www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ayub / Job / 욥기
12345678910111213141516171819202122232425262728
- 29 -
30313233343536373839404142
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
29:1-25 = Kemuliaan yang dahulu dan kesengsaraan yang sekarang
(1) Maka Ayub melanjutkan uraiannya:
(1) 욥이 자기 말을 이어 이렇게 말했습니다.
(1) [Ayub Melanjutkan Pembicaraannya] Ayub melanjutkan pembicaraannya,
(2) Ah, kiranya aku seperti dalam bulan-bulan yang silam, seperti pada hari-hari, ketika Allah melindungi aku,
(2) “아, 지나간 날들이여, 하나님께서 나를 지켜 주시던 그 옛날이 그립구나.
(2) “Semoga hidupku dapat seperti beberapa bulan yang lalu, ketika Allah memandang aku dan memelihara aku.
(3) ketika pelita-Nya bersinar di atas kepalaku, dan di bawah terang-Nya aku berjalan dalam gelap;
(3) 그 때에 그분의 등불이 내 머리를 비추어서, 그분의 빛으로 어둠 속에서 안전하게 걸었는데.
(3) Terang Allah bersinar di atasku, jadi aku dapat berjalan melalui yang gelap.
(4) seperti ketika aku mengalami masa remajaku, ketika Allah bergaul karib dengan aku di dalam kemahku;
(4) 내가 한창 힘이 넘칠 때, 하나님과 집에서 달콤한 교제를 나누던 날들,
(4) Semoga pada hari-hariku aku berhasil, ketika aku bersenang-senang dengan penyertaan dan berkat Allah di dalam rumahku.
(5) ketika Yang Mahakuasa masih beserta aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku;
(5) 전능자께서 나와 함께하시던 날들, 내 자녀들이 나와 함께 있던 그 날들.
(5) Allah Yang Mahakuasa masih bersama aku, dan anak-anakku semua ada di sekelilingku.
(6) ketika langkah-langkahku bermandikan dadih, dan gunung batu mengalirkan sungai minyak di dekatku.
(6) 우유로 발을 씻으며, 반석에서 기름이 시내처럼 흘러내렸던 그 시절,
(6) Hidup ini sangat baik sehingga aku membasuh kakiku dalam susu, dan mempunyai banyak minyak yang baik.
(7) Apabila aku keluar ke pintu gerbang kota, dan menyediakan tempat dudukku di tengah-tengah lapangan,
(7) 성문에 나가서 성문 앞 광장의 높은 자리에 앉았던 그 시절,
(7) Itulah hari-hariku ketika aku pergi ke gerbang kota dan duduk bersama tua-tua di tempat pertemuan umum.
(8) maka ketika aku kelihatan, mundurlah orang-orang muda dan bangkitlah orang-orang yang sudah lanjut umurnya, lalu tinggal berdiri;
(8) 젊은이들은 나를 보고 길 옆으로 비켜 서고, 노인들은 일어나서 경의를 표하며,
(8) Ketika orang yang muda melihat aku datang, mereka mundur dari jalanku. Dan orang yang tua berdiri menunjukkan bahwa mereka menghormati aku.
(9) para pembesar berhenti bicara, dan menutup mulut mereka dengan tangan;
(9) 백성의 지도자들도 하던 말을 멈추고 손으로 입을 가렸지.
(9) Pemimpin umat berhenti bicara dan menutup mulutnya dengan tangannya.
(10) suara para pemuka membisu, dan lidah mereka melekat pada langit-langitnya;
(10) 귀족들도 소리를 낮추고, 혀가 입천장에 바짝 붙은 것처럼 말소리를 줄였지.
(10) Bahkan pemimpin yang terpenting pun berdiam diri, seakan-akan lidahnya melekat pada langit-langit mulutnya.
(11) apabila telinga mendengar tentang aku, maka aku disebut berbahagia; dan apabila mata melihat, maka aku dipuji.
(11) 내 말을 들은 자는 나를 복되다 했고 나를 본 자는 모두 나를 칭찬했지.
(11) Orang mendengarkan aku telah mengatakan yang baik tentang aku. Orang yang melihat yang telah kulakukan memuji aku,
(12) Karena aku menyelamatkan orang sengsara yang berteriak minta tolong, juga anak piatu yang tidak ada penolongnya;
(12) 도움을 바라는 가난한 자들을 돌보고, 도울 자 없던 고아들을 살폈기 때문이지.
(12) karena aku menolong orang miskin, bila mereka berseru. Aku telah menolong anak yatim piatu yang tidak ada orang yang memeliharanya.
(13) aku mendapat ucapan berkat dari orang yang nyaris binasa, dan hati seorang janda kubuat bersukaria;
(13) 희망을 거의 잃은 자들도 나를 축복해 주었고, 과부들도 기뻐서 나에 대해 노래했지.
