www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
1234567891011
- 12 -
1314151617181920212223242526272829
Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
12:1-22 = Pengikut-pengikut Daud di Ziklag
(2Sam 23:8-39)
(1) Inilah orang-orang yang datang kepada Daud di Ziklag, selama ia harus menyingkir karena Saul bin Kish. Merekapun termasuk pahlawan-pahlawan yang membantu dia dalam peperangan.
(1) Ketika Daud melarikan diri dari Raja Saul, ia mengungsi ke Ziklag. Banyak pejuang yang setia dan berpengalaman datang bergabung dengan Daud.
(1) {David's Supporters in Ziklag}These are the ones who came to David at Ziklag, while he still concealed himself from Saul the son of Kish; they were among the courageous men who helped him in battle.
(2) Mereka bersenjatakan panah, dan sanggup melontarkan batu dan menembakkan anak-anak panah dari busur dengan tangan kanan atau tangan kiri. Mereka itu dari saudara-saudara sesuku Saul, dari orang Benyamin:
(2) Mereka dari suku Benyamin seperti Saul. Mereka pandai memanah dan mengumban--baik dengan tangan kanan maupun dengan tangan kiri.
(2) They were armed with bows, and could use the right hand or the left to sling stones and shoot arrows from the bow; they were Saul's relatives from [the tribe of] Benjamin.
(3) Abiezer, kepala, dan Yoas, anak-anak Semaa orang Gibea; Yeziel dan Pelet, anak-anak Azmawet, Berakha dan Yehu, orang Anatot;
(3) Pemimpin mereka adalah Ahiezer dan Yoas anak-anak Semaa dari Gibea. Inilah pejuang-pejuang itu: Yeziel dan Pelet anak-anak Azmawet. Berakha dan Yehu orang Anatot. Yismaya orang Gibeon, pejuang terkenal yang menjadi salah seorang pemimpin kelompok "Tridasawira". Yeremia, Yahaziel, Yohanan dan Yozabad orang Gedera. Eluzai, Yerimot, Bealya, Semarya dan Sefaca orang Harufi. Elkana, Yisia, Azareel, Yoezer dan Yasobam dari kaum Korah. Yoela dan Zebaja anak-anak Yeroham orang Gedor.
(3) The chief was Ahiezer and then Joash, the sons of Shemaah of Gibeah; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah, and Jehu of Anathoth,
(4) Yismaya, orang Gibeon, seorang pahlawan di antara ketiga puluh orang itu, yang mengepalai tiga puluh orang; Yeremia, Yehaziel, Yohanan dan Yozabad, orang Gedera;
(4) (12:3)
(4) Ishmaiah of Gibeon, a mighty man among the thirty, and [a leader] over them; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad of Gederah,
(5) Eluzai, Yerimot, Bealya, Semarya dan Sefaca, orang Harufi;
(5) (12:3)
(5) Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite,
(6) Elkana, Yisia, Azareel, Yoezer dan Yasobam, orang-orang Korah;
(6) (12:3)
(6) Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites,
(7) Yoela, Zebaja, anak-anak Yeroham, dari Gedor.
(7) (12:3)
(7) and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.
(8) Juga dari orang Gad ada yang memisahkan diri dan pergi kepada Daud ke kubu di padang gurun, yakni pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, orang-orang yang sanggup berperang, yang pandai menggunakan perisai dan tombak, dan rupa mereka seperti singa dan cepatnya seperti kijang di atas pegunungan.
(8) Pada waktu Daud berada di tempat berkubu di padang gurun, banyak pejuang terkenal dan berpengalaman dari suku Gad datang bergabung dengan dia. Mereka adalah pejuang-pejuang yang sangat mahir memakai perisai dan tombak; mereka kelihatan berani-berani seperti singa dan gerak mereka gesit seperti rusa.
(8) Courageous men from the Gadites came over to David in the stronghold in the wilderness, men trained for war, who could handle shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and who were swift as gazelles on the mountains.
