www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Mazmur / Psalm / 시편
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788
- 89 -
90919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
89:1-52 = Kesetiaan TUHAN kepada Daud
(1) Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. (89-2) Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.
(1) 내가 여호와의 크신 사랑을 영원히 노래하겠습니다. 내가 주의 신실하심을 대대로 전하겠습니다.
(1) {The Lord's Covenant with David, and Israel's Afflictions.}A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Ethan the Ezrahite. I will sing of the goodness and lovingkindness of the LORD forever; With my mouth I will make known Your faithfulness from generation to generation.
(2) (89-3) Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
(2) “주의 사랑은 영원하며, 주의 성실하심은 하늘처럼 흔들리지 않습니다.”
(2) For I have said, "Goodness and lovingkindness will be built up forever; In the heavens [unchangeable and majestic] You will establish Your faithfulness."
(3) (89-4) Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
(3) 주께서 말씀하셨습니다. “내가 나의 택한 자와 언약을 맺었고, 내 종 다윗에게 이렇게 맹세하였다.
(3) [God has said] "I have made a covenant with My chosen one; I have sworn to David My servant,
(4) (89-5) Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." Sela
(4) ‘내가 너를 왕위에 앉히고, 네 자손이 대대로 왕노릇 하게 할 것이다.’” (셀라)
(4) I will establish your seed forever And I will build up your throne for all generations." Selah.
(5) (89-6) Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.
(5) 여호와여, 하늘이 주의 기적들을 찬양하며, 거룩한 무리가 주의 성실하심을 찬송합니다.
(5) The heavens (angels) praise Your wonders, O LORD, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
(6) (89-7) Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
(6) 하늘에서 여호와와 비교할 만한 이가 누구입니까? 어느 천사가 감히 여호와와 비교될 수 있습니까?
(6) For who in the heavens can be compared to the LORD? Who among the divine beings is like the LORD,
(7) (89-8) Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.
(7) 하늘의 천사들 가운데서 오직 두려워할 분은 하나님 한 분이십니다. 주는 그들 가운데서 가장 위엄이 있는 분이십니다.
(7) A God greatly feared and reverently worshiped in the council of the holy [angelic] ones, And awesome above all those who are around Him?
(8) (89-9) Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.
(8) 여호와 만군의 하나님이여, 주와 같은 이가 누구입니까? 오 여호와여, 주는 힘이 세고 신실한 분이십니다.
(8) O LORD God of hosts, who is like You, O mighty LORD? Your faithfulness surrounds You [as an intrinsic, unchangeable part of Your very being].
(9) (89-10) Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.
(9) 주는 거친 바다를 다스리시고, 파도치는 물결을 잠잠하게 하십니다.
(9) You rule the swelling of the sea; When its waves rise, You still them.
(10) (89-11) Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.
(10) 주께서 라합을 찔러 죽이시고, 주의 힘센 팔로 적들을 흩으셨습니다.
(10) You have crushed Rahab (Egypt) like one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
(11) (89-12) Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.
(11) 하늘도 땅도 모두 다 주의 것입니다. 주께서 세상과 그 안의 모든 것을 만드셨습니다.
(11) The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all that is in it, You have founded and established them.
(12) (89-13) Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.
(12) 주는 남과 북을 만드셨습니다. 다볼 산과 헤르몬 산이 즐겁게 주의 이름을 찬양합니다.
(12) The north and the south, You have created them; Mount Tabor and Mount Hermon shout for joy at Your name.
(13) (89-14) Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.
(13) 주의 팔은 힘이 있고, 주의 손은 억세며, 주의 오른팔은 강합니다.
(13) You have a strong arm; Mighty is Your hand, Your right hand is exalted.
(14) (89-15) Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.
(14) 주가 세우신 왕국의 기초는 의와 공평입니다. 사랑과 신실하심이 주와 함께 있습니다.
(14) Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.
(15) (89-16) Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;
(15) 오 여호와여, 주를 찬양하며 사는 사람은 행복합니다. 그들은 항상 주의 빛 가운데에 사는 사람들입니다.
