www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
123456789101112131415
- 16 -
17181920212223242526272829
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
(sambungan dari) 15:1 - 16:6 = Tabut dipindahkan ke Yerusalem
(2Sam 6:12-23)
(1) Tabut Allah itu dibawa masuk, lalu diletakkan di tengah-tengah kemah yang dipasang Daud untuk itu, kemudian mereka mempersembahkan korban bakaran dan korban keselamatan di hadapan Allah.
(1) 그들이 하나님의 궤를 옮겨 와서 장막 안에 놓아 두었습니다. 그 장막은 다윗이 궤를 놓아 두려고 세운 것입니다. 그런 다음에 그들은 태워 드리는 제물인 번제물과 화목 제물을 하나님께 바쳤습니다.
(1) {A Tent for the Ark}So they brought the ark of God and set it inside the tent which David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
(2) Setelah Daud selesai mempersembahkan korban bakaran dan korban keselamatan, diberkatinyalah bangsa itu demi nama TUHAN.
(2) 태워 드리는 번제물과 화목 제물을 바친 다윗이 여호와의 이름으로 백성에게 복을 빌어 주었습니다.
(2) When David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
(3) Lalu dibagikannya kepada setiap orang Israel, baik laki-laki maupun perempuan, kepada masing-masing sekeping roti, sekerat daging dan sepotong kue kismis.
(3) 다윗은 모든 이스라엘의 남자와 여자들에게 빵 한 조각과 고기 한 점과 건포도 과자 한 개씩을 나누어 주었습니다.
(3) He distributed to everyone in Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a raisin cake.
(4) Juga diangkatnya dari orang Lewi itu beberapa orang sebagai pelayan di hadapan tabut TUHAN untuk memasyhurkan TUHAN, Allah Israel dan menyanyikan syukur dan puji-pujian bagi-Nya.
(4) 다윗은 레위 사람 몇 명을 뽑아 여호와의 궤를 섬기며 이스라엘 하나님 여호와께 예배드리는 것을 인도하게 했습니다. 그들은 여호와께 감사드리며 찬양하는 일을 했습니다.
(4) He appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD and to profess [God's name] and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
(5) Kepala ialah Asaf dan sebagai orang kedua ialah Zakharia; lalu Yeiel, Semiramot, Yehiel, Matica, Eliab, Benaya, Obed-Edom dan Yeiel yang harus memainkan gambus dan kecapi, sedang Asaf harus memainkan ceracap
(5) 지도자인 아삽은 제금을 연주했습니다. 그 밑에서 일한 레위 사람은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘입니다. 그들은 비파와 수금을 탔습니다.
(5) Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel (Jaaziel), Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel with musical instruments, harps and lyres; also Asaph played loud-sounding cymbals;
(6) dan Benaya serta Yahaziel, imam-imam itu, selalu harus meniup nafiri di hadapan tabut perjanjian Allah itu.
(6) 제사장 브나야와 야하시엘은 하나님의 언약궤 앞에서 정해진 때마다 나팔을 불었습니다.
(6) and Benaiah and Jahaziel the priests blew trumpets continually before the ark of the covenant of God.
16:7-36 = Nyanyian puji-pujian Daud
(2Sam 6:12-23)
(7) Kemudian pada hari itu juga, maka Daud untuk pertama kali menyuruh Asaf dan saudara-saudara sepuaknya menyanyikan syukur bagi TUHAN:
(7) 그 날, 다윗은 아삽과 그의 친척들을 시켜 여호와께 감사하게 하고, 찬양하는 일을 처음으로 하게 했습니다.
(7) Then on that day David first entrusted to Asaph and his relatives to give thanks to the LORD [as their chief task].
(8) Bersyukurlah kepada TUHAN, panggillah nama-Nya, perkenalkanlah perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!
(8) 여호와께 감사드리고 그의 이름을 불러라. 그가 하신 일을 모든 나라에 알려라.
(8) {Psalm of Thanksgiving}O give thanks to the LORD, call on His name; Make His deeds known among the peoples.
(9) Bernyanyilah bagi-Nya, bermazmurlah bagi-Nya, percakapkanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!
(9) 그를 노래하여라. 그를 찬양하여라. 그가 하신 모든 놀라운 일을 전하여라.
(9) Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonders.
(10) Bermegahlah di dalam nama-Nya yang kudus, biarlah bersukahati orang-orang yang mencari TUHAN!