(9) Ezer, kepala, Obaja, orang kedua; Eliab, orang ketiga;
(9) Inilah nama-nama mereka yang disusun menurut pangkat: Ezer, Obaja, Eliab, Mismana, Yeremia, Atai, Eliel, Yohanan, Elzabad, Yeremia, Makhbanai.
(9) Ezer was the first, Obadiah the second, Eliab the third,
(10) Mismana, orang keempat; Yeremia, orang kelima;
(10) (12:9)
(10) Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
(11) Atai, orang keenam; Eliel, orang ketujuh;
(11) (12:9)
(11) Attai the sixth, Eliel the seventh,
(12) Yohanan, orang kedelapan; Elzabad, orang kesembilan;
(12) (12:9)
(12) Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
(13) Yeremia, orang kesepuluh; Makhbanai, orang kesebelas.
(13) (12:9)
(13) Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.
(14) Mereka itulah dari bani Gad, kepala-kepala pasukan; satu orang yang paling kecil sanggup melawan seratus orang, dan yang paling besar sanggup melawan seribu orang.
(14) Sebagian dari orang-orang Gad itu adalah perwira-perwira tinggi yang mengepalai 1.000 orang; sebagian lagi adalah perwira-perwira yang mengepalai 100 orang.
(14) These from the sons (descendants) of Gad were captains of the army; he who was least was equal to a hundred, and the greatest was equal to a thousand.
(15) Mereka itulah yang menyeberangi sungai Yordan di bulan pertama, sekalipun sungai itu meluap sepanjang tepinya dan merekalah yang menghalau seluruh penduduk lembah ke sebelah timur dan ke sebelah barat.
(15) Pernah terjadi pada bulan satu, ketika Sungai Yordan sedang banjir perwira-perwira itu menyeberangi sungai itu dan mengusir penduduk lembah-lembah baik yang di sebelah timur maupun yang di sebelah barat sungai itu.
(15) These are the men who crossed over the Jordan in the first month when it had overflowed all its banks and they put to flight all those in the valleys, east and west.
(16) Sebagian dari bani Benyamin dan Yehuda datang kepada Daud di kubu itu,
(16) Suatu waktu sekelompok orang dari suku Benyamin dan Yehuda pergi ke kubu tempat tinggal Daud.
(16) Then some of the men of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
(17) lalu keluarlah Daud menyongsong mereka. Berkatalah ia kepada mereka: "Jika kamu datang kepadaku dengan maksud damai untuk membantu aku, maka aku rela bersekutu dengan kamu, tetapi jika untuk menyerahkan aku dengan tipu muslihat kepada lawanku, sedang aku tidak melakukan kelaliman, maka biarlah Allah nenek moyang kita melihat itu dan menghukum kamu."
(17) Daud menemui mereka dan berkata, "Kalau kalian datang sebagai kawan untuk menolong saya, silahkan bergabung dengan kami. Kami menyambut kalian dengan senang hati. Tetapi kalau kalian bermaksud mengkhianati saya kepada musuh, sekalipun saya tidak berbuat jahat kepada kalian, Allah yang disembah leluhur kita mengetahuinya, dan Ia akan menghukum kalian."
(17) David went out to meet them and said to them, "If you have come peacefully to me to help me, my heart shall be united with you; but if you have come to betray me to my adversaries, since there is no violence or wrong in my hands, may the God of our fathers look on [what you are doing] and punish [you]."
(18) Lalu Roh menguasai Amasai, kepala ketiga puluh orang itu: Kami ini bagimu, hai Daud, dan pada pihakmu, hai anak Isai! Sejahtera, sejahtera bagimu dan sejahtera bagi penolongmu, sebab yang menolong engkau ialah Allahmu! Kemudian Daud menyambut mereka dan mengangkat mereka menjadi kepala pasukan.
