www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ayub / Job / 욥기
1234567891011121314
- 15 -
161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
15:1-35 = Pendapat Elifas bahwa orang fasik akan binasa
(1) Maka Elifas, orang Teman, menjawab:
(1) 그러자 데만 사람 엘리바스가 이렇게 대답했습니다.
(1) [Elifas Menjawab Ayub] Kemudian Elifas dari Teman menjawab Ayub,
(2) Apakah orang yang mempunyai hikmat menjawab dengan pengetahuan kosong, dan mengisi pikirannya dengan angin?
(2) “지혜로운 사람이 어찌하여 쓸데없는 소리나 늘어놓고, 자기 배를 허풍으로 채우는가?
(2) “Jika engkau sungguh-sungguh bijak, engkau tidak akan menjawab dengan pikiranmu sendiri yang tidak berguna itu. Orang yang bijaksana tidak akan penuh dengan air panas.
(3) Apakah ia menegur dengan percakapan yang tidak berguna, dan dengan perkataan yang tidak berfaedah?
(3) 어째서 그런 소용 없는 이야기, 유익하지 못한 말만 늘어놓는가?
(3) Apakah engkau pikir orang yang bijaksana akan memakai perkataan yang tidak berguna dan ucapan yang tidak berarti memenangkan perkaranya?
(4) Lagipula engkau melenyapkan rasa takut dan mengurangi rasa hormat kepada Allah.
(4) 이제 하나님이 두렵지 않고, 그분을 경외하는 마음도 없어졌는가?
(4) Jika engkau mempunyai caramu sendiri, tidak ada yang menghormati Allah dan berdoa kepada-Nya.
(5) Kesalahanmulah yang mengajar mulutmu, dan bahasa orang licik yang kaupilih.
(5) 자네 죄가 말할 것을 입에게 일러 주어 간사한 말만 하게 하는군.
(5) Apa yang kaukatakan dengan jelas menunjukkan dosamu. Engkau berusaha menyembunyikan dosamu dengan memakai kata-kata bijak.
(6) Mulutmu sendirilah yang mempersalahkan engkau, bukan aku; bibirmu sendiri menjadi saksi menentang engkau.
(6) 자네를 죄인이라 말하는 것은 내가 아니라 자네 입술이네. 자네 입이 그렇게 말하는군.
(6) Aku tidak perlu membuktikan kepadamu bahwa engkau salah. Ucapan dari mulutmu sendiri menunjukkan bahwa engkau salah. Bibirmu sendiri berbicara menentang engkau.
(7) Apakah engkau dilahirkan sebagai manusia yang pertama, atau dijadikan lebih dahulu dari pada bukit-bukit?
(7) 자네가 맨 처음 세상에 태어났는가? 자네가 산보다 먼저 있었다는 말은 아니겠지?
(7) Apakah engkau anggap bahwa engkaulah orang pertama yang pernah lahir? Apakah engkau lahir sebelum bukit-bukit?
(8) Apakah engkau turut mendengarkan di dalam musyawarah Allah dan meraih hikmat bagi dirimu?
(8) 자네는 하나님의 회의에 참석해 본 일이 있나? 자네만 지혜롭다고 생각하나?
(8) Apakah engkau mendengar rencana rahasia Allah? Apakah engkau pikir bahwa engkau saja orang yang bijaksana?
(9) Apakah yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apakah yang kaumengerti, yang tidak terang bagi kami?
(9) 우리는 모르고 자네만 아는 것이 무엇인가? 우리가 알지 못하는 사실을 자네는 깨닫기라도 했단 말인가?
(9) Kami tahu sebanyak yang engkau lakukan! Kami mengerti sejelas yang engkau mengerti.
(10) Di antara kami juga ada orang yang beruban dan yang lanjut umurnya, yang lebih tua umurnya dari pada ayahmu.
(10) 우리 중에는 머리가 희끗희끗한 자도 있고 자네 아버지보다 나이가 많은 자도 있다네.
(10) Orang yang tua dan berambut putih setuju dengan kami. Orang yang lebih tua daripada ayahmu ada di pihak kami.
(11) Kurangkah artinya bagimu penghiburan Allah, dan perkataan yang dengan lemah lembut ditujukan kepadamu?
(11) 하나님의 위로도 자네한테는 의미가 없을 테고 조용히 타일러도 소용이 없겠지.
(11) Allah berusaha menghiburmu, tetapi tidak cukup bagimu. Kami telah mengatakan pesan-Nya kepadamu dengan lemah lembut.
(12) Mengapa engkau dihanyutkan oleh perasaan hatimu dan mengapa matamu menyala-nyala,
(12) 진정하게나. 자네 눈은 분노로 가득하네.
