www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ayub / Job / 욥기
123456789101112131415161718192021222324252627
- 28 -
2930313233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
28:1-28 = Manusia tidak dapat menemukan hikmat
(1) Memang ada tempat orang menambang perak dan tempat orang melimbang emas;
(1) “은을 캐내는 광맥이 있고, 금을 다듬는 제련소가 있지 않나?
(1) [Harga Hikmat] “Ada tambang tempat orang mencari perak dan tempat orang melebur emas membuatnya murni.
(2) besi digali dari dalam tanah, dan dari batu dilelehkan tembaga.
(2) 철은 땅 속에서 캐내고 구리는 광석을 녹여 얻으며,
(2) Penambang menggali besi dari tanah. Tembaga dilelehkan dari batu.
(3) Orang menyudahi kegelapan, dan batu diselidikinya sampai sedalam-dalamnya, di dalam kekelaman dan kelam pekat.
(3) 사람들은 어둠을 헤쳐 캄캄한 곳에서 광석을 찾지.
(3) Penambang membawa cahaya ke dalam gua untuk mencari batu sedalam-dalamnya di gua.
(4) Orang menggali tambang jauh dari tempat kediaman manusia, mereka dilupakan oleh orang-orang yang berjalan di atas, mereka melayang-layang jauh dari manusia.
(4) 사람이 살지 않는 먼 곳에 깊이 갱도를 파고 그 속에서 혼자 줄에 매달려 이리저리 흔들리며 일을 한다네.
(4) Mereka pergi jauh ke dalam tanah, jauh dari tempat orang yang hidup, di bawah di mana tidak ada orang tinggal sebelumnya. Di sana mereka bekerja sendirian, bergatung pada tali.
(5) Tanah yang menghasilkan pangan, dibawahnya dibongkar-bangkir seperti oleh api.
(5) 먹을 것은 땅에서 나오지만 그 아래에서는 불이 땅을 녹여 버리지.
(5) Makanan tumbuh di atas tanah, tetapi di bawah tanah, berbeda seakan-akan segala sesuatu telah meleleh oleh api.
(6) Batunya adalah tempat menemukan lazurit yang mengandung emas urai.
(6) 사람들은 광석에서 사파이어와 금을 얻을 수 있네.
(6) Di bawah tanah ada lazurit dan biji-biji emas murni.
(7) Jalan ke sana tidak dikenal seekor burung buaspun, dan mata elang tidak melihatnya;
(7) 그 지하의 길은 독수리도 알지 못하고, 매도 본 적이 없어.
(7) Burung-burung liar tidak tahu tentang jalan di bawah tanah. Tidak ada elang yang pernah melihat jalan yang gelap itu.
(8) binatang yang ganas tidak menginjakkan kakinya di sana dan singa tidak melangkah melaluinya.
(8) 위엄 있는 짐승도 가 본 적이 없고, 사자도 어슬렁거린 적이 없지.
(8) Binatang liar tidak berjalan di sana. Singa tidak berjalan di jalan itu.
(9) Manusia melekatkan tangannya pada batu yang keras, ia membongkar-bangkir gunung-gunung sampai pada akar-akarnya;
(9) 사람들은 돌산을 깨고 산의 뿌리까지 파헤치며
(9) Penambang menggali batu yang paling keras. Mereka menggali di gunung dan membuatnya gundul.
(10) di dalam gunung batu ia menggali terowongan, dan matanya melihat segala sesuatu yang berharga;
(10) 바위에 틈을 내고 그 사이에서 보물을 찾지 않나.
(10) Mereka memotong terusan melalui batu. Mereka melihat semua harta batu.
(11) air sungai yang merembes dibendungnya, dan apa yang tersembunyi dibawanya ke tempat terang.
(11) 사람은 댐을 만들어 물을 막고, 땅에 숨겨진 보화를 찾아 내지.
(11) Mereka membuat bendungan untuk menahan air. Mereka membawa keluar barang-barang tersembunyi ke dalam terang.
(12) Tetapi di mana hikmat dapat diperoleh, di mana tempat akal budi?
(12) 그렇지만 지혜를 어디에서 찾을까? 총명은 어디에 있을까?
(12) Di mana orang dapat mendapat hikmat? Ke mana kita dapat pergi mendapat pengertian?
(13) Jalan ke sana tidak diketahui manusia, dan tidak didapati di negeri orang hidup.
(13) 사람은 그 가치를 알 길이 없네. 사람들이 사는 곳에서는 찾을 수가 없다네.
(13) Kita tidak mengetahui harganya hikmat itu. Orang di bumi tidak dapat menggalinya dalam tanah dan menemukan hikmat.
(14) Kata samudera raya: Ia tidak terdapat di dalamku, dan kata laut: Ia tidak ada padaku.
(14) 대양이 말하길, ‘여기에 없어.’ 바다가 말하길, ‘여기에도 없어.’
(14) Lautan yang dalam mengatakan, ‘Hikmat tidak ada di sini bersama aku.’ Laut mengatakan, ‘Hikmat tidak ada di sini bersama aku.’
(15) Untuk gantinya tidak dapat diberikan emas murni, dan harganya tidak dapat ditimbang dengan perak.
