www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
1234567
- 8 -
9101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
8:1-18 = Beberapa usaha raja Salomo
(1Raj 9:10-28)
(1) Setelah lewat dua puluh tahun selesailah Salomo mendirikan rumah TUHAN dan istananya sendiri.
(1) 솔로몬이 여호와의 성전과 왕궁을 다 짓는 데는 이십 년이 걸렸습니다.
(1) [Kota Salomo Dibangun] Salomo membangun Bait TUHAN dan istananya selama 20 tahun.
(2) Maka Salomo memperkuat kota-kota yang diberikan Huram kepadanya, dan menyuruh orang Israel menetap di sana.
(2) 솔로몬은 히람 왕이 준 마을들도 다시 건설하였습니다. 그리고 솔로몬은 이스라엘 백성을 그 마을들로 보내어 거기에서 살게 했습니다.
(2) Kemudian Salomo membangun kembali kota-kota yang diberikan Huram kepadanya dan dia memindahkan orang Israel ke kota-kota itu untuk tinggal di sana.
(3) Lalu Salomo pergi ke Hamat-Zoba dan menaklukkannya.
(3) 그 뒤에 솔로몬은 하맛소바로 가서 그 성을 점령했습니다.
(3) Setelah itu Salomo pergi ke Hamat-Zoba dan menguasainya.
(4) Kemudian ia memperkuat Tadmor di padang gurun dan semua kota perbekalan yang didirikannya di Hamat.
(4) 또 솔로몬은 광야에 다드몰 마을을 건설하였고, 하맛에는 갖가지 물건을 쌓아 두는 마을들도 건설했습니다.
(4) Dia juga membangun kota Tadmor di padang gurun. Dia membangun semua kota di Hamat untuk tempat penyimpanan barang-barang.
(5) Ia memperkuat juga Bet-Horon Hulu dan Bet-Horon Hilir menjadi kota kubu yang bertembok, berpintu gerbang dan berpalang,
(5) 그리고 위 벧호론과 아래 벧호론의 여러 마을도 다시 건설했습니다. 그는 그 마을들에 성벽을 쌓고, 성문을 세우고, 성문에 빗장을 질러 요새로 만들었습니다.
(5) Dia membangun kembali kota bagian atas Bet-Horon dan bagian bawah Bet-Horon, menjadi kota benteng yang kuat dengan dinding yang kokoh, gerbang dan palangnya.
(6) dan juga Baalat, dan segala kota perbekalan kepunyaan Salomo, segala kota tempat kereta, kota-kota tempat orang berkuda dan apa saja yang Salomo ingin mendirikannya di Yerusalem, atau di gunung Libanon, atau di segenap negeri kekuasaannya.
(6) 솔로몬은 또 바알랏을 다시 짓고, 갖가지 물건을 쌓아 둘 성도 만들고, 말과 전차를 둘 성도 만들었습니다. 솔로몬은 예루살렘과 레바논과 그가 다스리는 모든 땅 안에 자기가 건설하고 싶은 것을 건설했습니다.
(6) Dia juga membangun kembali kota Baalat dan semua kotanya sebagai tempat penyimpanan barang. Ia membangun semua kota di mana kereta perang disimpan dan semua kota tempat tinggal penunggang kuda. Salomo membangun semua yang diinginkannya di Yerusalem, Libanon, dan di semua negeri di kerajaannya.
(7) Semua orang yang masih tinggal dari orang Het, orang Amori, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus, yang tidak termasuk orang Israel,
(7) 그 땅에는 이스라엘 백성이 아닌 사람, 곧 헷 사람과 아모리 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람들이 많이 남아서 살고 있었습니다.
(7) Banyak orang asing yang tinggal di negeri itu yang bukan orang Israel. Mereka ialah orang Het, Amori, Feris, Hewi, dan Yebus. Orang Israel tidak dapat memusnahkan mereka, tetapi Salomo memaksa mereka bekerja baginya selaku hamba. Mereka masih hamba sampai hari ini.
(8) yakni keturunan bangsa-bangsa yang masih tinggal di negeri itu dan yang tidak dibinasakan oleh orang Israel, merekalah yang dikerahkan Salomo untuk menjadi orang rodi; demikianlah mereka sampai hari ini.
