www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Mazmur / Psalm / 시편
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
7:1-17 = Allah, Hakim yang adil
(1) Nyanyian ratapan Daud, yang dinyanyikan untuk TUHAN karena Kush, orang Benyamin itu. (7-2) Ya TUHAN, Allahku, pada-Mu aku berlindung; selamatkanlah aku dari semua orang yang mengejar aku dan lepaskanlah aku,
(1) 여호와 나의 하나님이시여, 내가 주께 피하니 나를 뒤쫓는 사람들에게서 나를 보호하시고 구해 주소서.
(1) Nyanyian Daud yang dinyanyikannya kepada TUHAN. Nyanyian ini tentang Saul, anak Kusy, dari suku Benyamin. (7-2) Ya TUHAN Allahku, aku datang kepada-Mu minta perlindungan. Selamatkanlah aku dari orang yang memburuku.
(2) (7-3) supaya jangan mereka seperti singa menerkam aku dan menyeret aku, dengan tidak ada yang melepaskan.
(2) 그렇지 않으면 그들이 사자처럼 달려들어 나를 갈기갈기 찢어 놓을 것입니다. 나를 구해 줄 사람은 아무도 없습니다.
(2) (7-3) Jika Engkau tidak menolong aku, aku akan seperti seekor binatang yang ditangkap singa. Aku akan dibawa tanpa seorang pun dapat membebaskan aku.
(3) (7-4) Ya TUHAN, Allahku, jika aku berbuat ini: jika ada kecurangan di tanganku,
(3) 여호와 나의 하나님이시여, 내가 어떻게 살았습니까? 내가 무슨 잘못을 저지른 적이 있습니까?
(3) (7-4) Ya TUHAN Allahku, aku tidak melakukan kesalahan.
(4) (7-5) jika aku melakukan yang jahat terhadap orang yang hidup damai dengan aku, atau merugikan orang yang melawan aku dengan tidak ada alasannya,
(4) 내가 다른 사람에게 악을 행한 일이 있습니까? 아무런 이유 없이 나의 원수의 물건을 빼앗은 적이 있었습니까?
(4) (7-5) Aku tidak berbuat yang jahat kepada temanku dan tidak menolong musuhnya.
(5) (7-6) maka musuh kiranya mengejar aku sampai menangkap aku, dan menginjak-injak hidupku ke tanah, dan menaruh kemuliaanku ke dalam debu. Sela
(5) 만약 내가 그랬다면, 원수가 나를 쫓아와 붙잡도록 내버려 두십시오. 그가 나를 땅에 짓밟고, 나를 땅에 묻게 하소서. (셀라)
(5) (7-6) Jika hal itu tidak benar, hukumlah aku. Biarlah musuh mengusir aku, menangkap aku, dan membunuhku. Biarlah dia menginjak-injak aku di tanah dan mendorong rohku ke dalam debu. Sela
(6) (7-7) Bangkitlah, TUHAN, dalam murka-Mu, berdirilah menghadapi geram orang-orang yang melawan aku, bangunlah untukku, ya Engkau yang telah memerintahkan penghakiman!
(6) 여호와여! 분노하시면서 일어나소서. 나의 성난 원수들을 대항하여 일어나 싸워 주소서. 나의 하나님이시여, 일어나소서! 정의를 선포하여 주소서.
(6) (7-7) Ya TUHAN, bangkitlah dan tunjukkan amarah-Mu. Musuhku marah, jadi berdiri dan lawanlah dia. Berikanlah kepadaku keadilan yang Engkau tuntut.
(7) (7-8) Biarlah bangsa-bangsa berkumpul mengelilingi Engkau, dan bertakhtalah di atas mereka di tempat yang tinggi.
(7) 모든 나라들을 불러 모아 주를 둘러싸게 하시고, 하늘에서 그들을 다스려 주소서.
(7) (7-8) Kumpulkanlah bangsa-bangsa di sekeliling-Mu, dan bertakhtalah di tempat yang tinggi.
(8) (7-9) TUHAN mengadili bangsa-bangsa. Hakimilah aku, TUHAN, apakah aku benar, dan apakah aku tulus ikhlas.
(8) 주께서 민족들을 심판해 주소서. 여호와께서 내가 의롭게 행동했는지 판단해 주소서. 가장 높으신 분이시여, 내가 순수하게 행동하였는지 말씀해 주소서.