(15) 지혜를 금으로 살 수 있겠나? 총명을 은으로 살 수 있겠나?
(15) Engkau bahkan tidak dapat membeli hikmat dengan emas yang paling murni. Tidak cukup perak di dunia ini untuk membeli hikmat.
(16) Ia tidak dapat dinilai dengan emas Ofir, ataupun dengan permata krisopras yang mahal atau dengan permata lazurit;
(16) 지혜는 오빌의 금으로도 살 수 없네. 루비나 사파이어로도 살 수 없지.
(16) Engkau tidak dapat membeli hikmat dengan emas Ofir, atau dengan permata krisopras, atau dengan permata lazurit.
(17) tidak dapat diimbangi oleh emas, atau kaca, ataupun ditukar dengan permata dari emas tua.
(17) 금이나 수정도 지혜와 비길 수 없네. 어떤 보석과도 바꿀 수가 없다네.
(17) Hikmat lebih mahal daripada emas atau kristal. Perhiasan yang mahal terbuat dari emas tidak dapat membeli hikmat.
(18) Baik gewang, baik hablur, tidak terhitung lagi; memiliki hikmat adalah lebih baik dari pada mutiara.
(18) 산호나 수정으로 사겠다고? 지혜를 홍보석 값으로 계산할 수 있겠나?
(18) Hikmat lebih mahal daripada batu karang dan yasper. Hikmat lebih mahal daripada mutiara.
(19) Permata krisolit Etiopia tidak dapat mengimbanginya, ia tidak dapat dinilai dengan emas murni.
(19) 에티오피아에서 나는 황옥도 지혜보다 못하고, 순금 역시 그러하지.
(19) Permata krisolit dari negeri Etiopia tidak semahal hikmat. Engkau tidak dapat membeli hikmat dengan emas murni.
(20) Hikmat itu, dari manakah datangnya, atau akal budi, di manakah tempatnya?
(20) 그런데 그런 지혜는 어디에서 나오나? 총명이 있는 곳은 어딜까?
(20) Jadi, dari mana datangnya hikmat? Di mana dapat kita dapati pengertian?
(21) Ia terlindung dari mata segala yang hidup, bahkan tersembunyi bagi burung di udara.
(21) 어떤 생물도 볼 수 없고, 공중의 새조차 볼 수 없으니.
(21) Hikmat tersembunyi dari setiap makhluk hidup di bumi. Bahkan burung di langit tidak dapat melihat hikmat.
(22) Kebinasaan dan maut berkata: Hanya desas-desusnya yang sampai ke telinga kami.
(22) 멸망과 사망도 ‘우리 귀로 지혜에 관한 소문을 들은 적은 있지’라고만 말하네.
(22) Kematian dan kebinasaan mengatakan, ‘Kita tidak menemukan hikmat. Kita hanya mendengar cerita tentang itu.’
(23) Allah mengetahui jalan ke sana, Ia juga mengenal tempat kediamannya.
(23) 오직 하나님만이 지혜의 길을 아시고, 총명이 어디 있는지 아신다네.
(23) Hanya Allah mengetahui jalan kepada hikmat. Hanya Ia mengetahui di mana hikmat itu.
(24) Karena Ia memandang sampai ke ujung-ujung bumi, dan melihat segala sesuatu yang ada di kolong langit.
(24) 그분은 땅 끝까지 보시고, 하늘 아래 모든 것을 살피시기 때문이지.
(24) Ia dapat melihat setiap penjuru bumi. Ia melihat segala sesuatu di bawah langit.
(25) Ketika Ia menetapkan kekuatan angin, dan mengatur banyaknya air,
(25) 하나님은 바람의 무게도 재시고 물도 측량하신다네.
(25) Allah memberikan kuasa kepada angin. Ia memutuskan bagaimana besarnya lautan dibuat.
(26) ketika Ia membuat ketetapan bagi hujan, dan jalan bagi kilat guruh,
(26) 그분은 비에게 명령하시고 천둥에게 갈 길을 지시하시네.
(26) Ia memutuskan ke mana hujan turun, dan ke mana badai guruh harus pergi.
(27) ketika itulah Ia melihat hikmat, lalu memberitakannya, menetapkannya, bahkan menyelidikinya;
(27) 그 때에 그분은 지혜를 보고, 그것을 계산하셨네. 지혜를 세우시고, 시험하셨지.
(27) Allah melihat hikmat dan membicarakannya. Ia menguji hikmat dan melihat berapa besar nilainya.
(28) tetapi kepada manusia Ia berfirman: Sesungguhnya, takut akan Tuhan, itulah hikmat, dan menjauhi kejahatan itulah akal budi."
(28) 하나님께서 사람에게 이르시길, ‘주님을 경외함이 지혜며 악을 떠나는 것이 총명이니라’고 하셨다네.”
(28) Dan Allah berkata kepada orang, ‘Takut dan hormatlah terhadap Tuhan. Itulah hikmat. Jangan lakukan yang jahat. Itulah pengertian.’”
Ayub / Job / 욥기
123456789101112131415161718192021222324252627
- 28 -
2930313233343536373839404142