www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Nehemia / Nehemiah / 느헤미야
1
- 2 -
345678910111213
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
2:1-10 = Nehemia diutus ke Yerusalem
(1) Pada bulan Nisan tahun kedua puluh pemerintahan raja Artahsasta, ketika menjadi tugasku untuk menyediakan anggur, aku mengangkat anggur dan menyampaikannya kepada raja. Karena aku kelihatan sedih, yang memang belum pernah terjadi di hadapan raja,
(1) 아닥사스다 왕 이십 년 니산 월에 일어난 일입니다. 왕이 포도주를 달라고 해서 나는 포도주를 가져다가 왕께 드렸습니다. 전과 달리 슬픔에 가득 찬 나의 모습을 보고,
(1) [Raja Mengutus Nehemia ke Yerusalem] Pada bulan Nisan tahun kedua puluh pemerintahan Raja Artahsasta, anggur dibawa kepada raja. Aku mengambil anggur itu dan membawanya kepada raja. Selama bersama raja, aku tidak pernah susah, tetapi sekarang aku sedih.
(2) bertanyalah ia kepadaku: "Mengapa mukamu muram, walaupun engkau tidak sakit? Engkau tentu sedih hati." Lalu aku menjadi sangat takut.
(2) 왕이 나에게 말했습니다. “어찌하여 그렇게 슬픈 얼굴을 하고 있소? 아프지는 않은 것 같은데, 무슨 걱정되는 일이라도 있소?” 나는 너무나 놀라서
(2) Raja bertanya padaku, “Apakah engkau sakit? Mengapa engkau kelihatan sedih? Aku pikir hatimu penuh kesedihan.” Aku sangat ketakutan,
(3) Jawabku kepada raja: "Hiduplah raja untuk selamanya! Bagaimana mukaku tidak akan muram, kalau kota, tempat pekuburan nenek moyangku, telah menjadi reruntuhan dan pintu-pintu gerbangnya habis dimakan api?"
(3) 왕에게 말했습니다. “왕이여, 오래오래 사시기를 빕니다. 제가 슬픈 얼굴을 한 까닭은 제 조상이 묻혀 있는 성이 폐허가 되고 그 성문들이 불에 타 버렸기 때문입니다.”
(3) tetapi walaupun aku takut, aku berkata kepada raja, “Semoga Raja hidup untuk selamanya. Aku sedih karena kota tempat kuburan nenek moyangku telah hancur. Dan gerbang kota itu hancur terbakar.”
(4) Lalu kata raja kepadaku: "Jadi, apa yang kauinginkan?" Maka aku berdoa kepada Allah semesta langit,
(4) 그러자 왕이 “그대가 원하는 것이 무엇이오?”라고 물었습니다. 나는 하늘의 하나님께 잠깐 기도드리고 나서
(4) Kemudian raja berkata kepadaku, “Apa yang kauinginkan aku perbuat?” Sebelum aku menjawab, aku berdoa kepada Allah di surga.
(5) kemudian jawabku kepada raja: "Jika raja menganggap baik dan berkenan kepada hambamu ini, utuslah aku ke Yehuda, ke kota pekuburan nenek moyangku, supaya aku membangunnya kembali."
(5) 왕에게 대답했습니다. “괜찮으시다면, 그리고 제가 왕의 마음에 드신다면 제 조상이 묻혀 있는 유다의 그 성으로 저를 보내 주십시오. 제가 그 성을 다시 짓겠습니다.”
(5) Kemudian aku menjawab raja, “Jika Raja berkenan, dan jika aku baik padamu, utuslah aku ke Yerusalem, kota di Yehuda tempat nenek moyangku dikubur. Aku ingin pergi ke sana dan membangun kota itu kembali.”
(6) Lalu bertanyalah raja kepadaku, sedang permaisuri duduk di sampingnya: "Berapa lama engkau dalam perjalanan, dan bilakah engkau kembali?" Dan raja berkenan mengutus aku, sesudah aku menyebut suatu jangka waktu kepadanya.
