www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
123456789101112131415161718192021
- 22 -
23242526272829
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
(sambungan dari) 21:18 - 22:1 = Tulah berhenti
(2Sam 24:18-25)
(1) Lalu berkatalah Daud: "Di sinilah rumah TUHAN, Allah kita, dan di sinilah mezbah untuk korban bakaran orang Israel."
(1) 다윗이 말했습니다. “이 곳에 여호와 하나님의 성전을 짓고 번제단을 쌓을 것이다.”
(1) Daud mengatakan, “Di tempat inilah akan dibangun Bait TUHAN Allah dan mezbah kurban bakaran bagi Israel.”
22:2-19 = Persiapan untuk mendirikan Bait Suci
(2Sam 24:18-25)
(2) Daud menyuruh mengumpulkan orang-orang asing yang ada di negeri orang Israel, lalu ditempatkannya tukang-tukang untuk memahat batu-batu pahat yang akan dipakai untuk mendirikan rumah Allah.
(2) 다윗이 이스라엘에 사는 모든 외국인을 불러 모으라고 명령했습니다. 다윗은 그들 가운데서 석수들을 뽑아 성전을 짓는 데 필요한 돌을 다듬게 했습니다.
(2) [Rencana Daud Membangun Bait Tuhan] Daud memerintahkan untuk mengumpulkan semua orang asing yang ada di Israel. Dan dari antara mereka ia memilih tukang-tukang batu. Tugas mereka ialah memotong batu-batu untuk pembangunan Bait Allah.
(3) Selanjutnya Daud menyediakan sangat banyak besi untuk paku-paku bagi daun pintu gerbang dan bagi tupai-tupai, juga sangat banyak tembaga yang tidak tertimbang beratnya,
(3) 다윗은 쇠를 굉장히 많이 준비했습니다. 그 쇠는 문짝에 쓸 못과 돌쩌귀를 만드는 데에 쓰였습니다. 다윗은 또 무게를 달 수 없을 만큼 많은 놋쇠를 준비했습니다.
(3) Daud menerima besi untuk membuat paku dan engsel pintu-pintu gerbang. Daud juga menerima tembaga yang tidak tertimbang beratnya.
(4) dan kayu aras yang tidak terbilang banyaknya, sebab orang Sidon dan orang Tirus membawa sangat banyak kayu aras bagi Daud.
(4) 그리고 셀 수 없이 많은 백향목도 준비했습니다. 그 백향목은 시돈과 두로 사람들이 다윗에게 가져온 것입니다.
(4) Dan begitu juga banyak kayu cedar yang tidak terhitung banyaknya karena orang Sidon dan Tirus telah membawa sangat banyak kayu cedar kepada Daud.
(5) Karena pikir Daud: "Salomo, anakku, masih muda dan kurang berpengalaman, dan rumah yang harus didirikannya bagi TUHAN haruslah luar biasa besarnya sehingga menjadi kenamaan dan termasyhur di segala negeri; sebab itu baiklah aku mengadakan persediaan baginya!" Lalu Daud membuat sangat banyak persediaan sebelum ia mati.
(5) 다윗이 말했습니다. “우리가 여호와를 위해 짓는 성전은 세상에 이름을 떨칠 수 있을 정도로 크고 아름다워야 한다. 그런데 내 아들은 아직 어리고 배워야 할 것도 많으므로, 내가 성전 지을 준비를 해 놓아야겠다.” 그래서 다윗은 죽기 전에 필요한 것을 많이 준비해 놓았습니다.
(5) Daud mengatakan, “Kita harus membangun sebuah Rumah yang sangat besar bagi TUHAN, tetapi Salomo anakku masih muda dan kurang berpengalaman. Sedangkan Rumah Allah harus sangat besar dan termasyhur kepada segala bangsa karena besarnya dan keagungannya. Itulah sebabnya, aku membuat rencana untuk itu.” Daud melakukan persiapan yang cukup banyak sebelum ia meninggal.
(6) Kemudian dipanggilnya Salomo, anaknya, dan diberinya perintah kepadanya untuk mendirikan rumah bagi TUHAN, Allah Israel,
(6) 그런 다음, 다윗은 자기 아들 솔로몬을 불러서 이스라엘 하나님 여호와를 위해 성전을 지으라고 일러 주었습니다.
(6) Daud memanggil Salomo, anaknya dan memerintahkannya untuk membangun Bait TUHAN Allah Israel.
