www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Nehemia / Nehemiah / 느헤미야
123456
- 7 -
8910111213
Terjemahan Baru 1974
Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985

[아가페 쉬운 성경 1994]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
7:1-3 = Tindakan-tindakan untuk melindungi kota
(1) Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
(1) Setelah tembok itu selesai dibangun, aku menyuruh supaya daun-daun pintunya dipasang. Lalu penjaga-penjaga pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi kusuruh melakukan tugasnya masing-masing.
(1) {Census of First Returned Exiles}Now when the wall had been rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers, singers, and Levites had been appointed,
(2) Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
(2) Pemerintahan kota Yerusalem kuserahkan kepada saudaraku Hanani dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia lebih daripada orang lain, takut kepada Allah dan dapat dipercaya.
(2) I put my brother Hanani, with Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, for Hananiah was a more faithful and God-fearing man than many [of the others].
(3) Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
(3) Kukatakan kepada mereka, "Pintu gerbang Yerusalem baru boleh dibuka kalau hari sudah siang dan harus sudah ditutup serta dipasang palangnya sebelum para penjaga lepas tugas sore hari. Selain itu harus ditunjuk piket penjagaan dari antara penduduk Yerusalem, sebagian untuk pos-pos penjagaan dan sebagian lagi untuk berpatroli di daerah sekeliling rumah mereka."
(3) I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while the watchmen are still standing guard, have them shut and bar the doors. Appoint guards from the residents of Jerusalem, each at his post [on the wall], and each in front of his own house."
7:4-73 = Daftar orang-orang yang kembali dari pembuangan
(4) Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
(4) Yerusalem kota yang luas tetapi hanya sedikit penduduknya, dan belum banyak rumah yang dibangun.
(4) Now the city was spacious and large, but there were few people in it and the houses had not [yet] been built.
(5) Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
(5) Sebab itu Allah mengilhami aku untuk mengumpulkan rakyat dan para pemimpin serta pemukanya, supaya aku dapat menghitung mereka berdasarkan daftar silsilah mereka. Pada kesempatan itu telah kutemukan catatan tentang orang-orang yang pertama-tama kembali dari pembuangan. Berikut ini adalah keterangan yang kuperoleh dari catatan itu:
(5) Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be registered by genealogy. Then I found the register of the genealogy of those who came [from Babylon] first, and I found the following record:
(6) Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
(6) Banyak di antara orang-orang buangan meninggalkan provinsi Babel dan kembali ke Yerusalem dan Yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri. Mereka telah lama hidup dalam pembuangan di Babel, sejak mereka diangkut ke sana sebagai tawanan oleh Raja Nebukadnezar.
(6) These are the sons (descendants, people) of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had deported [to Babylon]; they returned to Jerusalem and to Judah, each to his city,
(7) Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
(7) Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana.
(7) the ones who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The men of the people of Israel numbered:
(8) bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
(8) Inilah daftar kaum keluarga Israel, dengan jumlah orang dari setiap kaum yang kembali dari pembuangan: Paros-2.172, Sefaca-372, Arakh-652, Pahat-Moab (keturunan Yesua dan Yoab) -2.818, Elam-1.254, Zatu-845, Zakai-760, Binui-648, Bebai-628, Azgad-2.322, Adonikam-667, Bigwai-2.067, Adin-655, Ater (juga disebut Hizkia) -98, Hasum-328, Bezai-324, Harif-112, Gibeon-95.