(12) Mengapa engkau tidak mengerti? Mengapa engkau tidak dapat melihat kebenaran?
(13) sehingga engkau memalingkan hatimu menentang Allah, dan mulutmu mengeluarkan perkataan serupa itu?
(13) 하나님께 화까지 내니, 그런 말을 해서야 되겠는가?
(13) Engkau melawan Allah apabila engkau mengatakan kata-kata amarah.
(14) Masakan manusia bersih, masakan benar yang lahir dari perempuan?
(14) 사람이 도대체 무엇이길래 깨끗할 수 있으며 여자에게서 난 사람이 어떻게 의로울 수 있겠는가?
(14) Orang tidak dapat benar-benar murni. Orang yang dilahirkan perempuan tidak dapat lebih benar daripada Allah!
(15) Sesungguhnya, para suci-Nya tidak dipercayai-Nya, seluruh langitpun tidak bersih pada pandangan-Nya;
(15) 보게나. 하나님께서는 자신의 천사들도 신뢰하지 않으시며, 그분이 보시기에는 하늘도 더럽다네.
(15) Bahkan Allah tidak percaya terhadap para malaikat-Nya. Bahkan Dia tidak menganggap langit itu murni.
(16) lebih-lebih lagi orang yang keji dan bejat, yang menghirup kecurangan seperti air.
(16) 하물며 가증하고 타락한 사람, 악한 행동을 물 마시듯 하는 사람은 어떠하겠는가?
(16) Bahkan manusia lebih buruk. Mereka curang dan kotor. Mereka minum kejahatan seperti air.
(17) Aku hendak menerangkan sesuatu kepadamu, dengarkanlah aku, dan apa yang telah kulihat, hendak kuceritakan,
(17) 내가 겪은 바를 말할 테니 들어 보게나.
(17) Dengarkan aku, dan aku akan menerangkannya kepadamu. Biarlah aku mengatakan kepadamu apa yang telah kulihat.
(18) yakni apa yang diberitakan oleh orang yang mempunyai hikmat, yang nenek moyang mereka tidak sembunyikan,
(18) 조상들이 지혜로운 자들에게 전해 준 그 지혜를 말하겠네.
(18) Aku mengatakan kepadamu apa yang dikatakan orang bijak, hal-hal yang didengarnya dari ayahnya dan bebas menyampaikannya. Mereka tidak menyembunyikan rahasia dari aku.
(19) ketika hanya kepada mereka negeri itu diberikan, dan tidak ada seorang asingpun masuk ke tengah-tengah mereka.
(19) 그 때는 이 땅에 우리 조상들만 살았지. 외국인들은 함께 살지 못했네.
(19) Orang-orang penting ada di negeri kita. Setiap orang tahu siapa mereka.
(20) Orang fasik menggeletar sepanjang hidupnya, demikian juga orang lalim selama tahun-tahun yang disediakan baginya.
(20) 조상들은 이렇게 말했네. 악인은 항상 괴로움을 당하고, 포악자들의 삶 속에는 숨겨진 재앙이 계속되며,
(20) Dan mereka mengatakan bahwa orang jahat menderita selama hidupnya. Orang kejam menderita selama tahun-tahun hidupnya.
(21) Bunyi yang dahsyat sampai ke telinganya, pada masa damai ia didatangi perusak.
(21) 그 귀에는 두려움의 소리가 그치지 않고, 모든 일이 잘 되는 듯해도, 강도 떼의 습격을 당한다.
(21) Setiap suara membuatnya takut. Musuhnya akan menyerang ketika ia merasa aman.
(22) Ia tidak percaya, bahwa ia akan kembali dari kegelapan: ia sudah ditentukan untuk dimakan pedang.
(22) 그는 흑암에서 풀려날 소망을 갖지 못하고 오직 칼을 기다릴 뿐이며,
(22) Orang jahat akan frustrasi, dan tidak ada harapan baginya melarikan diri dari gelap. Ada pedang di suatu tempat yang menunggu untuk membunuhnya.
(23) Ia mengembara untuk mencari makan, entah ke mana. Ia tahu, bahwa hari kegelapan siap menantikan dia.
(23) ‘먹을 것이 어디 있나?’ 하고 물으면서 이리저리 헤매고, 어둠 속에서 방황할 뿐이다.
(23) Ia berjalan dari satu tempat ke tempat lain mencari makanan, tetapi ia tahu hari yang gelap akan datang, yang dibawanya pada dirinya sendiri.