(18) Salah seorang dari mereka, yaitu Amasai, yang kemudian menjadi pemimpin kelompok yang disebut "Tridasawira", dikuasai oleh Roh Allah lalu berkata, "Daud, anak Isai! Kami menyokong engkau! Semoga engkau dan mereka yang membantumu berhasil. Allah ada di pihakmu!" Maka Daud menyambut mereka dan mengangkat mereka menjadi perwira di dalam angkatan perangnya.
(18) Then the [Holy] Spirit came on Amasai, who was chief of the thirty, and he said, "We are yours, O David, And with you, O son of Jesse! Peace, peace be to you, And peace be to him who helps you; For your God helps you." Then David accepted and received them and made them officers of his troops.
(19) Juga dari Manasye ada yang menyeberang memihak kepada Daud, ketika ia bersama-sama orang Filistin memerangi Saul. Sebenarnya ia tidak menolong mereka, sebab setelah mengambil keputusan raja-raja kota orang Filistin itu menyuruh dia pergi, katanya: "Mungkin, dengan taruhan kepala kita, ia menyeberang memihak kepada tuannya, Saul."
(19) Ketika Daud bersama orang Filistin memerangi Raja Saul, sebagian dari prajurit suku Manasye menyeberang ke pihak Daud. Sebenarnya Daud tidak membantu orang-orang Filistin itu. Para pemimpin Filistin menyuruh dia pulang ke Ziklag karena mereka takut ia akan menyeberang ke pihak Raja Saul dan mengkhianati mereka.
(19) Some [of the men] of Manasseh also defected to David when he came with the Philistines to go to battle against Saul. But David's men did not [actually] assist the Philistines, for the lords (governors) of the Philistines after consultation sent him away, saying, "At the cost of our heads he may defect to his master Saul."
(20) Pada perjalanannya ke Ziklag sebagian dari suku Manasye: Adnah, Yozabad, Yediael, Mikhael, Yozabad, Elihu dan Ziletai, kepala-kepala pasukan seribu suku Manasye menyeberang memihak kepadanya.
(20) Inilah nama-nama para pejuang dari suku Manasye yang menyeberang ke pihak Daud ketika ia dalam perjalanan ke Ziklag: Adnah, Yozabad, Yediael, Mikhael, Yozabad, Elihu dan Ziletai. Masing-masing mengepalai 1.000 prajurit.
(20) As David went to Ziklag, these men defected to him from Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of thousands who belonged to Manasseh.
(21) Mereka ini membantu Daud melawan gerombolan, sebab mereka semua adalah pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa dan kepala dalam tentara.
(21) Mereka pejuang yang perkasa dan membantu Daud melawan gerombolan. Di kemudian hari mereka menjadi perwira-perwira di dalam angkatan perang Israel.
(21) They helped David against the band of raiders, for they were all courageous men, and [all seven] became commanders in his army.
(22) Dari hari ke hari orang datang kepada Daud untuk membantu dia sehingga mereka menjadi tentara yang besar, seperti bala tentara Allah.
(22) Hampir setiap hari ada orang baru yang bergabung dengan Daud, sehingga tak lama kemudian pasukan Daud menjadi sangat besar.
(22) For day by day men kept coming to David to help him, until there was a great army, like the army of God.
12:23-40 = Tentara Daud di Hebron
(2Sam 23:8-39)
(23) Inilah jumlah pasukan bersenjata untuk berperang yang datang kepada Daud di Hebron untuk menyerahkan jabatan raja dari pada Saul kepada Daud, sesuai dengan titah TUHAN.
