud, ayahnya.
(27) 여로보암이 솔로몬 왕을 반역하게 된 까닭은 이러합니다. 솔로몬 왕이 밀로를 건축하고 자기 아버지의 성인 다윗 성의 성벽을 고치고 있었습니다.
(27) Inilah kisahnya mengapa Yerobeam memberontak terhadap raja. Salomo membangun Milo dan menutup celah tembok Kota Daud, kota ayahnya.
(28) Yerobeam adalah seorang tangkas; ketika Salomo melihat, bahwa orang muda itu seorang yang rajin bekerja, maka ditempatkannyalah dia mengawasi semua pekerja wajib dari keturunan Yusuf.
(28) 여로보암은 유능한 사람이었는데, 솔로몬은 이 젊은이가 일을 잘한다는 것을 알고 그에게 에브라임과 므낫세 지파, 즉 요셉 가문의 모든 일꾼들을 감독하는 일을 맡겼습니다.
(28) Yerobeam adalah orang kuat. Salomo melihat bahwa orang muda itu pekerja yang baik, jadi Salomo mengangkatnya menjadi pimpinan para pekerja yang berasal dari keturunan Yusuf.
(29) Pada waktu itu, ketika Yerobeam keluar dari Yerusalem, nabi Ahia, orang Silo itu, mendatangi dia di jalan dengan berselubungkan kain baru. Dan hanya mereka berdua ada di padang.
(29) 어느 날, 여로보암이 예루살렘을 떠나 다른 곳으로 가는 길에 실로 사람 예언자 아히야를 만났습니다. 아히야는 새 옷을 입고 있었습니다. 들에는 그 두 사람만 있었습니다.
(29) Pada suatu hari Yerobeam pergi ke luar Yerusalem. Nabi Ahia dari Silo bertemu dengan dia di perjalanan. Ahia memakai pakaian yang baru. Saat itu hanya mereka berdua di daerah itu.
(30) Ahia memegang kain baru yang di badannya, lalu dikoyakkannya menjadi dua belas koyakan;
(30) 아히야는 입고 있던 새 옷을 찢어 열두 조각으로 나누었습니다.
(30) Ahia mengambil pakaiannya dan merobeknya menjadi 12 potong.
(31) dan ia berkata kepada Yerobeam: "Ambillah bagimu sepuluh koyakan, sebab beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Sesungguhnya Aku akan mengoyakkan kerajaan itu dari tangan Salomo dan akan memberikan kepadamu sepuluh suku.
(31) 아히야가 여로보암에게 말했습니다. “열 조각은 당신이 가지시오. 이스라엘 하나님 여호와께서 말씀하셨소. ‘내가 솔로몬에게서 그 나라를 빼앗겠다. 그래서 열 지파는 여로보암에게 주겠다.
(31) Kemudian berkatalah Ahia kepada Yerobeam, “Ambillah 10 potong bagimu. TUHAN, Allah Israel, mengatakan, ‘Aku akan mengoyakkan kerajaan dari Salomo dan menyerahkan kepadamu 10 suku.
(32) Tetapi satu suku akan tetap padanya oleh karena hamba-Ku Daud dan oleh karena Yerusalem, kota yang Kupilih itu dari segala suku Israel.
(32) 그러나 한 지파는 내 종 다윗과 내가 선택한 예루살렘 성을 위해서 솔로몬에게 남겨 줄 것이다.
(32) Dan Aku mengizinkan keluarga Daud memerintah hanya satu suku. Aku membiarkan mereka memiliki kelompok itu. Aku melakukan itu untuk hamba-Ku Daud dan demi Yerusalem. Yerusalemlah kota yang Kupilih dari antara semua suku Israel.
(33) Sebabnya ialah karena ia telah meninggalkan Aku dan sujud menyembah kepada Asytoret, dewi orang Sidon, kepada Kamos, allah orang Moab dan kepada Milkom, allah bani Amon, dan ia tidak hidup menurut jalan yang Kutunjukkan dengan melakukan apa yang benar di mata-Ku dan dengan tetap mengikuti segala ketetapan dan peraturan-Ku, seperti Daud, ayahnya.
(33) 내가 이렇게 하는 까닭은 솔로몬이 나를 버렸기 때문이다. 솔로몬은 시돈 사람의 신 아스다롯과 모압 사람의 신 그모스와 암몬 사람의 신 밀곰을 섬기고 있다. 솔로몬은 내 말을 듣지 않았고, 내가 보기에 옳은 일도 하지 않았다. 내 율법과 계명을 지키지도 않았다. 그는 그의 아버지 다윗을 본받아 살지 않고 있다.
(33) Aku akan mengambil kerajaan dari Salomo karena ia tidak mengikut Aku. Ia menyembah Asytoret, dewi Sidon. Dia menyembah Kamos, dewa Moab dan menyembah Milkom, dewa Amon. Salomo tidak melakukan yang benar dan yang baik. Ia tidak mematuhi hukum-Ku dan perintah-Ku. Ia tidak hidup dengan cara sebagaimana yang telah dilakukan oleh Daud.
(34) Bukan dari tangannya akan Kuambil seluruh kerajaan itu; Aku akan membiarkan dia tetap menjadi raja seumur hidupnya, oleh karena hamba-Ku Daud yang telah Kupilih dan yang tetap mengikuti segala perintah dan ketetapan-Ku.
(34) 그러나 내가 선택한 내 종 다윗이 내 계명과 규례를 지킨 것을 생각하여 솔로몬이 살아 있는 동안에는 그의 나라를 다 빼앗지 않고 왕으로 있게 해 주겠다.
