www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ayub / Job / 욥기
123456789101112131415
- 16 -
1718192021222324252627282930313233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
16:1 - 17:16 = Ayub mengeluh tentang perlakuan Allah
(1) Tetapi Ayub menjawab:
(1) 그러자 욥이 대답했습니다.
(1) {Job Says Friends Are Sorry Comforters}Then Job answered and said,
(2) Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!
(2) “그런 말은 너무 많이 들었다네. 자네들은 위로는커녕 괴로움만 더해 주는군.
(2) "I have heard many such things; Wearisome and miserable comforters are you all.
(3) Belum habiskah omong kosong itu? Apa yang merangsang engkau untuk menyanggah?
(3) 그런 헛소리 이제 그만 하지 못하겠나? 그렇게 대답하다니 무엇이 그렇게 화나게 하는가?
(3) "Is there no end to [your futile] words of wind? Or what plagues you [so much] that you [so boldly] answer [me like this]?
(4) Akupun dapat berbicara seperti kamu, sekiranya kamu pada tempatku; aku akan menggubah kata-kata indah terhadap kamu, dan menggeleng-gelengkan kepala atas kamu.
(4) 내가 자네들 처지라면, 나도 그렇게 말할 수 있네. 자네들을 괴롭히는 말들을 하면서 고개를 설레설레 흔들 수도 있지.
(4) "I also could speak like you, If you were in my place; I could compose and join words together against you And shake my head at you.
(5) Aku akan menguatkan hatimu dengan mulut, dan tidak menahan bibirku mengatakan belas kasihan.
(5) 하지만 나는 자네들을 격려하고, 안심시키는 말을 하겠네.
(5) "[But instead] I could strengthen and encourage you with [the words of] my mouth, And the consolation and solace of my lips would soothe your suffering and lessen your anguish.
(6) Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?
(6) 내가 어떤 말을 한들 내 고통이 사라질까? 내가 아무 말도 하지 않더라도, 역시 고통은 사라지지 않겠지.
(6) {Job Says God Shattered Him}"If I speak [to you miserable comforters], my pain is not relieved; And if I refrain [from speaking], what [pain or anguish] leaves me?
(7) Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah dan mencerai-beraikan segenap rumah tanggaku,
(7) 주님, 주께서 저를 기진맥진하게 하시고 가족을 망하게 하셨습니다.
(7) "But now God has exhausted me. You [O Lord] have destroyed all my family and my household.
(8) sudah menangkap aku; inilah yang menjadi saksi; kekurusanku telah bangkit menuduh aku.
(8) 나는 여위어서 뼈와 가죽만 남아 있으니 이것이 나의 죄를 증거하고 있습니다.
(8) "You have taken a firm hold on me and have shriveled me up, It has become a witness [against me]; And my leanness [and infirmity] rises up [as evidence] against me, It testifies to my face [about my guilt].
(9) Murka-Nya menerkam dan memusuhi aku, Ia menggertakkan giginya terhadap aku; lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api.
(9) 하나님께서 나를 공격하시고, 내 살을 찢으시며 이를 갈며 노여움에 가득 찬 눈길로 바라보시네.
(9) "His wrath has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with his teeth; My adversary sharpens His gaze and glares [with piercing eyes] at me.
(10) Mereka mengangakan mulutnya melawan aku, menampar pipiku dengan cercaan, dan bersama-sama mengerumuni aku.
(10) 사람들도 입을 벌려 조롱하고 내 뺨을 치며, 모두 하나같이 달려들어 나를 대적하는구나.
(10) "They have gaped at me with their mouths, With contempt they have struck me on the cheek; They massed themselves together [and conspired] against me.
(11) Allah menyerahkan aku kepada orang lalim, dan menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik.
(11) 하나님께서, 나를 악당들에게 넘기시고, 악인의 손에 던지셨구나.
(11) "God hands me over to criminals And tosses me [headlong] into the hands of the wicked.