(8) (7-9) TUHAN, adililah mereka. TUHAN, adililah aku. Buktikanlah bahwa aku benar dan tidak bersalah.
(9) (7-10) Biarlah berakhir kejahatan orang fasik, tetapi teguhkanlah orang yang benar, Engkau, yang menguji hati dan batin orang, ya Allah yang adil.
(9) 사람의 마음과 생각을 알고 계시는 의로우신 하나님, 악한 사람들의 악을 막아 주시고, 의로운 사람들을 안전하게 보호하여 주소서.
(9) (7-10) Hukumlah orang yang jahat dan tolonglah orang yang baik. Ya Allah, Engkau baik. Dan Engkau dapat melihat ke dalam hati orang.
(10) (7-11) Perisai bagiku adalah Allah, yang menyelamatkan orang-orang yang tulus hati;
(10) 가장 높으신 분, 하나님께서는 나의 방패이십니다. 그분은 마음이 바른 사람들을 구원하여 주십니다.
(10) (7-11) Allah menolong orang yang hatinya jujur, jadi Ia akan melindungi aku.
(11) (7-12) Allah adalah Hakim yang adil dan Allah yang murka setiap saat.
(11) 하나님께서는 공평하신 재판장이십니다. 그분은 악인을 향해 날마다 분노하시는 하나님이십니다.
(11) (7-12) Allah ialah Hakim yang baik. Ia selalu menghukum yang jahat.
(12) (7-13) Sungguh, kembali ia mengasah pedangnya, melentur busurnya dan membidik.
(12) 만일 그들이 마음을 고쳐 바르게 하지 않으면, 하나님께서는 칼을 가시며 활을 당겨 그들을 겨누실 것입니다.
(12) (7-13) Jika orang jahat tidak akan bertobat, Allah telah siap untuk menghukumnya. Ia telah mempersiapkan senjata-Nya yang mematikan, Pedang-Nya tajam. Busur-Nya dilentur, ditarik, dan siap untuk menembakkan panah-Nya.
(13) (7-14) Terhadap dirinya ia mempersiapkan senjata-senjata yang mematikan, dan membuat anak panahnya menjadi menyala.
(13) 하나님께서는 생명을 앗아갈 수 있는 무기로 불화살을 마련해 두셨습니다.
(13) (7-14) (7:12)
(14) (7-15) Sesungguhnya, orang itu hamil dengan kejahatan, ia mengandung kelaliman dan melahirkan dusta.
(14) 악한 생각을 가슴에 품고, 다른 사람에게 고통을 주는 악인은 자기가 만든 속임수에 빠질 것입니다.
(14) (7-15) Pikiran orang jahat penuh dengan kejahatan. Mereka membuat rencana yang jahat, yang menimbulkan dusta.
(15) (7-16) Ia membuat lobang dan menggalinya, tetapi ia sendiri jatuh ke dalam pelubang yang dibuatnya.
(15) 다른 사람들을 빠뜨리기 위해 구덩이를 깊이 파는 사람들은 스스로 그 구덩이에 빠질 것입니다.
(15) (7-16) Mereka menggali lubang menjerat orang lain, tetapi merekalah satu-satunya yang jatuh ke dalamnya.
(16) (7-17) Kelaliman yang dilakukannya kembali menimpa kepalanya, dan kekerasannya turun menimpa batu kepalanya.
(16) 그들은 자신들이 일으킨 어려움에 스스로 빠지게 되고, 그들이 일으킨 폭력이 그들 머리 위로 돌아갈 것입니다.
(16) (7-17) Kesulitan yang dilakukannya akan kembali kepadanya. Mereka merencanakan kejahatan terhadap orang lain, tetapi merekalah satu-satunya akan disakiti.
(17) (7-18) Aku hendak bersyukur kepada TUHAN karena keadilan-Nya, dan bermazmur bagi nama TUHAN, Yang Mahatinggi.
(17) 의로우신 여호와여, 내가 감사드립니다. 가장 높으신 분, 주님의 이름을 찬송합니다.
(17) (7-18) Aku memuji TUHAN sebab Ia baik. Aku memuji nama TUHAN Yang Mahatinggi.
Mazmur / Psalm / 시편
123456
- 7 -
89101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150