(8) 그들은 이스라엘 백성이 멸망시키지 않고 남겨 둔 사람들의 자손입니다. 솔로몬은 그들 모두를 노예로 삼았습니다. 그들은 지금까지도 노예로 있습니다.
(8) (8:7)
(9) Tetapi orang Israel tidak ada yang dijadikan budak oleh Salomo untuk pekerjaannya, melainkan mereka menjadi prajurit, atau perwira pasukan berkuda, atau panglima atas pasukan kereta dan pasukan berkuda.
(9) 그러나 이스라엘 백성은 절대로 노예로 삼지 않았습니다. 이스라엘 백성은 솔로몬의 군인이 되었고, 솔로몬의 장교와 전차 지휘관과 전차병이 되었습니다.
(9) Orang Israel tidak ada yang dijadikannya sebagai hamba. Mereka menjadi tentara, pegawai pemerintah, pejabat, pemimpin regu, komandan pasukan berkuda, dan pengemudi kereta perang.
(10) Dan inilah pemimpin-pemimpin umum raja Salomo: dua ratus lima puluh orang yang memerintah rakyat.
(10) 어떤 사람들은 아주 중요한 관리가 되었습니다. 그들의 수는 이백오십 명이며, 그들은 백성을 감독했습니다.
(10) Dan beberapa orang Israel menjadi pemimpin dengan jabatan yang penting, ada 250 orang yang mengawasi mereka.
(11) Dan Salomo memindahkan anak Firaun dari kota Daud ke rumah yang didirikannya baginya, karena katanya: "Tidak boleh seorang isteriku tinggal dalam istana Daud, raja Israel, karena tempat-tempat yang telah dimasuki tabut TUHAN adalah kudus."
(11) 솔로몬은 이집트 왕의 딸을, 다윗 성에서 왕궁으로 데려왔습니다. 그 왕궁은 솔로몬이 이집트 왕의 딸을 위해 지어 준 것입니다. 솔로몬이 말했습니다. “내 아내가 이스라엘 왕 다윗의 왕궁에서 살 수는 없다. 그 곳은 여호와의 궤가 놓여 있는 거룩한 곳이기 때문이다.”
(11) Salomo membawa putri Firaun dari Kota Daud ke rumah yang dibangunnya bagi putri itu. Ia berkata, “Istriku seharusnya tidak tinggal di istana Daud karena tempat penyimpanan Kotak Perjanjian TUHAN adalah tempat yang kudus.”
(12) Lalu Salomo mempersembahkan korban-korban bakaran bagi TUHAN di atas mezbah TUHAN yang didirikannya di depan balai Bait Suci,
(12) 솔로몬은 자기가 성전 현관 앞에 쌓은, 여호와의 제단 위에서 태워 드리는 제사인 번제를 드렸습니다.
(12) Kemudian Salomo mempersembahkan kurban bakaran kepada TUHAN di mezbah TUHAN. Dia membangun mezbah di depan serambi muka Bait Tuhan.
(13) sesuai dengan apa yang menurut perintah Musa ditetapkan sebagai korban untuk setiap hari, yakni pada hari-hari Sabat, pada bulan-bulan baru, dan tiga kali setahun pada hari-hari raya: pada hari raya Roti Tidak Beragi, pada hari raya Tujuh Minggu dan pada hari raya Pondok Daun.
(13) 그는 모세가 명령한 대로 날마다 제물을 바쳤습니다. 제물을 바쳐야 할 날은 안식일과 초하루와 해마다 세 차례씩 지키는 절기, 곧 무교절과 칠칠절과 초막절입니다.
(13) Salomo memberikan persembahan setiap hari seperti yang diperintahkan Musa. Kurban dipersembahkan pada setiap Hari Sabat, pada perayaan Bulan Baru, dan tiga kali perayaan tahunan. Ketiga perayaan tahunan itu ialah Hari Raya Roti Tidak Beragi, Hari Raya Tujuh Minggu dan Hari Raya Pondok Daun.