(10) 그의 거룩하신 이름을 찬양하여라. 여호와를 찾는 사람은 기뻐하여라.
(10) Glory in His holy name; Let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
(11) Carilah TUHAN dan kekuatan-Nya, carilah wajah-Nya selalu!
(11) 여호와를 찾고 그의 능력을 찾아라. 언제나 그의 도움을 구하여라.
(11) Seek the LORD and His strength; Seek His face continually [longing to be in His presence].
(12) Ingatlah perbuatan-perbuatan ajaib yang dilakukan-Nya, mujizat-mujizat-Nya dan penghukuman-penghukuman yang diucapkan-Nya,
(12) 여호와께서 하신 놀라운 일들을 기억하여라. 그 기적과 그의 판단을 기억하여라.
(12) Remember [with gratitude] His marvelous deeds which He has done, His miracles and the judgments from His mouth,
(13) hai anak cucu Israel, hamba-Nya, hai anak-anak Yakub, orang-orang pilihan-Nya!
(13) 그의 종 이스라엘의 자손아, 그가 선택하신 야곱의 자녀야.
(13) O seed of Israel His servant, Children of Jacob, His chosen ones!
(14) Dialah TUHAN, Allah kita, di seluruh bumi berlaku penghukuman-Nya.
(14) 그는 여호와 우리 하나님이시며, 그는 온 세계를 심판하신다.
(14) He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
(15) Ia ingat untuk selama-lamanya akan perjanjian-Nya, akan firman yang diperintahkan-Nya kepada seribu angkatan,
(15) 그는 언약을 영원토록 기억하시며, 명하신 말씀을 천 대에까지 기억하신다.
(15) Be mindful of His covenant forever, The promise which He commanded and established to a thousand generations,
(16) yang diikat-Nya dengan Abraham, dan akan sumpah-Nya kepada Ishak,
(16) 그는 아브라함과 맺으신 언약을 지키시고, 이삭에게 하신 맹세를 기억하신다.
(16) The covenant which He made with Abraham, And His oath (sworn promise) to Isaac.
(17) diadakan-Nya bagi Yakub menjadi ketetapan, bagi Israel menjadi perjanjian kekal,
(17) 그는 야곱에게 율례를 세우시고, 이스라엘과 영원한 언약을 맺으셨다.
(17) He confirmed it as a statute to Jacob, And to Israel as an everlasting covenant,
(18) firman-Nya: "Kepadamu akan Kuberi tanah Kanaan sebagai milik pusaka yang ditentukan bagimu."
(18) 그는 말씀하셨다. “내가 가나안 땅을 너희에게 주겠다. 이 약속의 땅을 너희의 몫으로 주겠다.”
(18) Saying, "To you I will give the land of Canaan, As the portion of your possession and inheritance."
(19) Ketika jumlah mereka tidak seberapa, sedikit saja, dan mereka orang-orang asing di sana,
(19) 그 때에 하나님의 백성은 매우 적었고, 그 땅에서 나그네로 있었다.
(19) When you were few in number, Even a very few, and strangers in it,
(20) dan mengembara dari bangsa yang satu ke bangsa yang lain, dan dari kerajaan yang satu ke suku bangsa yang lain,
(20) 그들은 이 나라에서 저 나라로 이 백성 가운데서 저 백성 가운데로 떠돌아다녔다.
(20) When they wandered from nation to nation, And from one kingdom to another people,
(21) Ia tidak membiarkan siapapun memeras mereka; dihukum-Nya raja-raja oleh karena mereka:
(21) 그러나 그는 아무도 너희를 해치지 못하게 하셨고, 너희를 억누르지 말라고 왕들에게 경고하셨다.
(21) He allowed no man to oppress or exploit them, And, He reproved and punished kings for their sakes, saying,
(22) Jangan mengusik orang-orang yang Kuurapi, dan jangan berbuat jahat terhadap nabi-nabi-Ku!
(22) “내가 기름 부어 세운 사람을 건드리지 말고 내 예언자들을 해치지 마라” 하고 말씀하셨다.
(22) "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."
(23) Bernyanyilah bagi TUHAN, hai segenap bumi, kabarkanlah keselamatan yang dari pada-Nya dari hari ke hari.
(23) 온 땅아, 여호와께 노래하여라. 날마다 그의 구원을 전하여라.
(23) Sing to the LORD, all the earth; Proclaim the good news of His salvation from day to day.