(23) Ketika Daud di Hebron banyak pejuang yang terlatih menggabungkan diri dengan dia. Mereka membantu dia supaya ia bisa menjadi raja menggantikan Saul, sesuai dengan janji TUHAN. Jumlah mereka adalah sebagai berikut: Dari suku Yehuda: 6.800 orang, lengkap dengan perisai dan tombak. Dari suku Simeon: 7.100 orang terlatih. Dari suku Lewi: 4.600 orang. Anak buah Yoyada pemimpin keturunan Harun: 3.700 orang. Sanak saudara Zadok, seorang pejuang muda yang berani: 22 orang--semuanya kepala keluarga. Dari suku Benyamin (suku Raja Saul): 3.000 orang; kebanyakan dari suku Benyamin tetap setia kepada Saul. Dari suku Efraim: 20.800 orang kenamaan dalam kaumnya masing-masing. Dari suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan: 18.000 orang yang ditunjuk untuk menobatkan Daud menjadi raja. Dari suku Isakhar: 200 pemimpin bersama anak buah mereka; pemimpin-pemimpin ini pandai menentukan apa yang harus dilakukan rakyat Israel pada waktu yang tepat. Dari suku Zebulon: 50.000 orang yang mahir memakai segala macam senjata, dan siap untuk bertempur; mereka adalah orang-orang yang setia dan terpercaya. Dari suku Naftali: 1.000 pemimpin bersama 37.000 prajurit yang lengkap dengan perisai dan tombak. Dari suku Dan: 28.600 orang yang terlatih. Dari suku Asyer: 40.000 orang yang siap untuk bertempur. Dari suku-suku di sebelah timur Yordan, yaitu Ruben, Gad dan sebagian suku Manasye: 120.000 orang yang mahir memakai segala macam senjata.
(23) {Supporters Gathered at Hebron}These are the numbers of the [armed] units equipped for war who came to David at Hebron to turn [over] the kingdom of Saul to him, in accordance with the word of the LORD.
(24) Bani Yehuda yang mengangkat perisai dan tombak ada enam ribu delapan ratus orang yang siap untuk berperang.
(24) (12:23)
(24) Those of the tribe of Judah who carried shield and spear were 6,800, armed for war;
(25) Dari bani Simeon pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa untuk berperang ada tujuh ribu seratus orang.
(25) (12:23)
(25) of the tribe of Simeon, brave warriors, 7,100;
(26) Dari bani Lewi ada empat ribu enam ratus orang,
(26) (12:23)
(26) of the tribe of Levi, 4,600.
(27) ditambah dengan Yoyada, pemimpin kaum Harun dan bersama-sama dia ada tiga ribu tujuh ratus orang;
(27) (12:23)
(27) Jehoiada was the leader of [the house of] Aaron, and with him were 3,700,
(28) selanjutnya Zadok, seorang pahlawan muda yang gagah perkasa dengan dua puluh dua orang pemimpin dari puaknya.
(28) (12:23)
(28) and Zadok, a courageous young man, and twenty-two captains from his father's house.
(29) Dari bani Benyamin, saudara-saudara sesuku Saul, ada tiga ribu orang; sampai pada waktu itu kebanyakan dari mereka masih tetap patuh kepada keluarga Saul.
(29) (12:23)
(29) Of the tribe of Benjamin, the relatives of [King] Saul, 3,000; for until now the majority of them had kept their allegiance to the house of Saul.
(30) Dari bani Efraim dua puluh ribu delapan ratus orang pahlawan yang gagah perkasa, orang-orang yang kenamaan di antara puak-puak mereka.
(30) (12:23)
(30) Of the tribe of Ephraim, 20,800, courageous men, famous in their fathers' houses.
(31) Dari suku Manasye, suku yang setengah itu ada delapan belas ribu orang yang ditunjuk dengan disebut namanya untuk pergi mengangkat Daud menjadi raja.
(31) (12:23)
(31) Of the half-tribe of Manasseh, 18,000, who were designated by name to come and make David king.
(32) Dari bani Isakhar orang-orang yang mempunyai pengertian tentang saat-saat yang baik, sehingga mereka mengetahui apa yang harus diperbuat orang Israel: dua ratus orang kepala dengan segala saudara sesukunya yang di bawah perintah mereka.