(24) Ia ditakutkan oleh kesesakan dan kesempitan, yang menggagahinya laksana raja yang siap menyergap.
(24) 환난과 고통이 그를 놀라게 하고, 공격 준비를 마친 왕의 군대처럼 그를 치고야 만다.
(24) Kekhawatiran dan penderitaan membuatnya takut seperti raja yang siap untuk menyerang.
(25) Karena ia telah mengedangkan tangannya melawan Allah dan berani menantang Yang Mahakuasa;
(25) 이는 그가 손을 들어 하나님께 대항하고, 교만하게 굴었기 때문이다.
(25) Hal itu adalah karena orang jahat mengepalkan tinjunya kepada Allah dan tidak mau taat. Ia berani menyerang Allah Yang Mahakuasa.
(26) dengan bertegang leher ia berlari-lari menghadapi Dia, dengan perisainya yang berlapis tebal.
(26) 고개를 치켜 세우고 큰 방패를 들어 감히 하나님께 대항하다니,
(26) Ia seperti tentara dengan sebuah perisai yang tebal dan kuat yang berlari kepada musuhnya untuk mencekik lehernya.
(27) Mukanya telah ditutupinya dengan lemak, dan lapisan lemak dikenakannya pada pinggangnya;
(27) 비록 그들이 배부르고 부유할지라도
(27) Ia dapat kaya dan gemuk,
(28) ia menetap di kota-kota yang telah hancur, di rumah-rumah yang tidak dapat didiami orang, yang ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
(28) 그런 자는 아무도 살지 않는 황폐한 성에, 무너질 집에 살게 될 것이며,
(28) tetapi kotanya akan hancur, negerinya akan binasa, rumahnya akan sunyi.
(29) Ia takkan menjadi kaya dan hartanya tidak kekal, serta miliknyapun tidak bertambah-tambah di bumi.
(29) 그런 자는 더 이상 부유해지지 못할 것이며 혹시 재물이 있다 해도 오래가지 못하고 사라질 것이다.
(29) Ia tidak akan lama kaya. Hartanya tidak bertahan. Panennya tidak banyak.
(30) Ia tidak akan luput dari kegelapan, tunasnya akan dilayukan oleh nyala api, dan ia akan dilenyapkan oleh nafas mulut-Nya.
(30) 그들은 흑암에서 벗어나지 못하고, 불꽃이 그들을 태우며, 그분의 숨결이 그가 가진 모든 것을 없애 버린다.
(30) Ia tidak melarikan diri dari gelap. Ia seperti pohon yang daunnya layu karena penyakit dan angin mengembuskan semuanya.
(31) Janganlah ia percaya kepada kesia-siaan, akan tertipulah ia, karena kesia-siaan akan menjadi ganjarannya.
(31) 가치가 없는 것을 믿는 자들아, 스스로 속이지 마라. 아무것도 얻지 못할 것이다.
(31) Orang jahat tidak membodohi diri sendiri dengan meyakini hal-hal yang tidak berguna karena ia tidak memegang sesuatu.
(32) Sebelum genap masanya, ajalnya akan sampai; dan rantingnyapun tidak akan menghijau.
(32) 그는 인생의 절정기가 오기도 전에 끝이 나고, 가지가 피기도 전에 멸망하리라.
(32) Ia mati sebelum waktunya. Ia seperti pohon yang cabangnya paling atas sudah mulai mati.
(33) Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya dan seperti pohon zaitun yang jatuh bunganya.
(33) 그는 마치 포도가 익기 전에 떨어지듯, 올리브 나무 꽃이 덧없이 떨어지듯 그렇게 되리라.
(33) Ia seperti pokok anggur yang buahnya jatuh sebelum matang. Ia seperti pohon zaitun yang pucuknya mati.
(34) Karena kawanan orang-orang fasik tidak berhasil, dan api memakan habis kemah-kemah orang yang makan suap.
(34) 악한 자는 자손을 얻지 못하고, 뇌물을 좋아하는 사람의 집은 불에 타 버릴 것이다.
(34) Itu terjadi karena orang tanpa Allah tidak mempunyai apa-apa. Orang yang cinta akan uang, tempat tinggalnya dibinasakan api.
(35) Mereka menghamilkan bencana dan melahirkan kejahatan, dan tipu daya dikandung hati mereka."
(35) 그런 자들은 남에게 해를 끼칠 생각만 하고 거짓만 만들어 낸다.”
(35) Orang jahat selalu membuat cara melakukan yang jahat dan kesusahan. Mereka selalu berusaha menipu orang.”
Ayub / Job / 욥기
1234567891011121314
- 15 -
161718192021222324252627282930313233343536373839404142