(8) the sons of Parosh, 2,172;
(9) bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
(9) (7:8)
(9) the sons of Shephatiah, 372;
(10) bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
(10) (7:8)
(10) the sons of Arah, 652;
(11) bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
(11) (7:8)
(11) the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,818;
(12) bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
(12) (7:8)
(12) the sons of Elam, 1,254;
(13) bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
(13) (7:8)
(13) the sons of Zattu, 845;
(14) bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
(14) (7:8)
(14) the sons of Zaccai, 760;
(15) bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
(15) (7:8)
(15) the sons of Binnui, 648;
(16) bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
(16) (7:8)
(16) the sons of Bebai, 628;
(17) bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
(17) (7:8)
(17) the sons of Azgad, 2,322;
(18) bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
(18) (7:8)
(18) the sons of Adonikam, 667;
(19) bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
(19) (7:8)
(19) the sons of Bigvai, 2,067;
(20) bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
(20) (7:8)
(20) the sons of Adin, 655;
(21) bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
(21) (7:8)
(21) the sons of Ater, of Hezekiah, 98;
(22) bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
(22) (7:8)
(22) the sons of Hashum, 328;
(23) bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
(23) (7:8)
(23) the sons of Bezai, 324;
(24) bani Harif: seratus dua belas orang;
(24) (7:8)
(24) the sons of Hariph, 112;
(25) bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
(25) (7:8)
(25) the sons of Gibeon, 95;
(26) orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
(26) Orang-orang yang leluhurnya diam di kota-kota berikut ini juga kembali dari pembuangan: Kota Betlehem dan Netofa-188, Anatot-128, Bet-Azmawet-42, Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot-743, Rama dan Gaba-621, Mikhmas-122, Betel dan Ai-123, Nebo yang lain-52, Elam yang lain-1.254, Harim-320, Yerikho-345, Lod, Hadid dan Ono-721, Senaa-3.930.
(26) the men of Bethlehem and Netophah, 188;
(27) orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
(27) (7:26)
(27) the men of Anathoth, 128;
(28) orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
(28) (7:26)
(28) the men of Beth-azmaveth, 42;
(29) orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
(29) (7:26)
(29) the men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, 743;
(30) orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
(30) (7:26)
(30) the men of Ramah and Geba, 621;
(31) orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
(31) (7:26)
(31) the men of Michmas, 122;
(32) orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
(32) (7:26)
(32) the men of Bethel and Ai, 123;
(33) orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
(33) (7:26)
(33) the men of the other Nebo, 52;
(34) bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
(34) (7:26)
(34) the sons of the other Elam, 1,254;
(35) bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
(35) (7:26)
(35) the sons of Harim, 320;
(36) orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
(36) (7:26)
(36) the sons of Jericho, 345;
(37) orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
(37) (7:26)
(37) the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
(38) bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
(38) (7:26)
(38) the sons of Senaah, 3,930.
(39) Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
(39) Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973, Imer-1.052, Pasyhur-1.247, Harim-1.017.
(39) These are the priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
(40) bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
(40) (7:39)
(40) the sons of Immer, 1,052;
(41) bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
(41) (7:39)
(41) the sons of Pashhur, 1,247;
(42) bani Harim: seribu tujuh belas orang.
(42) (7:39)
(42) the sons of Harim, 1,017.
(43) Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
(43) Kaum keluarga Lewi yang pulang dari pembuangan ialah: Yesua dan Kadmiel (keturunan Hodewa) -74, Pemain musik di Rumah TUHAN (keturunan Asaf) -148, Penjaga gerbang di Rumah TUHAN (keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita dan Sobai) -138.
(43) These are the Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, 74.
(44) Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
(44) (7:43)
(44) The singers: the sons of Asaph, 148.
(45) Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
(45) (7:43)
(45) The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, 138.
(46) Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
(46) Inilah daftar kaum keluarga para pekerja di Rumah Tuhan yang pulang dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot, Keros, Sia, Padon, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanan, Gidel, Gahar, Reaya, Rezin, Nekoda, Gazam, Uza, Paseah, Besai, Meunim, Nefusim, Bakbuk, Hakufa, Harhur, Bazlit, Mehida, Harsa, Barkos, Sisera, Temah, Neziah dan Hatifa.
(46) The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
(47) bani Keros, bani Sia, bani Padon;
(47) (7:46)
(47) the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
(48) bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
(48) (7:46)
(48) the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,
(49) bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
(49) (7:46)
(49) the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
(50) bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
(50) (7:46)
(50) the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
(51) bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
(51) (7:46)
(51) the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
(52) bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
(52) (7:46)
(52) the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
(53) bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
(53) (7:46)
(53) the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
(54) bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
(54) (7:46)
(54) the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
(55) bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
(55) (7:46)
(55) the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
(56) bani Neziah, bani Hatifa.