(13) Orang yang mau mati memohon kepada Allah untuk memberkati aku. Pertolonganku membawa kegembiraan bagi janda yang membutuhkan pertolongan.
(14) aku berpakaian kebenaran dan keadilan menutupi aku seperti jubah dan serban;
(14) 그 때, 나는 의로움의 옷을 입고, 정직함을 관처럼 머리에 썼지.
(14) Hidup yang benar adalah pakaianku. Kejujuran seperti pakaian dan serban.
(15) aku menjadi mata bagi orang buta, dan kaki bagi orang lumpuh;
(15) 나는 보지 못하는 사람의 두 눈이 되었고, 다리를 저는 사람들에게는 두 발이 되어 주었어.
(15) Aku adalah seperti mata bagi orang buta, seperti kaki bagi orang pincang.
(16) aku menjadi bapa bagi orang miskin, dan perkara orang yang tidak kukenal, kuselidiki.
(16) 가난한 사람에게는 아버지가 되어 주고, 낯선 사람도 돌보아 주었지.
(16) Aku seperti bapa bagi orang miskin. Aku menolong orang bahkan yang tidak kukenal, memenangkan perkaranya di pengadilan.
(17) Geraham orang curang kuremuk, dan merebut mangsanya dari giginya.
(17) 악인의 턱을 부수고 그 잇사이에 물린 희생자들을 건져 주었지.
(17) Aku menghentikan orang jahat memakai kuasanya dan menyelamatkan orang yang tidak berdosa dari mereka.
(18) Pikirku: Bersama-sama dengan sarangku aku akan binasa, dan memperbanyak hari-hariku seperti burung feniks.
(18) 그러면서 ‘난 오래 살다가 내 보금자리에서 죽겠지’라고 생각했는데.
(18) Aku selalu berpikir bahwa hidupku lama, dan menjadi tua dengan keluargaku di sekelilingku.
(19) Akarku mencapai air, dan embun bermalam di atas ranting-rantingku.
(19) 내 뿌리는 물가로 뻗어 나가고, 가지는 밤새 내린 이슬에 젖었지.
(19) Aku pikir aku selalu dapat berhasil seperti tanaman yang sehat dengan akar yang banyak airnya dan cabangnya basah kena embun.
(20) Kemuliaanku selalu baru padaku, dan busurku kuat kembali di tanganku.
(20) 나는 언제나 영광스러운 존재였고, 내 힘은 늘 커져 갔지.
(20) Aku pikir setiap hari yang baru cerah dan penuh dengan kemungkinan baru.
(21) Kepadakulah orang mendengar sambil menanti, dengan diam mereka mendengarkan nasihatku.
(21) 사람들은 내 말에 귀를 기울여 내가 말할 때면 조용히 기다렸고,
(21) Dahulu orang mendengarkan aku. Mereka diam ketika mereka menantikan nasihat dari aku.
(22) Sehabis bicaraku tiada seorangpun angkat bicara lagi, dan perkataanku menetes ke atas mereka.
(22) 내 말이 끝나도 말을 삼가니, 오직 내 말만이 저들의 귀에 잔잔히 내렸지.
(22) Setelah aku selesai berbicara, tidak ada lagi yang ditambahkan untuk itu. Perkataanku menetes ke dalam telinga mereka dengan mulus.
(23) Orang menantikan aku seperti menantikan hujan, dan menadahkan mulutnya seperti menadah hujan pada akhir musim.
(23) 저들은 비 기다리듯 나를 기다리고, 봄비 기다리듯 내 입술을 주목했지.
(23) Orang menantikan aku berbicara seperti menantikan hujan. Mereka minum dari perkataanku seakan-akan seperti hujan pada musim semi.
(24) Aku tersenyum kepada mereka, ketika mereka putus asa, dan seri mukaku tidak dapat disuramkan mereka.
(24) 저들이 용기를 잃었을 때, 내가 그들을 향해 웃어 주면, 저들은 내 얼굴의 광채를 귀하게 여겼지.
(24) Aku tertawa terhadap mereka, dan mereka tidak percaya akan hal itu. Senyumku membuat mereka merasa lebih baik.
(25) Aku menentukan jalan mereka dan duduk sebagai pemimpin; aku bersemayam seperti raja di tengah-tengah rakyat, seperti seorang yang menghibur mereka yang berkabung."
(25) 나는 그들이 해야 할 일을 지도하며 군대를 거느린 왕과 같이 그들을 대했고, 애통해 하는 자들을 위로하여 주곤 했는데.”
(25) Akulah pemimpin mereka dan membuat keputusan tentang masa depannya. Aku seperti raja di antara pasukannya, menghibur mereka yang sedih.
Ayub / Job / 욥기
12345678910111213141516171819202122232425262728
- 29 -
30313233343536373839404142