www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
123456789101112131415161718192021222324
- 25 -
2627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
25:1-28 = Raja Amazia
(2Raj 14:1-22)
(1) Amazia berumur dua puluh lima tahun pada waktu ia menjadi raja dan dua puluh sembilan tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem; nama ibunya ialah Yoadan, dari Yerusalem.
(1) 아마샤는 나이 이십오 세에 왕이 되었습니다. 아마샤는 예루살렘에서 이십구 년 동안, 다스렸습니다. 그의 어머니는 예루살렘 사람 여호앗단입니다.
(1) [Amazia, Raja Yehuda] Amazia berumur 25 tahun ketika diangkat menjadi raja. Ia memerintah di Yerusalem selama 29 tahun. Ibunya bernama Yoada dari Yerusalem.
(2) Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, hanya tidak dengan segenap hati.
(2) 아마샤는 여호와께서 보시기에 옳은 일을 했지만, 참마음으로 여호와를 섬기지는 않았습니다.
(2) Amazia melakukan yang diinginkan TUHAN, tetapi tidak dengan segenap hatinya.
(3) Segera sesudah kuasa kerajaan itu kokoh di tangannya, dibunuhnyalah pegawai-pegawainya yang telah membunuh raja, yaitu ayahnya.
(3) 아마샤는 왕의 권위를 굳게 세운 뒤에 왕이었던 자기 아버지를 살해한 신하들을 죽였습니다.
(3) Amazia menjadi raja yang perkasa. Kemudian dia membunuh pegawai-pegawai yang membunuh ayahnya.
(4) Tetapi anak-anak mereka tidak dihukum mati olehnya, melainkan ia bertindak sesuai dengan apa yang tertulis dalam Taurat, yakni kitab Musa, di mana TUHAN telah memberi perintah: "Janganlah ayah mati karena anaknya, janganlah juga anak mati karena ayahnya, melainkan setiap orang harus mati karena dosanya sendiri."
(4) 그러나 그들의 자녀는 죽이지 않았습니다. 그것은 모세의 율법책에 그렇게 하라고 적혀 있기 때문입니다. 여호와께서는 그 책에서 이렇게 명령하셨습니다. “자녀가 잘못했다고 해서 아버지를 죽이면 안 된다. 또한 아버지가 잘못했다고 해서 자녀를 죽여도 안 된다. 각 사람은 자기가 지은 죄에 따라 죽어야 한다.”
(4) Amazia mematuhi perintah yang tertulis dalam kitab Musa dan tidak membunuh anak-anak pegawai itu. Perintah TUHAN, “Orang tua tidak boleh mati karena perbuatan anak-anaknya. Dan anak-anak tidak boleh mati karena perbuatan orang tuanya. Orang harus mati hanya karena perbuatan yang dilakukannya.”
(5) Lalu Amazia mengumpulkan orang Yehuda dan menyuruh mereka, yakni seluruh orang Yehuda dan Benyamin, berdiri menurut puak-puaknya di bawah kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus. Ketika ia menghitung mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas, didapatinya tiga ratus ribu teruna yang sanggup keluar berperang dengan tombak dan perisai.
(5) 아마샤는 유다 백성을 불러모은 다음에 유다와 베냐민 백성을 집안에 따라 나누었습니다. 그리고 천부장과 백부장을 세웠습니다. 아마샤가 이십 세 이상 된 남자들의 수를 세어 보니, 싸울 수 있는 군인은 모두 삼십만 명이었습니다. 그들은 창과 방패를 잘 다루는 사람들이었습니다.
(5) Amazia mengumpulkan orang Yehuda. Ia mengelompokkan mereka berdasarkan keluarganya dan memilih pemimpin dan kepala atas kelompok-kelompok itu. Para pemimpin mengepalai semua tentara dari Yehuda dan Benyamin. Semua yang terpilih menjadi tentara berumur 20 tahun ke atas. Ada 300.000 tentara yang ahli dan siap berperang dengan menggunakan tombak dan perisai.
(6) Selain itu ia menyewa seratus ribu pahlawan yang gagah perkasa dari Israel dengan bayaran seratus talenta perak.
(6) 아마샤는 또 은 백 달란트를 주고, 이스라엘에서 군인 십만 명을 고용했습니다.
(6) Amazia juga menyewa 100.000 tentara dari Israel dengan bayaran 3.450 kg perak.