(7) kata Daud kepada Salomo: "Anakku, aku sendiri bermaksud hendak mendirikan rumah bagi nama TUHAN, Allahku,
(7) 다윗이 솔로몬에게 말했습니다. “내 아들아, 나는 하나님 여호와께 예배드릴 성전을 짓고 싶지만,
(7) Daud berkata kepada Salomo, “Anakku, aku mau membangun sebuah Rumah untuk nama TUHAN Allahku,
(8) tetapi firman TUHAN datang kepadaku, demikian: Telah kautumpahkan sangat banyak darah dan telah kaulakukan peperangan yang besar; engkau tidak akan mendirikan rumah bagi nama-Ku, sebab sudah banyak darah kautumpahkan ke tanah di hadapan-Ku.
(8) 여호와께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. ‘네가 전쟁을 많이 치르는 동안, 사람을 수없이 죽였으므로, 너는 내 이름을 위하여 성전을 지을 수 없다.
(8) tetapi TUHAN berkata kepadaku, ‘Daud, engkau telah banyak berperang dan telah banyak membunuh orang. Jadi, engkau tidak dapat mendirikan Rumah bagi nama-Ku.
(9) Sesungguhnya, seorang anak laki-laki akan lahir bagimu; ia akan menjadi seorang yang dikaruniai keamanan. Aku akan mengaruniakan keamanan kepadanya dari segala musuhnya di sekeliling. Ia akan bernama Salomo; sejahtera dan sentosa akan Kuberikan atas Israel pada zamannya.
(9) 그러나 너에게 아들을 줄 것인데, 그는 평화의 사람이 될 것이다. 내가 사방의 모든 원수로부터 그를 지킬 것이며, 그에게 평화를 주도록 하겠다. 그 이름은 솔로몬이라 하리니, 그가 왕으로 있는 동안, 이스라엘은 평화와 안정을 누릴 것이다.
(9) Namun, engkau mempunyai seorang anak laki-laki, yaitu seorang pembawa damai. Musuh yang ada di sekitarnya tidak akan mengganggunya, namanya Salomo. Kepada Israel akan Kuberikan damai dan ketenangan selama pemerintahannya.
(10) Dialah yang akan mendirikan rumah bagi nama-Ku dan dialah yang akan menjadi anak-Ku dan Aku akan menjadi Bapanya; Aku akan mengokohkan takhta kerajaannya atas Israel sampai selama-lamanya.
(10) 그가 나의 이름을 위하여 성전을 지을 것이다. 그는 나의 아들이 되고, 나는 그의 아버지가 될 것이다. 그의 나라를 강하게 하며 그의 자손 가운데서 이스라엘 왕을 세우고 그 보좌가 영원히 이어지게 할 것이다.’”
(10) Dialah yang akan membangun Rumah bagi nama-Ku. Ia menjadi anak-Ku dan Aku menjadi Bapanya. Dan Aku membuat kerajaannya kuat. Dan seorang dari keluarganya akan memerintah Israel selamanya’”
(11) Maka sekarang, hai anakku, TUHAN kiranya menyertai engkau, sehingga engkau berhasil mendirikan rumah TUHAN, Allahmu, seperti yang difirmankan-Nya mengenai engkau.
(11) 다윗이 또 말했습니다. “내 아들아, 여호와께서 너와 함께하시기를 바라고, 너를 번영케 하시기를 바란다. 여호와께서 너를 두고 말씀하신 대로 네 하나님을 위해 성전을 짓기를 바란다.
(11) Daud juga mengatakan, “Sekarang anakku, kiranya TUHAN beserta dengan engkau. Semoga engkau berhasil membangun Rumah bagi TUHAN Allahmu sebagaimana telah dikatakan-Nya.
(12) Hanya, TUHAN kiranya memberikan kepadamu akal budi dan pengertian dan membuat engkau menjadi pemegang perintah atas Israel, supaya engkau memelihara Taurat TUHAN, Allahmu.
(12) 또한 여호와께서 너를 이스라엘의 왕으로 세워 주실 텐데, 아무쪼록 여호와께서 너에게 슬기와 깨달음을 주셔서 너의 하나님 여호와의 율법을 잘 지킬 수 있게 하시기를 바란다.
(12) Ia akan membuat engkau menjadi raja Israel. Kiranya TUHAN memberikan kebijaksanaan dan pengertian kepadamu supaya engkau memimpin bangsa ini dan menaati Taurat TUHAN Allahmu.
(13) Maka engkau akan berhasil, jika engkau melakukan dengan setia ketetapan-ketetapan dan hukum-hukum yang diperintahkan TUHAN kepada Musa untuk orang Israel. Kuatkan dan teguhkanlah hatimu, janganlah takut dan janganlah tawar hati.
(13) 여호와께서 이스라엘을 위해 모세에게 주신 규례와 율법을 잘 지켜라. 지키기만 하면 성공할 것이다. 강하고 용감하여라. 두려워하거나 용기를 잃지 마라.
(13) Dan engkau akan berhasil jika engkau berhati-hati mematuhi peraturan dan hukum yang diberikan TUHAN kepada Musa bagi Israel. Kuatlah dan berani. Jangan takut!