(32) (12:23)
(32) Of the tribe of Issachar, men who understood the times, with knowledge of what Israel should do, two hundred chiefs; and all their relatives were at their command;
(33) Dari Zebulon orang-orang yang sanggup berperang, yang pandai berperang dengan berbagai-bagai senjata: lima puluh ribu orang, yang siap memberi bantuan dengan tidak bercabang hati.
(33) (12:23)
(33) of the tribe of Zebulun, there were 50,000 in military service who could draw up in battle formation with all kinds of weapons of war and helped David, men with an undivided heart.
(34) Dari Naftali seribu orang pemimpin dan bersama-sama mereka tiga puluh tujuh ribu orang yang membawa perisai dan tombak.
(34) (12:23)
(34) Of the tribe of Naphtali, there were 1,000 captains, and with them 37,000 [of the rank and file armed] with shield and spear.
(35) Dari orang Dan orang-orang yang siap untuk berperang: dua puluh delapan ribu enam ratus orang.
(35) (12:23)
(35) Of the tribe of Dan, 28,600 men who could draw up in battle formation.
(36) Dari Asyer orang-orang yang sanggup dan pandai untuk berperang: empat puluh ribu orang.
(36) (12:23)
(36) Of the tribe of Asher, 40,000 men in military service, able to draw up in battle formation.
(37) Dari seberang sungai Yordan, yakni dari orang Ruben, orang Gad dan setengah suku Manasye yang lain, orang-orang yang membawa berbagai-bagai senjata perang: seratus dua puluh ribu orang.
(37) (12:23)
(37) From the other side [east] of the Jordan River, of [the tribes of] Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh, 120,000 men, armed with all kinds of weapons of war for the battle.
(38) Sekaliannya itu, prajurit-prajurit, orang-orang dalam barisan tempur, datang ke Hebron dengan tulus hati untuk mengangkat Daud menjadi raja atas seluruh Israel; memang juga seluruh orang Israel yang lain dengan bulat hati hendak mengangkat Daud menjadi raja.
(38) Semua pejuang itu pergi ke Hebron dalam keadaan siap tempur dan bertekad untuk mengangkat Daud menjadi raja seluruh Israel. Dan semua orang Israel yang lain pun sehati untuk melakukan hal itu.
(38) All these, being men of war arrayed in battle formation, came to Hebron with a perfect (committed) heart to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were also of one mind to make David king.
(39) Mereka tinggal di sana bersama-sama Daud tiga hari lamanya, makan dan minum, sebab saudara-saudara mereka menyajikan makanan bagi mereka.
(39) Tiga hari lamanya pejuang-pejuang itu tinggal di situ dengan Daud sambil berpesta dan menikmati makanan dan minuman yang disediakan untuk mereka oleh orang-orang Israel lainnya.
(39) They were there with David for three days, eating and drinking, for their relatives had prepared for them.
(40) Juga orang-orang yang tinggal dekat mereka, bahkan dari Isakhar, Zebulon dan Naftali, membawa makanan dengan memakai keledai, unta, bagal dan lembu, yakni bahan makanan tepung, kue ara dan kue kismis, anggur dan minyak, lembu sapi dan kambing domba, dalam jumlah besar, sebab ada sukacita di Israel.
(40) Dari suku-suku utara yang jauh pun yaitu dari suku Isakhar, Zebulon dan Naftali, orang berdatangan dengan keledai, unta, bagal, dan sapi yang sarat dengan muatan bahan makanan: tepung, buah ara, kismis, anggur dan minyak zaitun. Mereka juga membawa sapi dan domba untuk dipotong dan dimakan. Semuanya itu menunjukkan betapa gembiranya rakyat di seluruh Israel.
(40) Also those who were [living] near them [from] as far as [the tribes of] Issachar, Zebulun, and Naphtali, brought food on donkeys, camels, mules, and oxen, abundant supplies of flour, cakes of figs and raisins, wine, [olive] oil, oxen, and sheep, for there was joy in Israel.
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
1234567891011
- 12 -
1314151617181920212223242526272829