(7) Tetapi seorang abdi Allah datang kepadanya dan berkata: "Ya raja, janganlah tentara Israel dibiarkan bergabung kepada tuanku, karena TUHAN tidak menyertai Israel, yakni semua bani Efraim ini.
(7) 그런데 어떤 하나님의 사람이 아마샤에게 와서 말했습니다. “내 왕이여, 이스라엘 군대와 함께 가지 마십시오. 여호와께서 이스라엘과 함께 계시지 않습니다. 여호와께서 에브라임 사람과 함께 계시지 않습니다.
(7) Abdi Allah datang kepada Amazia. Nabi itu mengatakan, “Hai raja, jangan biarkan tentara Israel pergi bersamamu. TUHAN tidak bersama mereka. Ia tidak bersama orang Efraim.
(8) Dan jikalau mereka bergabung juga, bagaimanapun juga perbuatan dan kekuatanmu di dalam perang, Allah akan menggelincirkan engkau di depan musuh, sebab Allah mempunyai kuasa untuk menolong dan menggelincirkan!"
(8) 왕이 전쟁 준비를 아무리 잘 하더라도 하나님께서 왕을 물리치실 것입니다. 하나님께서는 왕을 이기게 하실 수도 있고, 지게 하실 수도 있습니다.”
(8) Engkau mungkin sudah membuat dirimu kuat dan siap berperang, tetapi Allah dapat menolongmu untuk menang atau kalah.”
(9) Lalu kata Amazia kepada abdi Allah itu: "Bagaimana dengan seratus talenta yang telah kuberikan kepada pasukan-pasukan Israel itu?" Jawab abdi Allah itu: "TUHAN dapat memberikan lebih dari pada itu kepadamu!"
(9) 아마샤가 하나님의 사람에게 말했습니다. “하지만 내가 이스라엘 군대에게 준 은 백 달란트는 어떻게 하면 좋겠소?” 하나님의 사람이 대답했습니다. “여호와께서 그보다 더 많은 돈을 왕에게 주실 수 있습니다.”
(9) Amazia berkata kepada nabi itu, “Bagaimana dengan uang yang telah kuberikan kepada tentara Israel itu?” Nabi itu menjawab, “TUHAN sangat kaya. Ia dapat memberikanmu lebih daripada itu.”
(10) Kemudian Amazia memisahkan pasukan yang datang bergabung kepadanya dari Efraim, supaya mereka kembali ke tempat tinggalnya. Maka sangat marahlah mereka terhadap Yehuda. Mereka kembali ke tempat tinggalnya dengan marah yang menyala-nyala.
(10) 그리하여 아마샤는 에브라임에서 온 이스라엘 군대를 돌려 보냈습니다. 그들은 유다 백성에게 크게 화를 내며 자기 나라로 돌아갔습니다.
(10) Amazia mengirim kembali tentara Israel ke Efraim. Tentara itu sangat marah kepada raja dan orang Yehuda, mereka pulang dengan sangat marah.
(11) Amazia mendapat keberanian lalu memimpin rakyatnya ke Lembah Asin dan memukul kalah sepuluh ribu orang dari bani Seir.
(11) 아마샤가 용기를 내어 자기 군대를 이끌고, 에돔 땅에 있는 ‘소금 골짜기’로 나아갔습니다. 아마샤는 거기에서 세일 사람 만 명을 죽였습니다.
(11) Kemudian Amazia bertambah berani dan memimpin pasukannya ke Lembah Asin di negeri Edom. Di sana tentaranya membunuh 10.000 orang dari Seir.
(12) Selain itu sepuluh ribu orang ditawan hidup-hidup oleh bani Yehuda dan dibawa ke suatu puncak bukit batu, lalu mereka dicampakkan dari puncak bukit batu itu, sehingga hancurlah mereka semua.
(12) 그리고 유다 군대는 또 만 명을 사로잡았습니다. 유다 군대는 사로잡은 사람들을 낭떠러지 꼭대기로 끌고 가서 떨어뜨렸습니다. 그래서 그들의 몸이 으스러졌습니다.
(12) Mereka juga menangkap 10.000 orang dari Seir dan membawa mereka ke puncak tebing yang curam, lalu tentara Yehuda melemparkan mereka ke jurang itu, ketika mereka masih hidup dan tubuh mereka hancur semuanya.