(34) Jadi, Aku mengambil kerajaan dari keluarga Salomo, tetapi Aku membiarkannya menjadi raja seumur hidupnya. Aku melakukan hal itu karena Daud hamba-Ku. Aku telah memilih Daud karena dia melakukan semua perintah dan hukum-Ku.
(35) Tetapi dari tangan anaknyalah Aku akan mengambil kerajaan itu dan akan memberikannya kepadamu, yakni sepuluh suku.
(35) 그의 아들로부터 이 나라를 빼앗아 열 지파를 너에게 주겠다.
(35) Aku akan mengambil kerajaan dari tangan anaknya, dan Yerobeam memerintah atas 10 suku.
(36) Dan kepada anaknya akan Kuberikan satu suku, supaya hamba-Ku Daud selalu mempunyai keturunan di hadapan-Ku di Yerusalem, kota yang Kupilih bagi-Ku supaya nama-Ku tinggal di sana.
(36) 솔로몬의 아들에게는 한 지파를 남겨 주어 계속 다스리게 할 것이다. 그래서 내가 내 이름을 두려고 선택한 성, 예루살렘에서 다윗의 후손이 계속해서 나라를 다스릴 수 있게 하겠다.
(36) Dan Aku mengizinkan anak Salomo terus memerintah atas satu suku. Aku melakukan hal itu supaya hamba-Ku Daud selalu mempunyai seorang keturunan memerintah di hadapan-Ku di Yerusalem, di kota pilihan-Ku sendiri.
(37) Maka engkau ini akan Kuambil, supaya engkau memerintah atas segala yang dikehendaki hatimu dan menjadi raja atas Israel.
(37) 여로보암아, 나는 너를 선택하여 네가 원하는 모든 것을 다스릴 수 있도록 할 것이다. 너는 온 이스라엘을 다스리는 왕이 될 것이다.
(37) Tentang dirimu, Aku membuat engkau memerintah atas semua yang kauinginkan. Engkau menjadi raja atas seluruh Israel.
(38) Dan jika engkau mendengarkan segala yang Kuperintahkan kepadamu dan hidup menurut jalan yang Kutunjukkan dan melakukan apa yang benar di mata-Ku dengan tetap mengikuti segala ketetapan dan perintah-Ku seperti yang telah dilakukan oleh hamba-Ku Daud, maka Aku akan menyertai engkau dan Aku akan membangunkan bagimu suatu keluarga yang teguh seperti yang Kubangunkan bagi Daud, dan Aku akan memberikan orang Israel kepadamu.
(38) 내가 보기에 옳은 일을 하기만 하면, 나는 너와 함께하겠다. 너는 내 명령을 지켜라. 다윗처럼 내 율법과 계명을 지키면 너와 함께해 주겠다. 다윗에게 해 준 것처럼 네 집안을 왕의 집안에서 끊이지 않게 하겠다. 이스라엘을 너에게 주겠다.
(38) Aku melakukan hal itu untukmu jika engkau hidup benar dan patuh atas semua perintah-Ku. Jika engkau mematuhi hukum dan perintah seperti Daud, maka Aku akan bersama engkau. Aku membuat keluargamu menjadi keluarga raja seperti yang telah Kulakukan terhadap Daud. Aku memberikan Israel kepadamu.
(39) Dan untuk itu Aku akan merendahkan keturunan Daud, tetapi bukan untuk selamanya."
(39) 솔로몬의 죄 때문에 다윗의 후손들에게 벌을 주겠지만, 그 벌이 영원히 계속되지는 않을 것이다.’”
(39) Aku menghukum keturunan Daud karena perbuatan Salomo, tetapi Aku tidak akan menghukum mereka selamanya.’”
(40) Lalu Salomo berikhtiar membunuh Yerobeam, tetapi Yerobeam bangkit dan melarikan diri ke Mesir, kepada Sisak, raja Mesir, dan di Mesirlah ia tinggal sampai Salomo mati.
(40) 솔로몬이 여로보암을 죽이려 하자, 여로보암은 이집트로 도망쳤습니다. 여로보암은 이집트 왕 시삭에게 도망가서 솔로몬이 죽을 때까지 이집트에 머물렀습니다.
(40) [Kematian Salomo] Salomo berusaha membunuh Yerobeam, tetapi Yerobeam melarikan diri ke Mesir dan bertemu dengan Sisak raja Mesir. Dia tinggal di sana hingga Salomo meninggal.
11:41-43 = Salomo mati
(2Taw 9:29-31)
(41) Selebihnya dari riwayat Salomo dan segala yang dilakukannya dan hikmatnya, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab riwayat Salomo?
(41) 솔로몬이 한 다른 모든 일과 그의 지혜에 관한 것은 솔로몬의 역사책에 적혀 있습니다.
(41) Salomo melakukan banyak hal besar dan bijaksana selama pemerintahannya. Semua hal itu tertulis dalam Sejarah Salomo.
(42) Lamanya Salomo memerintah di Yerusalem atas seluruh Israel ialah empat puluh tahun.
(42) 솔로몬은 예루살렘에서 사십 년 동안, 온 이스라엘을 다스렸습니다.
(42) Salomo memerintah di Yerusalem atas seluruh Israel selama 40 tahun.
(43) Kemudian Salomo mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di kota Daud, ayahnya. Maka Rehabeam, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
(43) 솔로몬은 죽어서 그의 아버지 다윗의 성에 묻혔습니다. 그의 아들 르호보암이 뒤를 이어 왕이 되었습니다.
(43) Kemudian dia meninggal dan dikuburkan bersama nenek moyangnya di kota Daud, kota ayahnya. Rehabeam menggantikan dia menjadi raja.
1 Raja Raja / 1 Kings / 열왕기상
12345678910
- 11 -
1213141516171819202122