www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
1234
- 5 -
6789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
(sambungan dari) 3:15 - 5:1 = Benda-benda logam Bait Suci
(1Raj 7:15-51)
(1) Maka selesailah segala pekerjaan yang dilakukan Salomo untuk rumah TUHAN itu. Kemudian Salomo memasukkan barang-barang kudus Daud, ayahnya, dan menaruh perak, emas dan barang-barang itu dalam perbendaharaan rumah Allah.
(1) 이렇게 해서 솔로몬은 여호와의 성전을 짓는 일을 모두 마쳤습니다. 솔로몬은 그의 아버지 다윗이 성전을 위해 바친 모든 것, 곧 금과 은과 모든 기구를 가져와서 성전의 창고에 넣어 두었습니다.
(1) Kemudian selesailah semua pekerjaan yang dilakukan Salomo untuk Bait TUHAN. Dia membawa semua yang telah diberikan Daud ayahnya untuk Rumah itu. Salomo membawa semua benda yang terbuat dari perak dan emas dan semua peralatan dan meletakkannya ke ruang perbendaharaan di Bait Allah.
5:2 - 6:2 = Tabut perjanjian dipindahkan dan kemuliaan TUHAN memenuhi Bait Suci
(1Raj 8:1-13)
(2) Pada waktu itu Salomo menyuruh para tua-tua Israel dan semua kepala suku, para pemimpin puak orang Israel, berkumpul di Yerusalem, untuk mengangkut tabut perjanjian TUHAN dari kota Daud, yaitu Sion.
(2) 그런 다음에 솔로몬은 이스라엘의 모든 지도자들을 예루살렘으로 불러 모았습니다. 솔로몬은 장로들과 각 지파의 지도자들, 그리고 각 집안의 어른들을 불렀습니다. 솔로몬이 그들을 부른 까닭은 여호와의 언약궤를 다윗 성 곧 시온의 옛 성에서 옮겨 오기 위해서였습니다.
(2) [Kotak Kudus Dibawa ke Dalam Rumah Tuhan] Salomo memerintahkan penatua Israel dan semua pemimpin suku untuk berkumpul di Yerusalem, yaitu pemimpin keluarga Israel. Salomo melakukan hal itu supaya orang Lewi dapat membawa Kotak Perjanjian TUHAN ke Bait Tuhan dari Sion Kota Daud.
(3) Maka pada hari raya di bulan ketujuh berkumpullah di hadapan raja semua orang Israel.
(3) 그리하여 이스라엘의 모든 백성이 솔로몬 왕 앞으로 모였습니다. 그 때는 칠 월의 초막절 때였습니다.
(3) Semua orang Israel berkumpul di depan Raja Salomo pada Hari Raya Pondok Daun. Perayaan itu diadakan pada bulan 7.
(4) Setelah semua tua-tua orang Israel datang, maka orang-orang Lewi mengangkat tabut itu.
(4) 이스라엘의 모든 장로들이 도착하자, 레위 사람들이 궤를 어깨에 메고 옮기기 시작했습니다.
(4) Ketika semua tua-tua Israel datang, orang Lewi mengangkat Kotak Perjanjian
(5) Mereka mengangkut tabut itu dan Kemah Pertemuan dan segala barang kudus yang ada dalam kemah itu; semuanya itu diangkut oleh imam-imam dan orang-orang Lewi.
(5) 제사장과 레위 사람들이 그 궤와 회막과 그 안의 거룩한 물건들을 다 옮겼습니다.
(5) dan membawanya ke Rumah Tuhan. Para imam dan orang Lewi juga membawa Kemah Pertemuan dan semua benda kudus yang ada di dalamnya ke Rumah Tuhan di Yerusalem.
(6) Tetapi raja Salomo dan segenap umat Israel yang sudah berkumpul di hadapannya, berdiri di depan tabut itu, dan mempersembahkan kambing domba dan lembu sapi yang tidak terhitung dan tidak terbilang banyaknya.
(6) 솔로몬 왕과 이스라엘의 모든 백성이 그 궤 앞에 모였습니다. 그들은 셀 수도 없을 만큼 많은 수의 양과 소를 제물로 바쳤습니다.
(6) Raja Salomo dan semua orang Israel berkumpul di hadapan Kotak Perjanjian dan mengurbankan domba dan lembu sebagai persembahan yang tidak terhitung jumlahnya.
(7) Kemudian imam-imam membawa tabut perjanjian TUHAN itu ke tempatnya, di ruang belakang rumah itu, di tempat maha kudus, tepat di bawah sayap kerub-kerub;
(7) 그런 다음에 제사장들이 여호와의 언약궤를 제자리, 곧 성전 안의 지성소에 놓아 두었습니다. 언약궤는 곧 그룹의 날개 아래에 두었는데,
(7) Kemudian para imam membawa Kotak Perjanjian TUHAN ke tempat yang sudah disediakan. Tempat itu adalah Ruang Mahakudus di dalam Bait Tuhan. Kotak Perjanjian diletakkan di bawah sayap malaikat kerub.
(8) jadi kerub-kerub itu mengembangkan kedua sayapnya di atas tempat tabut itu, sehingga kerub-kerub itu menudungi tabut serta kayu-kayu pengusungnya dari atas.
(8) 그 그룹의 날개는 궤를 놓아 둔 곳 위에 펼쳐져, 궤와 그 상자를 메는 채를 덮었습니다.