(13) Tetapi orang-orang dari pasukan yang dipulangkan Amazia, dan yang tidak diperbolehkan ikut berperang dengan dia, menyerbu kota-kota di Yehuda dari jurusan Samaria sampai ke Bet-Horon, dan menewaskan tiga ribu orang penduduknya dan merampas banyak jarahan.
(13) 그 무렵, 아마샤가 전쟁에 데려가지 않고 되돌려 보낸 이스라엘 군대가, 유다의 마을들에서 노략질을 하고 있었습니다. 그들은 사마리아에서 벧호론에 이르기까지 여러 마을에서 노략질을 했습니다. 그들은 사람을 삼천 명이나 죽이고, 값진 물건도 많이 빼앗아 갔습니다.
(13) Pada waktu yang sama, tentara Israel menyerang kota-kota di Yehuda. Mereka menyerang dari Bet-Horon, di sepanjang jalan ke Samaria. Mereka membunuh 3.000 orang dan merampas banyak barang. Mereka marah karena Amazia tidak membiarkan mereka bergabung dengan dia dalam perang.
(14) Ketika Amazia kembali, setelah mengalahkan orang-orang Edom itu, ia mendirikan para allah bani Seir, yang dibawanya pulang, sebagai allahnya. Ia sujud menyembah kepada allah-allah itu dan membakar korban untuk mereka.
(14) 아마샤가 에돔 사람들을 물리친 뒤에 자기 나라로 돌아왔습니다. 그는 돌아오면서 에돔 사람들이 섬기던 우상들을 가져와서 그것들을 섬기기 시작했습니다. 그는 그 우상들에게 절을 하면서 제물도 바쳤습니다.
(14) Amazia pulang setelah ia mengalahkan orang Edom. Ia membawa berhala yang disembah orang Seir, dia mulai menyembah berhala itu. Ia sujud di hadapan patung-patung itu dan membakar kemenyan baginya.
(15) Maka bangkitlah murka TUHAN terhadap Amazia; Ia menyuruh seorang nabi kepadanya yang berkata: "Mengapa engkau mencari allah sesuatu bangsa yang tidak dapat melepaskan bangsanya sendiri dari tanganmu?"
(15) 여호와께서 아마샤에게 크게 노하셨습니다. 여호와께서 한 예언자를 보내셨습니다. 그 예언자가 말했습니다. “왕은 어찌하여 그들의 신들에게 도움을 구하고 있습니까? 그 신들은 자기들의 백성조차 왕의 손에서 구해내지 못한 신들이 아닙니까?”
(15) TUHAN sangat marah terhadap Amazia, jadi dikirim-Nya nabi kepadanya. Nabi itu mengatakan, “Amazia, mengapa engkau menyembah berhala yang disembah orang itu? Patung-patung itu tidak dapat menyelamatkan umatnya dari engkau.”
(16) Waktu nabi sedang berbicara, berkatalah Amazia kepadanya: "Apakah kami telah mengangkat engkau menjadi penasihat raja? Diamlah! Apakah engkau mau dibunuh?" Lalu diamlah nabi itu setelah berkata: "Sekarang aku tahu, bahwa Allah telah menentukan akan membinasakan engkau, karena engkau telah berbuat hal ini, dan tidak mendengarkan nasihatku!"
(16) 예언자의 말이 끝나기도 전에 아마샤가 말했습니다. “우리가 언제 너에게 충고할 수 있는 권리를 주었느냐? 죽지 않으려거든 입을 닥쳐라.” 그러자 예언자는 잠시 그쳤다가 다시 말했습니다. “왕이 내 충고를 귀담아듣지 않는 것을 보니, 하나님께서 왕을 멸망시키기로 작정하신 것 같습니다.”
(16) Ketika nabi itu berbicara, Amazia berkata kepadanya, “Kami tidak pernah mengangkatmu menjadi penasihat raja. Diamlah, kalau engkau tidak diam, engkau akan dibunuh.” Nabi itu diam, tetapi kemudian dia mengatakan, “Allah telah memutuskan untuk membinasakanmu karena hal itu dan tidak mendengarkan nasihatku.”
(17) Kemudian Amazia, raja Yehuda, mengadakan perundingan, lalu menyuruh orang kepada Yoas bin Yoahas bin Yehu, raja Israel, mengatakan: "Mari kita mengadu tenaga!"