(14) Sesungguhnya, sekalipun dalam kesusahan, aku telah menyediakan untuk rumah TUHAN itu seratus ribu talenta emas dan sejuta talenta perak dan sangat banyak tembaga dan besi, sehingga beratnya tidak tertimbang; juga aku telah menyediakan kayu dan batu. Tetapi baiklah engkau menambahnya lagi.
(14) 솔로몬아, 내가 어려운 가운데서 여호와의 성전을 짓는 데 필요한 금 십만 달란트와 은 백만 달란트와 무게를 달 수도 없을 만큼, 많은 구리와 쇠를 준비해 놓았다. 또한 나무와 돌도 준비해 놓았다. 그러나 네가 보태야 할 것들이 있다.
(14) Ya Salomo, aku sudah kerja keras untuk mempersiapkan pembangunan Bait TUHAN. Aku telah memberikan 3.750 ton emas, 37.500 ton perak, dan begitu banyak tembaga dan besi yang tidak terhitung berat. Kayu dan batu pun telah kuberikan. Dan engkau pun dapat menambahkannya.
(15) Lagipula engkau mempunyai sangat banyak pekerja, yakni pemahat-pemahat batu, tukang-tukang batu dan kayu dan orang-orang yang ahli dalam segala macam pekerjaan
(15) 너에게는 일꾼이 많이 있다. 채석공과 석수와 목수가 있고, 온갖 일을 잘하는 기술자들이 있다.
(15) Engkau mempunyai banyak tukang batu, tukang kayu, serta berbagai ahli dalam setiap pekerjaan.
(16) emas, perak, tembaga dan besi, yang tidak terhitung banyaknya. Mulailah bekerja! TUHAN kiranya menyertai engkau!"
(16) 그들은 금과 은과 구리와 쇠로 만드는 일을 잘 한다. 기술자는 셀 수도 없이 많다. 이제 일을 시작하여라. 여호와께서 너와 함께하실 것이다.”
(16) Mereka ahli dalam bidang emas, perak, tembaga, dan besi. Engkau mempunyai banyak ahli yang tidak terhitung jumlahnya. Sekarang mulailah pekerjaan itu. Semoga TUHAN menyertai engkau.”
(17) Dan Daud memberi perintah kepada segala pembesar Israel itu untuk memberi bantuan kepada Salomo, anaknya, katanya:
(17) 다윗이 이스라엘의 모든 지도자에게 자기 아들 솔로몬을 도우라고 말했습니다.
(17) Kemudian Daud memerintahkan semua pemimpin Israel untuk membantu anaknya Salomo.
(18) Bukankah TUHAN, Allahmu, menyertai kamu dan telah mengaruniakan keamanan kepadamu ke segala penjuru. Sungguh, Ia telah menyerahkan penduduk negeri ini ke dalam tanganku, sehingga negeri ini takluk ke hadapan TUHAN dan kepada umat-Nya.
(18) 다윗이 말했습니다. “여러분의 하나님 여호와께서 여러분과 함께 계셔 우리에게 평화를 주셨소. 그리고 이 땅 주민을 나에게 넘겨 주어 여호와와 그의 백성 앞에 굴복시키셨소.
(18) Ia berkata kepada mereka, “TUHAN Allahmu bersama dengan kamu dan memberikan kepadamu masa damai. Tuhan telah menolong aku mengalahkan orang yang tinggal di sekeliling kita. TUHAN dan umat-Nya sekarang menguasai negeri ini.
(19) Maka sekarang, arahkanlah hati dan jiwamu untuk mencari TUHAN, Allahmu. Mulailah mendirikan tempat kudus TUHAN, Allah, supaya tabut perjanjian TUHAN dan perkakas kudus Allah dapat dibawa masuk ke dalam rumah yang didirikan bagi nama TUHAN."
(19) 이제 여러분은 마음과 정성을 다하여 여러분의 하나님 여호와를 찾으시오. 일어나서 여호와 하나님의 성소를 지으시오. 여호와께 예배드릴 성전을 지으시오. 그리고 여호와의 언약궤를 성전으로 옮기고 하나님의 거룩한 그릇들도 옮기시오.”
(19) Sekarang serahkanlah hati dan jiwamu kepada TUHAN Allahmu dan lakukanlah hal-hal yang dikatakan-Nya. Bangunlah tempat kudus bagi TUHAN Allah. Bangunlah Rumah bagi nama TUHAN. Kemudian bawalah Kotak Perjanjian TUHAN dan semua peralatan kudus lainnya ke dalam Rumah Allah.”
1 Tawarikh / 1 Chronicles / 역대상
123456789101112131415161718192021
- 22 -
23242526272829