www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ayub / Job / 욥기
1234567891011121314151617
- 18 -
192021222324252627282930313233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
18:1-21 = Pendapat Bildad, bahwa orang fasik pasti akan binasa
(1) Maka Bildad, orang Suah, menjawab:
(1) 그러자 수아 사람 빌닷이 이렇게 대답했습니다.
(1) [Bildad Menjawab Ayub] Kemudian Bildad dari Suah menjawab,
(2) Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.
(2) “자네들, 언제까지 말장난만 할 텐가? 생각을 하고 말하게.
(2) “Kapan engkau akan berhenti bicara? Sadarlah, biarlah kami mengatakan sesuatu.
(3) Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu?
(3) 어째서 우리를 짐승 취급하고, 어리석게 보는 건가?
(3) Mengapa engkau pikir kami bodoh seperti lembu bisu?
(4) Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya?
(4) 화가 나서 제 몸을 찢는다고 땅이 황무지가 되며 바위가 낭떠러지로 떨어지겠는가?
(4) Amarahmu hanya menyiksa dirimu sendiri. Apakah engkau pikir dunia ini hanya diciptakan untukmu sendiri? Apakah engkau pikir Allah harus memindahkan gunung hanya untuk memuaskan engkau?
(5) Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar.
(5) 악인의 빛은 사라지고, 그 불꽃은 사그라든다네.
(5) Ya, terang orang jahat akan padam. Apinya berhenti menyala.
(6) Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
(6) 그 집안의 빛은 어두워지고, 그의 등불도 꺼져 가고 말지.
(6) Terang dalam rumahnya menjadi gelap. Lampu yang dekat padanya akan padam.
(7) Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
(7) 그 활기차던 걸음이 약해지고, 자기 꾀에 스스로 넘어가고 말지.
(7) Langkahnya tidak kuat dan cepat, ia berjalan lambat dan lemah. Rencana buruknya membuatnya jatuh.
(8) Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan.
(8) 자기 발로 그물에 들어가고, 올무에 빠지고 만다네.
(8) Kakinya sendiri membawanya ke dalam jerat. Ia berjalan ke dalam jerat dan terjerat.
(9) Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat.
(9) 그 발꿈치가 덫에 걸려, 순식간에 올가미에 빠지고 말지.
(9) Jerat menangkap tumitnya dan mencengkramnya dengan kuat.
(10) Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya.
(10) 땅에는 함정이 숨겨져 있고, 길에는 덫이 놓여 있다네.
(10) Tali dalam tanah menjeratnya. Jerat menunggunya di jalannya.
(11) Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah.
(11) 공포가 그를 덮치니, 걸을 때마다 더 놀라게 된다네.
(11) Pengacau menunggunya di sekelilingnya. Ketakutan mengikuti setiap langkahnya.
(12) Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.
(12) 그 기운이 점점 약해지고, 사방에는 재앙이 몰려와 있으며
(12) Kesusahan yang buruk menginginkannya. Keruntuhan dan bencana telah sedia baginya bila ia jatuh.
(13) Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
(13) 질병이 그의 피부에 달려들어, 죽음의 사자가 그의 손발을 삼킬 것이네.
(13) Penyakit memakan kulitnya. Anak sulung kematian memakan lengan dan kakinya.
(14) Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
(14) 안전하던 자기 집에서 쫓겨나 공포의 왕 앞으로 내몰리니,
(14) Orang jahat dibawa dari rumah perlindungannya sendiri. Ia dibawa kepada raja kedahsyatan.
(15) Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
(15) 악인의 집은 유황이 뿌려져 타게 되고, 결국에는 들짐승이 살게 되지.
(15) Ia berada di rumahnya yang baru tanpa sesuatu. Belerang ditaburkan di atas ladangnya yang baru.
(16) Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya.
(16) 그의 뿌리가 마르고, 가지가 잘라져 나갈 것이네.
(16) Akarnya di bawah kering, dan cabang-cabangnya di atas mati.
(17) Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.
(17) 그를 기억할 자가 아무도 없고, 그의 이름은 기억에서 사라지게 되지.
(17) Orang di bumi tidak mengingatnya. Namanya dilupakan.
(18) Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia.
(18) 그는 빛에서 어둠으로 쫓겨나고, 사람이 사는 세상에서 추방을 당할 것이며,
(18) Orang mendorongnya dari terang ke dalam gelap. Mereka mengejarnya keluar dari dunia ini.
(19) Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya.
(19) 자기 민족 중에는 그의 후손이 없고, 그가 살던 곳에는 앞선 자가 없을 것이네.
(19) Ia tidak mempunyai anak atau cucu. Tidak ada dari keluarganya yang tinggal hidup.
(20) Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan.
(20) 그를 따라가던 사람들이 이를 보고 무서워 놀라며, 그의 말에 가던 자들도 다 놀라니.
(20) Orang di barat terkejut bila mereka mendengar yang terjadi padanya. Orang di timur kaku dengan ketakutan.
(21) Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."
(21) 악인의 집이 처한 운명이 이러하고, 하나님을 무시하는 자의 장래가 이렇다네.”
(21) Hal itu sungguh-sungguh terjadi terhadap rumah orang jahat. Hal itu terjadi kepada siapa saja yang tidak peduli kepada Allah.”
Ayub / Job / 욥기
1234567891011121314151617
- 18 -
192021222324252627282930313233343536373839404142