(8) Malaikat kerub itu merentangkan sayapnya di atas tempat Kotak Perjanjian. Malaikat kerub berdiri di atas Kotak Perjanjian dan mereka menggunakan kayu untuk mengangkut Kotak itu.
(9) Kayu-kayu pengusung itu demikian panjangnya, sehingga ujungnya kelihatan dari tempat kudus, yang di depan ruang belakang itu, tetapi tidak kelihatan dari luar; dan di situlah tempatnya sampai hari ini.
(9) 상자를 메는 채는 매우 길어서 지성소의 앞에서는 채의 끝이 보였습니다. 그러나 성소 밖에서는 보이지 않았습니다. 그 채들은 아직까지도 거기에 놓여 있습니다.
(9) Kayu itu cukup panjang dan ujungnya dapat terlihat dari depan Ruang Mahakudus, tetapi tidak terlihat dari luar Rumah Tuhan. Kayu itu sampai sekarang masih ada di tempat itu.
(10) Dalam tabut itu tidak ada apa-apa selain dari kedua loh yang ditaruh Musa ke dalamnya di gunung Horeb, ketika TUHAN mengikat perjanjian dengan orang Israel pada waktu perjalanan mereka keluar dari Mesir.
(10) 그 궤 안에는 돌판 두 개만 들어 있었습니다. 그 돌판은 시내 산에서 모세가 넣어 둔 것입니다. 시내 산은 이스라엘 백성이 이집트에서 나온 뒤에 여호와와 언약을 맺은 곳입니다.
(10) Tidak ada yang lain di dalam Kotak Perjanjian selain dua loh batu. Musa telah menaruh kedua loh batu itu ke dalam Kotak Perjanjian di Gunung Horeb. Horeb adalah tempat TUHAN mengadakan Perjanjian dengan orang Israel, setelah orang Israel keluar dari Mesir.
(11) Lalu para imam keluar dari tempat kudus. Para imam yang ada pada waktu itu semuanya telah menguduskan diri, lepas dari giliran rombongan masing-masing.
(11) 그런 뒤에 모든 제사장들이 성소를 떠났습니다. 그 곳에 있던 제사장들은 차례와 상관없이 몸을 깨끗이 한 뒤, 여호와를 섬길 준비를 하고 있었습니다.
(11) Semua imam membuat upacara untuk menyucikan dirinya. Ketika para imam keluar dari Ruang Kudus, mereka berdiri bersama-sama, tetapi tidak pada kelompok khusus.
(12) Demikian pula para penyanyi orang Lewi semuanya hadir, yakni Asaf, Heman, Yedutun, beserta anak-anak dan saudara-saudaranya. Mereka berdiri di sebelah timur mezbah, berpakaian lenan halus dan dengan ceracap, gambus dan kecapinya, bersama-sama seratus dua puluh imam peniup nafiri.
(12) 음악가인 레위 사람들, 곧 아삽과 헤만과 여두둔과 그들의 아들과 형제들은 제단 동쪽에 서 있었습니다. 그들은 하얀 모시옷을 입고, 제금과 비파와 수금을 연주했습니다. 그들과 더불어 제사장 백이십 명이 나팔을 불었습니다.
(12) Penyanyi Lewi berdiri di bagian timur mezbah. Semua kelompok penyanyi dari Asaf, Heman, dan Yedutun berada di sana. Anak-anak dan keluarga mereka juga ada di sana. Penyanyi Lewi memakai pakaian lenan putih. Mereka membawa ceracap, gambus, dan kecapi. Ada 120 imam bersama para penyanyi Lewi itu, mereka meniup terompet.
(13) Lalu para peniup nafiri dan para penyanyi itu serentak memperdengarkan paduan suaranya untuk menyanyikan puji-pujian dan syukur kepada TUHAN. Mereka menyaringkan suara dengan nafiri, ceracap dan alat-alat musik sambil memuji TUHAN dengan ucapan: "Sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya." Pada ketika itu rumah itu, yakni rumah TUHAN, dipenuhi awan,
(13) 나팔을 부는 사람들과 노래하는 사람들이 한 사람처럼 소리를 냈습니다. 그들은 찬양하며 여호와께 감사드렸습니다. 그들은 나팔과 제금과 그 밖의 악기를 연주하며 노래를 불렀습니다. 그들은 이런 노래로 여호와를 찬양했습니다. “여호와는 선하시다. 그의 사랑은 영원하시다.” 그 때에 구름이 여호와의 성전을 덮었습니다.
(13) Baik pemain terompet maupun penyanyi seakan-akan satu orang. Mereka membuat satu suara ketika mereka memuji dan bersyukur kepada TUHAN. Mereka membuat suara yang nyaring dengan terompet, ceracap, dan alat-alat musik lainnya. Mereka menyanyikan lagu, “Pujilah TUHAN karena Dia Baik. Kasih Setianya Tetap Selama-lamanya.” Kemudian Bait TUHAN itu dipenuhi awan.
(14) sehingga imam-imam itu tidak tahan berdiri untuk menyelenggarakan kebaktian oleh karena awan itu, sebab kemuliaan TUHAN memenuhi rumah Allah.
(14) 제사장들은 그 구름 때문에 일을 계속할 수 없었습니다. 여호와의 영광이 하나님의 성전을 가득 채웠습니다.
(14) Para imam tidak dapat melanjutkan pelayanan karena awan itu. Hal itu terjadi karena kemuliaan TUHAN memenuhi Rumah Tuhan.
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
1234
- 5 -
6789101112131415161718192021222324252627282930313233343536