(17) 유다 왕 아마샤가 신하들과 더불어 의논을 한 뒤에 예후의 손자요, 여호아하스의 아들인 이스라엘 왕 요아스에게 사자들을 보내어 말했습니다. “자, 한번 만나서 겨루어 보자.”
(17) Amazia raja Yehuda berbicara kepada para penasihatnya. Kemudian dia mengirim pesan kepada Yoas, raja Israel. Amazia berkata kepada Yoas, “Mari kita bertemu.” Yoas adalah anak Yoahas, Yoahas anak Yehu.
(18) Tetapi Yoas, raja Israel, menyuruh orang kepada Amazia, raja Yehuda, mengatakan: "Onak yang di gunung Libanon mengirim pesan kepada pohon aras yang di gunung Libanon, bunyinya: Berikanlah anakmu perempuan kepada anakku laki-laki menjadi isterinya. Tetapi binatang-binatang hutan yang ada di gunung Libanon itu berjalan lewat dari sana, lalu menginjak onak itu.
(18) 이스라엘의 요아스 왕이 유다의 아마샤 왕에게 대답했습니다. “레바논의 가시나무가 레바논의 백향목에 사자를 보내어, ‘그대의 딸을 내 아들과 결혼시키자’고 말했다. 그러나 레바논에서 들짐승이 지나가다가 그 가시나무를 짓밟았다.
(18) Kemudian Yoas mengirim jawaban kepada Amazia. Yoas adalah raja Israel dan Amazia raja Yehuda. Yoas bercerita, “Semak duri yang kecil dari Libanon mengirim pesan kepada pohon cedar yang besar di Libanon. Semak duri yang kecil itu mengatakan, ‘Biarkanlah putrimu menikah dengan putraku.’ Binatang buas datang dan berjalan di atas semak duri itu dan memusnahkannya.
(19) Pikirmu, engkau sudah mengalahkan Edom, sebab itu hatimu mengangkat-angkat dirimu untuk mendapat kehormatan. Sekarang, tinggal saja di rumah. Untuk apa engkau menantang malapetaka, sehingga engkau jatuh dan Yehuda bersama-sama engkau?"
(19) 네가 에돔을 물리쳤다고 해서 교만해진 것 같은데, 허풍을 떨려거든 집에 가만히 앉아서 떨어라. 괜히 나에게 싸움을 걸어 스스로 재앙을 부르지 마라. 그랬다가는 너와 유다가 망하고 말 것이다.”
(19) Engkau berkata kepada dirimu, ‘Aku telah mengalahkan Edom.’ Engkau bangga dan sombong, tetapi engkau tinggal saja di rumahmu. Tidak perlu engkau mencari masalah. Jika engkau melawan aku, engkau dan Yehuda akan binasa.”
(20) Tetapi Amazia tidak mau mendengarkan; sebab hal itu telah ditetapkan Allah yang hendak menyerahkan mereka ke dalam tangan Yoas, karena mereka telah mencari allah orang Edom.
(20) 그래도 아마샤는 듣지 않았습니다. 이 일은 하나님께서 일으키신 일입니다. 하나님께서는 이스라엘의 요아스가 유다를 이기게 하려고 작정하셨습니다. 왜냐하면 유다가 에돔의 신들에게 도와 달라고 빌었기 때문입니다.
(20) Amazia tidak mau mendengarkannya. Itu datang dari Allah. Allah berencana membiarkan orang Israel mengalahkan Yehuda karena orang Yehuda mengikuti berhala yang diikuti orang Edom.
(21) Sebab itu majulah Yoas, raja Israel, lalu mengadu tenagalah mereka, ia dan Amazia, raja Yehuda, di Bet-Semes yang termasuk wilayah Yehuda.
(21) 그리하여 이스라엘의 요아스 왕이 유다를 치러 나섰습니다. 요아스와 유다의 아마샤 왕은 유다 땅 벧세메스에서 마주쳤습니다.
(21) Jadi, Yoas raja Israel bertemu dengan Amazia raja Yehuda di kota Bet-Semes, di Yehuda.
(22) Yehuda terpukul kalah oleh Israel, sehingga masing-masing lari ke kemahnya.
(22) 싸운 결과 이스라엘이 유다를 물리쳤습니다. 유다 사람은 모두 뿔뿔이 흩어져 자기 집으로 도망쳤습니다.
(22) Israel mengalahkan Yehuda. Setiap orang Yehuda lari ke rumahnya.