(24) Ceritakanlah kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di antara segala suku bangsa.
(24) 모든 나라에 주님의 영광을 알리고 백성들에게 그의 놀라운 일을 전하여라.
(24) Declare His glory among the nations, His marvelous works among all peoples.
(25) Sebab besar TUHAN dan terpuji sangat, dan lebih dahsyat Ia dari pada segala allah.
(25) 여호와는 위대하시니 그를 찬양하며 다른 어떤 신들보다 그를 두려워해야 한다.
(25) For great is the LORD, and greatly to be praised; He is also to be feared [with awe-filled reverence] above all gods.
(26) Sebab segala allah bangsa-bangsa adalah berhala, tetapi Tuhanlah yang menjadikan langit.
(26) 모든 나라의 신들은 우상에 불과하나, 여호와께서는 하늘을 지으신 분이다.
(26) For all the gods of the peoples are [lifeless] idols, But the LORD made the heavens.
(27) Keagungan dan semarak ada di hadapan-Nya, kekuatan dan sukacita ada di tempat-Nya.
(27) 그에게는 영광과 위엄이 있고 그의 성전에는 능력과 기쁨이 있다.
(27) Splendor and majesty are [found] in His presence; Strength and joy are [found] in His place (sanctuary).
(28) Kepada TUHAN, hai suku-suku bangsa, kepada TUHAN sajalah kemuliaan dan kekuatan!
(28) 땅 위의 모든 나라들아, 여호와를 찬양하여라. 여호와의 영광과 능력을 찬양하여라.
(28) Ascribe to the LORD, O families of the peoples, Ascribe to the LORD glory and honor and strength.
(29) Berilah kepada TUHAN kemuliaan nama-Nya, bawalah persembahan dan masuklah menghadap Dia! Sujudlah menyembah kepada TUHAN dengan berhiaskan kekudusan.
(29) 여호와의 이름에 걸맞는 영광을 그에게 돌리고, 제물을 가지고 그 앞에 나아가 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 예배드려라.
(29) Ascribe to the LORD the glory and honor due His name; Bring an offering [of thanksgiving], and come before Him; Worship the LORD in the splendor of holiness.
(30) Gemetarlah di hadapan-Nya hai segenap bumi; sungguh tegak dunia, tidak bergoyang.
(30) 온 땅이여, 그 앞에서 떨어라! 세계가 굳게 서고, 움직이지 않는도다.
(30) Tremble [reverently] before Him, all the earth; The world is firmly established, it will not be moved.
(31) Biarlah langit bersukacita dan bumi bersorak-sorak, biarlah orang berkata di antara bangsa-bangsa: "TUHAN itu Raja!"
(31) 하늘아 기뻐하고 땅아 즐거워하여라. 모든 나라들 가운데 “여호와는 왕이시다”라고 외쳐라.
(31) Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, "The LORD reigns."
(32) Biarlah gemuruh laut serta isinya, biarlah beria-ria padang dan segala yang di atasnya,
(32) 바다와 거기에 가득 찬 모든 것들아, 외쳐라! 들과 그 안에 있는 모든 것들아, 기뻐하여라!
(32) Let the sea roar, and all the things that fill it; Let the field rejoice, and all that is in it.
(33) maka pohon-pohon di hutan bersorak-sorai di hadapan TUHAN, sebab Ia datang untuk menghakimi bumi.
(33) 주께서 세계를 심판하러 오시니, 숲의 나무들도 여호와 앞에서 즐거이 노래할 것이다.
(33) Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD; For He comes to judge and govern the earth.
(34) Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
(34) 여호와께 감사드려라. 그는 선하시며 그의 사랑은 영원하시다.
(34) O give thanks to the LORD, for He is good; For His lovingkindness endures forever.
(35) Dan katakanlah: "Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah, Penyelamat kami, dan kumpulkanlah dan lepaskanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami bersyukur kepada nama-Mu yang kudus, dan bermegah dalam puji-pujian kepada-Mu."
(35) 너희는 외쳐라. “우리 구원의 하나님이시여, 우리를 구해 주십시오. 우리를 모아 주시고 모든 나라들 가운데서 우리를 구해 주십시오. 그러면 주께 감사드리고 기쁘게 찬양하겠습니다.”
(35) Then say, "Save us, O God of our salvation; Gather us together and rescue us from the nations, That we may give thanks to Your holy name, And glory in Your praise."