(56) (7:46)
(56) the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
(57) Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
(57) Kaum keluarga para pelayan Salomo yang pulang dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida, Yaala, Darkon, Gidel, Sefaca, Hatil, Pokheret-Hazebaim, Amon.
(57) The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
(58) bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
(58) (7:57)
(58) the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
(59) bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
(59) (7:57)
(59) the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
(60) Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
(60) Seluruh keturunan para pekerja di Rumah Tuhan dan para pelayan Salomo yang kembali dari pembuangan berjumlah 392 orang.
(60) All the temple servants and the sons of Solomon's servants, totaled 392.
(61) Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
(61) Di antara orang-orang yang berangkat dari kota-kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, ada 642 orang yang termasuk kaum Delaya, Tobia dan Nekoda; tetapi mereka tidak dapat membuktikan bahwa mereka keturunan bangsa Israel.
(61) And these were the ones who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon and Immer; but they [had no birth records and] could not prove their fathers' houses or their descent, whether they were of Israel:
(62) bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
(62) (7:61)
(62) the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 642.
(63) dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
(63) Juga ada beberapa keluarga imam yang tidak dapat menemukan catatan mengenai leluhur mereka. Kaum-kaum itu adalah Habaya, Hakos dan Barzilai. (Seorang leluhur kaum imam Barziali kawin dengan wanita keturunan kaum Barzilai di Gilead dan kemudian ia memakai nama keluarga mertuanya.) Karena mereka tidak dapat membuktikan siapa leluhur mereka, maka mereka tidak diterima sebagai imam.
(63) Of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, and the sons of Barzillai, who [was so named because he had] married one of the daughters of Barzillai, the [well-known] Gileadite, and was named after them.
(64) Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
(64) (7:63)
(64) These men searched for their ancestral registration among those recorded in the genealogies, but it was not located; so they were excluded from the priesthood as [ceremonially] unclean.
(65) Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
(65) Gubernur daerah Yehuda melarang mereka makan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sampai ada seorang imam yang dapat minta petunjuk dengan memakai Urim dan Tumim.
(65) The governor told them that they should not eat any of the most holy food until a priest arose with Urim and Thummim [to determine God's will in the matter].
(66) Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
(66) Orang-orang buangan yang pulang ke negerinya seluruhnya berjumlah 42.360 orang. Selain itu pulang juga para pembantu mereka sejumlah 7.337 orang dan penyanyi sejumlah 245 orang. Mereka juga membawa binatang-binatang mereka, yaitu: Kuda-736, Bagal-245, Unta-435, Keledai-6.720.
(66) {Total of People and Gifts}The entire assembly together was 42,360,
(67) selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
(67) (7:66)
(67) besides their male and their female servants, of whom there were 7,337; and they had 245 male and female singers.
(68) Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
(68) (7:66)
(68) Their horses were 736; their mules, 245;
(69) empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
(69) (7:66)
(69) their camels, 435; their donkeys, 6,720.
(70) Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
(70) Banyak di antara rakyat memberi sumbangan untuk meringankan biaya perbaikan Rumah TUHAN: dari gubernur: 8 kilogram emas, 50 mangkuk upacara, 530 jubah imam; dari para kepala kaum: 168 kilogram emas, 1.250 kilogram perak; dari orang-orang lain: 168 kilogram emas, 140 kilogram perak, 67 jubah imam.
(70) Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 basins, 530 priests' garments.
(71) Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
(71) (7:70)
(71) Some of the heads of fathers' households gave to the treasury for the work 20,000 gold drachmas and 2,200 silver minas.
(72) Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
(72) (7:70)
(72) And what the rest of the people gave was 20,000 gold drachmas, 2,000 silver minas, and 67 priests' garments.
(73) Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. (8-1) Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,
(73) Para imam, orang-orang Lewi, para penjaga gerbang Rumah TUHAN, para penyanyi, banyak dari rakyat biasa, para pekerja di Rumah TUHAN, pendek kata seluruh rakyat Israel, menetap di kota-kota dan desa-desa di Yehuda.
(73) So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, along with all Israel, lived in their cities. And when the seventh month came, the sons (descendants) of Israel (Jacob) were in their cities.
Nehemia / Nehemiah / 느헤미야
123456
- 7 -
8910111213