(6) 그 때에 왕비도 왕의 곁에 앉아 있었습니다. 왕이 나에게 물었습니다. “그대가 여행하는 데 시간이 얼마나 걸리겠소? 언제쯤 돌아올 수 있겠소?” 왕은 나를 기꺼이 보내 주려 했습니다. 그래서 나는 시간이 얼마나 걸릴지 말씀드렸습니다.
(6) Raja dan ratu yang duduk di sebelah raja bertanya padaku, “Berapa lama perjalananmu? Kapan engkau kembali ke sini?” Raja itu senang mengutus aku, jadi aku memberikan waktu yang tertentu.
(7) Berkatalah aku kepada raja: "Jika raja menganggap baik, berikanlah aku surat-surat bagi bupati-bupati di daerah seberang sungai Efrat, supaya mereka memperbolehkan aku lalu sampai aku tiba di Yehuda.
(7) 내가 또 왕에게 말했습니다. “괜찮으시다면 유프라테스 강 서쪽 지방의 총독들에게 보내는 편지를 써 주십시오. 그래서 제가 유다까지 가는 길을 그들이 허락하게 해 주십시오.
(7) Aku juga berkata kepada raja, “Jika Raja berkenan untuk melakukan sesuatu untukku, berikan kepadaku beberapa surat untuk ditunjukkan kepada para gubernur di daerah sebelah barat Sungai Efrat. Aku membutuhkan surat sehingga para gubernur mengizinkan aku melewati daerahnya dengan selamat dalam perjalananku ke Yehuda.
(8) Pula sepucuk surat bagi Asaf, pengawas taman raja, supaya dia memberikan aku kayu untuk memasang balok-balok pada pintu-pintu gerbang di benteng bait suci, untuk tembok kota dan untuk rumah yang akan kudiami." Dan raja mengabulkan permintaanku itu, karena tangan Allahku yang murah melindungi aku.
(8) 그리고 왕의 숲을 관리하는 아삽에게도 편지를 써 주십시오. 아삽을 시켜 저에게 목재를 주게 해 주십시오. 성전 곁에 있는 성의 문짝을 만드는 데 목재가 필요하고 성벽과 제가 살 집을 만드는 데도 나무가 필요합니다.” 하나님께서 나에게 은혜를 베풀어 주셔서 왕이 내 말을 듣고 편지를 써 주었습니다.
(8) Aku juga membutuhkan balok-balok kayu yang berat untuk gerbang kompleks Bait Tuhan, tembok kota, dan tembok Bait Tuhan, jadi aku membutuhkan suratmu untuk diberikan kepada Asaf. Asaf bertanggung jawab atas hutanmu.” Raja memberikan surat dan semua yang kubutuhkan kepadaku. Raja melakukan itu karena Allah baik padaku.
(9) Maka datanglah aku kepada bupati-bupati di daerah seberang sungai Efrat dan menyerahkan kepada mereka surat-surat raja. Dan raja menyuruh panglima-panglima perang dan orang-orang berkuda menyertai aku.
(9) 그리하여 나는 유프라테스 강 서쪽 지방의 총독들에게 가서 왕이 쓴 편지를 건네 주었습니다. 왕은 장교들과 기병들까지 주어 나와 함께 가게 하였습니다.
(9) Jadi, aku pun pergi kepada para gubernur di daerah sebelah barat Sungai Efrat. Aku memberikan kepada mereka surat dari raja. Raja juga mengirim pejabat-pejabat militer dan tentara berkuda bersamaku.
(10) Ketika Sanbalat, orang Horon, dan Tobia, orang Amon, pelayan itu, mendengar hal itu, mereka sangat kesal karena ada orang yang datang mengusahakan kesejahteraan orang Israel.
(10) 호론 사람 산발랏과 암몬 사람의 지도자 도비야가 그 말을 들었습니다. 그들은 이스라엘 백성을 도우러 온 사람이 있다는 말을 듣고 기분이 상했습니다.
(10) Sanbalat dan Tobia pejabat Amon mendengar tentang yang kuperbuat. Mereka sangat gusar dan marah bahwa seseorang telah datang menolong orang Israel.