(36) Terpujilah TUHAN, Allah Israel, dari selama-lamanya sampai selama-lamanya. Maka seluruh umat mengatakan: "Amin! Pujilah TUHAN!"
(36) 영원히, 영원히, 여호와 이스라엘의 하나님을 찬양하여라. 그러자 모든 백성이 “아멘!”을 외치면서 여호와를 찬양했습니다.
(36) Blessed be the LORD, the God of Israel, Forever and ever. And all the people said, "Amen," and praised the LORD.
16:37-43 = Orang-orang yang ditunjuk untuk beberapa tugas ibadah
(2Sam 6:12-23)
(37) Lalu Daud meninggalkan di sana di hadapan tabut perjanjian TUHAN itu Asaf dan saudara-saudara sepuaknya untuk tetap melayani di hadapan tabut itu seperti yang patut dilakukan setiap hari;
(37) 다윗은 아삽과 다른 레위 사람들을 여호와의 언약궤 앞에 남겨 두고, 거기에서 날마다 규정대로 섬기게 했습니다.
(37) {Worship before the Ark}So David left Asaph and his relatives there before the ark of the covenant of the LORD to minister before the ark continually, as each day's work required;
(38) juga Obed-Edom dan saudara-saudara sepuaknya yang enam puluh delapan orang itu; Obed-Edom bin Yedutun dan Hosa adalah penunggu-penunggu pintu gerbang.
(38) 다윗은 또 오벧에돔과 다른 레위 사람 육십팔 명에게 그들과 더불어 섬기게 했습니다. 호사와 여두둔의 아들 오벧에돔은 문지기입니다.
(38) and Obed-edom with his sixty-eight relatives; also Obed-edom the son of Jeduthun, and Hosah, were to be gatekeepers.
(39) Tetapi Zadok, imam itu, dan saudara-saudara sepuaknya, para imam, ditinggalkannya di hadapan Kemah Suci TUHAN di bukit pengorbanan yang di Gibeon,
(39) 다윗은 제사장 사독과 다른 제사장들을 기브온의 산당에 있는 여호와의 성막 앞에 남겨 두었습니다.
(39) David left Zadok the priest and his relatives the priests before the dwelling place (tabernacle) of the LORD in the high place which was at Gibeon,
(40) supaya pagi dan petang tetap dipersembahkan korban bakaran kepada TUHAN di atas mezbah korban bakaran, dan supaya dikerjakan segala yang tertulis dalam Taurat TUHAN yang diperintahkan-Nya kepada orang Israel.
(40) 그들은 여호와께서 이스라엘에게 주신 율법책에 적혀 있는 규례를 따라 아침 저녁으로 제단 위에 태워 드리는 제물인 번제물을 바쳤습니다.
(40) to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering continually, morning and evening, in accordance with all that is written in the Law of the LORD, which He commanded Israel.
(41) Dan bersama-sama mereka ikut Heman dan Yedutun dan selebihnya dari orang-orang yang terpilih, yang ditunjuk dengan disebut namanya untuk menyanyikan: "Syukur bagi TUHAN. Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya."
(41) 헤만과 여두둔과 다른 레위 사람들도 함께 일했는데, 그들은 여호와의 영원하신 사랑에 감사하며 그것을 찬양하였습니다.
(41) With them were Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen and designated by name, to give thanks to the LORD, for His lovingkindness endures forever.
(42) Pada Heman dan Yedutun itu ada nafiri dan ceracap untuk para pemain, juga alat-alat musik pengiring nyanyian untuk Allah. Dan anak-anak Yedutun harus menjaga pintu gerbang.
(42) 헤만과 여두둔은 나팔을 불며 제금을 치는 일을 했고, 하나님께 노래 부를 때에는 다른 악기들도 연주했습니다. 여두둔의 아들들은 문지기로 일했습니다.
(42) With them were Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those who were to sound aloud, and instruments for [accompanying] the songs of God. And the sons of Jeduthun were to be at the gate.
(43) Sesudah itu pergilah seluruh bangsa itu masing-masing ke rumahnya, dan Daud pulang untuk memberi salam kepada seisi rumahnya.
(43) 그 뒤에 모든 백성들이 자기 집으로 돌아갔습니다. 다윗도 자기 가족에게 복을 빌어 주려고 집으로 돌아갔습니다.
(43) Then all the people departed, each to his house, and David returned [home] to bless his household.
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
123456789101112131415
- 16 -
17181920212223242526272829