(23) Yoas, raja Israel, menangkap Amazia, raja Yehuda, anak Yoas bin Yoahas, di Bet-Semes. Lalu Yoas membawa dia ke Yerusalem. Ia membongkar tembok Yerusalem dari Pintu Gerbang Efraim sampai ke Pintu Gerbang Sudut, empat ratus hasta panjangnya.
(23) 벧세메스에서 이스라엘의 요아스 왕은 유다의 아마샤 왕을 사로잡아 예루살렘으로 데려갔습니다. 요아스는 ‘에브라임 문’에서부터 ‘모퉁이 문’에 이르기까지 예루살렘 성벽을 부쉈습니다. 그렇게 해서 부서진 성벽의 길이가 사백 규빗이나 되었습니다.
(23) Di Bet-Semes, Yoas raja Israel menangkap Amazia raja Yehuda anak Yoas, Yoas anak Ahazia. Yoas membawa Amazia ke Yerusalem dan meruntuhkan sebagian tembok Yerusalem dari Pintu Gerbang Efraim sampai ke Pintu Gerbang Sudut, sepanjang 200 meter.
(24) Sesudah itu ia mengambil segala emas dan perak dan segala perkakas yang terdapat dalam rumah Allah dan yang berada di bawah pengawasan keluarga Obed-Edom, juga perbendaharaan istana raja dan orang-orang sandera, kemudian pulanglah ia ke Samaria.
(24) 그런 다음에 요아스는 하나님의 성전 안에 있는 금과 은과 그 밖의 모든 것을 가져갔습니다. 그 모든 것은 오벧에돔이 지키던 것입니다. 그는 왕궁의 보물도 다 가져갔고, 사람들도 인질로 잡아 사마리아로 돌아갔습니다.
(24) Di dalam Bait Allah terdapat banyak emas, perak, dan barang-barang lain. Obed-Edom bertanggung jawab atas barang-barang itu. Yoas mengambil semuanya dan dia juga mengambil harta dari istana raja. Kemudian dia membawa beberapa orang sebagai tawanan dan kembali ke Samaria.
(25) Amazia bin Yoas, raja Yehuda, masih hidup lima belas tahun lamanya sesudah Yoas bin Yoahas, raja Israel, mati.
(25) 유다 왕 요아스의 아들 아마샤는 이스라엘 왕 여호아하스의 아들 요아스가 죽은 뒤에도 십오 년을 더 살았습니다.
(25) Amazia anak Yoas raja Yehuda hidup 15 tahun setelah kematian Yoas anak Yoahas, raja Israel.
(26) Selebihnya dari riwayat Amazia, dari awal sampai akhir, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab raja-raja Yehuda dan Israel?
(26) 아마샤가 한 다른 일은 처음부터 끝까지 유다와 이스라엘 왕들의 역사책에 적혀 있습니다.
(26) Hal lain yang dilakukan Amazia, dari awal hingga akhirnya, tertulis dalam Sejarah Raja-raja Yehuda dan Israel.
(27) Sejak Amazia menjauhi TUHAN, orang mengadakan persepakatan melawan dia di Yerusalem, sebab itu larilah ia ke Lakhis. Tetapi mereka menyuruh mengejar dia ke Lakhis, lalu dibunuhlah ia di sana.
(27) 아마샤가 마음을 돌이켜 여호와를 섬기는 일을 그만두자, 백성이 예루살렘에서 아마샤에게 반란을 일으켰습니다. 그래서 아마샤는 라기스 마을로 도망쳤습니다. 그러나 백성들은 라기스로 사람을 보내어 아마샤를 붙잡아 죽였습니다.
(27) Ketika Amazia berhenti mematuhi TUHAN, orang Yerusalem membuat rencana menentangnya. Ia melarikan diri ke kota Lakhis. Mereka mengirim beberapa orang ke Lakhis dan membunuh Amazia di sana.
(28) Ia diangkut dengan kuda, lalu dikuburkan di samping nenek moyangnya di kota Daud.
(28) 그들은 아마샤의 시체를 말 위에 실어와서, 그의 조상들과 함께 다윗의 성에 묻어 주었습니다.
(28) Kemudian mereka membawa mayatnya dengan kuda dan menguburnya bersama nenek moyangnya di kota Yehuda.
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
123456789101112131415161718192021222324
- 25 -
2627282930313233343536