2:11-20 = Tekad untuk membangun kembali tembok Yerusalem
(11) Maka tibalah aku di Yerusalem. Sesudah tiga hari aku di sana,
(11) 나는 예루살렘에 이르러 삼 일 동안을 머물렀습니다.
(11) [Nehemia Memeriksa Tembok Yerusalem] Aku pergi ke Yerusalem dan tinggal di sana selama tiga hari.
(12) bangunlah aku pada malam hari bersama-sama beberapa orang saja yang menyertai aku. Aku tidak beritahukan kepada siapapun rencana yang akan kulakukan untuk Yerusalem, yang diberikan Allahku dalam hatiku. Juga tak ada lain binatang kepadaku kecuali yang kutunggangi.
(12) 그러다가 밤에 몇 사람을 데리고 길을 나섰습니다. 하나님께서 예루살렘을 위해 나에게 명하신 것을 아무에게도 말하지 않았습니다. 거기에는 내가 탄 당나귀 외에 다른 짐승은 한 마리도 없었습니다.
(12) Malam hari aku mulai keluar dengan beberapa orang. Aku tidak mengatakan apa-apa kepada siapa pun yang telah dikatakan Allah kepadaku untuk kulakukan bagi Yerusalem. Tidak ada kuda bersamaku kecuali kuda yang kutunggangi.
(13) Demikian pada malam hari aku keluar melalui pintu gerbang Lebak, ke jurusan mata air Ular Naga dan pintu gerbang Sampah. Aku menyelidiki dengan seksama tembok-tembok Yerusalem yang telah terbongkar dan pintu-pintu gerbangnya yang habis dimakan api.
(13) 밤중에 나는 ‘골짜기 문’을 지나 밖으로 나갔습니다. ‘용의 샘’을 지나 ‘거름 문’으로 가면서 예루살렘 성벽을 조사했습니다. 성벽은 무너져 있었고, 문들은 불에 타 있었습니다.
(13) Ketika hari gelap aku pergi ke Gerbang Lebak. Aku berkuda ke arah Sumur Ular Naga dan Gerbang Sampah. Aku memeriksa tembok Yerusalem yang telah diruntuhkan, dan gerbang-gerbang pada tembok yang telah dibakar.
(14) Lalu aku meneruskan perjalananku ke pintu gerbang Mata Air dan ke kolam Raja. Karena binatang yang kutunggangi tidak dapat lalu di tempat itu,
(14) 나는 계속해서 ‘샘 문’과 ‘왕의 연못’으로 갔습니다. 하지만 내가 탄 짐승이 지나갈 길이 없었습니다.
(14) Kemudian aku berjalan menuju Gerbang Mata Air dan Kolam Raja, tetapi ketika aku mendekat, aku melihat tempat sangat sempit untuk dilewati kuda.
(15) aku naik ke atas melalui wadi pada malam hari dan menyelidiki dengan seksama tembok itu. Kemudian aku kembali, lalu masuk melalui pintu gerbang Lebak. Demikianlah aku pulang.
(15) 그래서 그 날 밤에는 골짜기를 따라 올라가면서 성벽을 조사했습니다. 그러다가 몸을 돌려 ‘골짜기 문’을 지나서 되돌아왔습니다.
(15) Jadi, aku naik ke atas dalam gelap, memeriksa tembok. Akhirnya aku berbalik dan kembali melalui Gerbang Lebak.
(16) Para penguasa tidak tahu ke mana aku telah pergi dan apa yang telah kulakukan, karena sampai kini aku belum memberitahukan apa-apa kepada orang Yahudi, baik kepada para imam, maupun kepada para pemuka, kepada para penguasa dan para petugas lainnya.
(16) 관리들은 내가 어디를 다녀왔으며 무슨 일을 했는지 알지 못했습니다. 나는 그 때까지도 유다 사람들이나 제사장들이나 귀족들이나 관리들이나, 일을 맡아서 할 다른 사람들에게 아무 말도 하지 않았습니다.
(16) Para pejabat dan orang penting di Israel tidak mengetahui ke mana aku telah pergi. Mereka tidak tahu apa yang telah kuperbuat. Aku belum juga mengatakan apa-apa kepada orang Yahudi, imam-imam, keluarga raja, pejabat-pejabat, atau orang lain yang melakukan pekerjaan itu.