(14) Dan menurut peraturan Daud, ayahnya, ia menetapkan rombongan para imam dalam tugas jabatan mereka, dan orang-orang Lewi dalam tugas menyanyikan puji-pujian dan menyelenggarakan ibadah di hadapan para imam, setiap hari menurut yang ditetapkan untuk hari itu, dan juga penunggu-penunggu pintu gerbang dalam rombongan mereka untuk setiap pintu gerbang. Karena demikianlah perintah Daud, abdi Allah.
(14) 솔로몬은 자기 아버지 다윗의 가르침을 따라, 제사장들을 뽑아 지파의 순서대로 일을 나누어 맡기고, 레위 사람을 뽑아 찬양을 인도하게 했습니다. 그리고 제사장들이 날마다 하는 일을 도와 주도록 했습니다. 그리고 문지기들을 뽑아 맡은 날에 따라 각 문을 지키게 했습니다. 이 모든 일은 하나님의 사람 다윗이 명령한 일입니다.
(14) Salomo mengikuti petunjuk Daud ayahnya. Ia memilih kelompok imam untuk pelayanan itu. Ia juga memilih orang Lewi untuk tugas-tugasnya. Orang Lewi memimpin dan menolong para imam dari hari ke hari untuk melakukan yang dibutuhkan dalam pelayanan di dalam Rumah Tuhan. Ia juga memilih penjaga gerbang menurut kelompoknya untuk bertugas di gerbang. Itulah petunjuk dari Daud, Abdi Allah.
(15) Mereka tidak menyimpang dari perintah raja mengenai para imam dan orang-orang Lewi dalam perkara apapun, juga mengenai perbendaharaan.
(15) 제사장과 레위 사람들은 솔로몬이 명령한 것을 다 지켰습니다. 그리고 창고에 대해 명령한 것도 그대로 따랐습니다.
(15) Orang Israel tidak mengubah atau melanggar petunjuk Salomo terhadap para imam dan orang Lewi. Mereka tidak mengubah apa pun dari petunjuk itu, bahkan terhadap barang-barang berharga.
(16) Maka terlaksanalah segala pekerjaan Salomo, dari hari dasar rumah TUHAN diletakkan sampai kepada hari rumah itu selesai. Dengan demikian selesailah sudah rumah TUHAN.
(16) 솔로몬은 모든 일을 마쳤습니다. 여호와의 성전의 기초를 놓을 때부터 시작해서 성전 짓는 일을 다 마칠 때까지 모든 일이 솔로몬의 말대로 이루어졌습니다.
(16) Jadi, Salomo menyelesaikan pekerjaannya pada Bait TUHAN. Pekerjaan mulai sejak peletakan pondasi dan berlangsung tanpa berhenti sampai pada hari selesainya Bait Tuhan.
(17) Kemudian Salomo pergi ke Ezion-Geber dan ke Elot, yang letaknya di tepi laut, di tanah Edom.
(17) 그후, 솔로몬은 에돔 땅 홍해에서 가까운 에시온게벨과 엘롯으로 갔습니다.
(17) Raja Salomo juga membangun kapal-kapal di Ezion-Geber. Kota itu dekat Elot di pantai Laut Merah, di negeri Edom.
(18) Dengan perantaraan anak buahnya Huram mengirim kapal-kapal kepadanya dan anak buah yang tahu tentang laut. Bersama-sama anak buah Salomo mereka sampai ke Ofir dan dari sana mereka mengambil empat ratus lima puluh talenta emas, yang mereka bawa kepada raja Salomo.
(18) 히람은 자기 신하들이 관리하는 배들과 바다에 대해 잘 알고 있는 신하들을 솔로몬에게 보내 주었습니다. 히람의 신하들은 솔로몬의 신하들과 함께 오빌로 가서 금 사백오십 달란트를 솔로몬 왕에게 가져왔습니다.
(18) Huram mengirim kapal kepada Salomo. Anak buah Huram yang membawa kapal itu adalah yang ahli dalam pelayaran. Mereka pergi bersama anak buah Salomo ke Ofir dan kembali membawa 15.525 kg emas kepada Raja Salomo.
2 Tawarikh / 2 Chronicles / 역대하
1234567
- 8 -
9101112131415161718192021222324252627282930313233343536