(12) Aku hidup dengan tenteram, tetapi Ia menggelisahkan aku, aku ditangkap-Nya pada tengkukku, lalu dibanting-Nya, dan aku ditegakkan-Nya menjadi sasaran-Nya.
(12) 그분이 평안히 살던 나를 박살내시고, 멱살을 잡아 혼내시며, 표적으로 세우셨구나.
(12) "I was [living] at ease, but He crushed me and broke me apart, And He has seized me by the neck and has shaken me to pieces; He has also set me up as His target.
(13) Aku dihujani anak panah, ginjalku ditembus-Nya dengan tak kenal belas kasihan, empeduku ditumpahkan-Nya ke tanah.
(13) 그분의 화살들이 사방을 두르고, 인정사정없이 내 심장을 쪼개니, 내 쓸개가 땅바닥에 쏟아지는구나.
(13) "His arrows surround me. He pierces my kidneys (vital organs) without mercy; He pours out my gall on the ground.
(14) Ia merobek-robek aku, menyerang aku laksana seorang pejuang.
(14) 그분이 나를 계속해서 치시고, 내게 용사처럼 달려드시는구나.
(14) "He attacks me, making wound after wound; He runs at me like a warrior.
(15) Kain kabung telah kujahit pada kulitku, dan tandukku kumasukkan ke dalam debu;
(15) 삼베로 내 피부를 싸매었다. 내 체면은 땅바닥에 떨어졌다.
(15) "I have sewed sackcloth over my skin [as a sign of mourning] And have defiled my horn (symbol of strength) in the dust.
(16) mukaku merah karena menangis, dan bulu mataku ditudungi kelam pekat,
(16) 내 얼굴은 울어서 퉁퉁 부었고, 내 두 눈에는 죽음의 그늘이 서렸구나.
(16) "My face is red and swollen with weeping, And on my eyelids is the shadow of death [my eyes are dimmed],
(17) sungguhpun tidak ada kelaliman pada tanganku, dan doaku bersih.
(17) 그렇지만 난 내 손으로 폭력을 행한 일이 없고, 내 기도는 항상 진실하다.
(17) Although there is no violence or wrongdoing in my hands, And my prayer is pure.
(18) Hai bumi, janganlah menutupi darahku, dan janganlah kiranya teriakku mendapat tempat perhentian!
(18) 오 땅이여, 내 피를 제발 숨기지 말아 다오. 나를 위한 부르짖음을 그치지 말아 다오.
(18) "O earth, do not cover my blood, And let there be no [resting] place for my cry [where it will cease being heard].
(19) Ketahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
(19) 아, 내 증인은 하늘에 계시고, 내 대변인은 높은 곳에 계시네.
(19) "Even now, behold, my Witness is in heaven, And my Advocate [who vouches and testifies for me] is on high.
(20) Sekalipun aku dicemoohkan oleh sahabat-sahabatku, namun ke arah Allah mataku menengadah sambil menangis,
(20) 내 친구들이 나를 조롱하니, 나는 하나님께 눈물을 쏟아 내네.
(20) "My friends are scoffers [who ridicule]; My eye pours out tears to God.
(21) supaya Ia memutuskan perkara antara manusia dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya.
(21) 사람이 자기 친구를 위해 간구하듯, 누가 나를 위해 하나님께 간청해 준다면!
(21) "Oh, that a man would mediate and plead with God [for me] Just as a man [mediates and pleads] with his neighbor and friend.
(22) Karena sedikit jumlah tahun yang akan datang, dan aku akan menempuh jalan, dari mana aku tak akan kembali lagi.
(22) 얼마 지나지 않아 난 영영 돌아오지 못할 그 길을 가겠지.”
(22) "For when a few years are past, I shall go the way of no return.
Ayub / Job / 욥기
123456789101112131415
- 16 -
1718192021222324252627282930313233343536373839404142