(17) Berkatalah aku kepada mereka: "Kamu lihat kemalangan yang kita alami, yakni Yerusalem telah menjadi reruntuhan dan pintu-pintu gerbangnya telah terbakar. Mari, kita bangun kembali tembok Yerusalem, supaya kita tidak lagi dicela."
(17) 그러다가 후에 그들에게 말했습니다. “여러분은 우리가 어떤 고통을 겪고 있는지 알 것입니다. 예루살렘은 폐허가 되었고, 그 성문들은 모두 불타 버렸습니다. 자, 이제 예루살렘 성벽을 다시 쌓읍시다. 그래서 더 이상 이런 부끄러움을 당하지 않도록 합시다.”
(17) Kemudian aku berkata kepada mereka, “Kamu dapat melihat kesulitan yang ada di sini: Yerusalem adalah tumpukan reruntuhan, dan gerbang-gerbangnya telah dibakar dengan api. Mari kita bangun kembali tembok Yerusalem sehingga kita tidak malu lagi.”
(18) Ketika kuberitahukan kepada mereka, betapa murahnya tangan Allahku yang melindungi aku dan juga apa yang dikatakan raja kepadaku, berkatalah mereka: "Kami siap untuk membangun!" Dan dengan sekuat tenaga mereka mulai melakukan pekerjaan yang baik itu.
(18) 나는 그들에게 하나님께서 내게 은혜를 베풀어 주신 것과 왕이 나에게 한 말을 일러 주었습니다. 그러자 그들이 대답했습니다. “성벽 쌓는 일을 시작합시다.” 그들은 열심을 내서 일하기 시작했습니다.
(18) Aku juga memberitahukan kepada mereka bahwa Allah telah begitu baik kepadaku. Aku memberitahukan yang dikatakan raja kepadaku lalu mereka menjawab, “Marilah kita mulai bekerja, sekarang.” Jadi, kami memulai pekerjaan yang baik itu.
(19) Ketika Sanbalat, orang Horon, dan Tobia, orang Amon, pelayan itu, dan Gesyem, orang Arab, mendengar itu, mereka mengolok-olokkan dan menghina kami. Kata mereka: "Apa yang kamu lakukan itu? Apa kamu mau berontak terhadap raja?"
(19) 호론 사람 산발랏과 암몬 사람의 지도자 도비야와 아라비아 사람 게셈은 이 일에 대해 듣자마자 우리를 놀리고 비웃으며 “무슨 일을 하고 있는 거요? 왕에게 반역을 하겠다는 거요?” 하고 말했습니다.
(19) Sanbalat dari Horon, Tobia pejabat Amon, dan Gesyem orang Arab mendengar bahwa kami membangun kembali. Mereka memperolok-olokkan kami dengan cara yang buruk, katanya, “Apa yang kamu lakukan? Apakah kamu mengkhianati raja?”
(20) Aku menjawab mereka, kataku: "Allah semesta langit, Dialah yang membuat kami berhasil! Kami, hamba-hamba-Nya, telah siap untuk membangun. Tetapi kamu tak punya bagian atau hak dan tidak akan diingat di Yerusalem!"
(20) 그래서 나는 그들에게 대답했습니다. “하늘의 하나님께서 우리가 하는 일이 성공할 수 있도록 도와 주실 것이오. 우리는 하나님의 종이오. 우리는 성벽 쌓는 일을 시작할 것이오. 하지만 당신들은 예루살렘과 아무 상관이 없소. 당신들은 예루살렘에서 차지할 몫도 없고, 요구할 권한도 없소.”
(20) Inilah yang kukatakan kepada mereka, “Allah Surgawi akan menolong kami untuk berhasil. Kami adalah hamba Allah dan kami akan membangun kota ini kembali. Kamu tidak dapat menolong kami dalam pekerjaan itu. Tidak seorang pun dari keluargamu tinggal di Yerusalem. Kamu tidak memiliki sedikit pun dari tanah ini. Kamu tidak berhak berada di tempat ini.”
Nehemia / Nehemiah / 느헤미야
1
- 2 -
345678910111213