(15) Blessed and happy are the people who know the joyful sound [of the trumpet's blast]! They walk, O LORD, in the light and favor of Your countenance!
(16) (89-17) karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.
(16) 그들은 온종일 주의 이름을 부르고 즐거워하며, 주의 의로우심을 생각하고 기뻐합니다.
(16) In Your name they rejoice all the day, And in Your righteousness they are exalted.
(17) (89-18) Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
(17) 주는 그들의 영광이며 힘이십니다. 주께서 힘과 은혜를 주시고 우리를 높이셨습니다.
(17) For You are the glory of their strength [their proud adornment], And by Your favor our horn is exalted.
(18) (89-19) Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
(18) 그렇습니다! 우리의 방패는 여호와이십니다. 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 분에게 속하였습니다.
(18) For our shield belongs to the LORD, And our king to the Holy One of Israel.
(19) (89-20) Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.
(19) 한번은 주께서 환상 가운데 말씀하셨습니다. 주의 충성스런 자들에게 말씀하신 것입니다. “내가 한 젊은 용사에게 힘을 주었고, 내 백성 가운데서 한 청년을 택하여 왕을 세웠다.
(19) Once You spoke in a vision to Your godly ones, And said, "I have given help to one who is mighty [giving him the power to be a champion for Israel]; I have exalted one chosen from the people.
(20) (89-21) Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,
(20) 내 종 다윗을 찾아 그에게 거룩한 기름을 부어 왕으로 삼았다.
(20) "I have found David My servant; With My holy oil I have anointed him,
(21) (89-22) maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.
(21) 내가 손으로 그를 굳게 잡고, 팔로 그를 강하게 할 것이다.
(21) With whom My hand shall be established and steadfast; My arm also shall strengthen him.
(22) (89-23) Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.
(22) 원수가 그를 굴복시키지 못할 것이며, 악한 자들이 그를 괴롭히지 못할 것이다.
(22) "The enemy will not outwit him, Nor will the wicked man afflict or humiliate him.
(23) (89-24) Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
(23) 내가 그의 눈앞에서 그의 원수들을 멸하고 그의 적들을 쳐부술 것이다.
(23) "I will crush his adversaries before him, And strike those who hate him.
(24) (89-25) Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.
(24) 내가 변함없이 그를 사랑할 것이며 그가 내 이름으로 강하게 될 것이다.
(24) "My faithfulness and My steadfast lovingkindness shall be with him, And in My name shall his horn be exalted [great power and prosperity shall be conferred upon him].
(25) (89-26) Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.
(25) 내가 그의 손을 바다 위에 뻗치게 할 것이며, 그의 오른손을 강까지 뻗치게 할 것이다.
(25) "I will also set his hand on the [Mediterranean] sea, And his right hand on the rivers [the tributaries of the Euphrates].
(26) (89-27) Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'
(26) 그가 큰 소리로 나에게 말하기를, ‘주는 나의 아버지이시며 나의 하나님, 나의 구원자, 나의 바위이십니다’라고 할 것이다.
(26) "He will cry to Me, 'You are my Father, My God, and the rock of my salvation.'
(27) (89-28) Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.
(27) 내가 그를 나의 맏아들로 삼고, 이 땅에서 가장 위대한 왕으로 만들 것이다.
(27) "I will also make him My firstborn (preeminent), The highest of the kings of the earth.
(28) (89-29) Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.
(28) 그에 대한 나의 사랑을 영원히 간직할 것이니 그와 맺은 나의 언약은 영원할 것이다.
(28) "My lovingkindness I will keep for him forevermore, And My covenant will be confirmed to him.
(29) (89-30) Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.
(29) 내가 그의 후손을 길이길이 이어 줄 것이니, 그의 왕조는 하늘이 있는 동안 영원할 것이다.
(29) "His descendants I will establish forever, And his throne [will endure] as the days of heaven.
(30) (89-31) Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,
(30) 그러나 그의 자손들이 나의 법을 저버리고 나의 법규들을 따르지 않거나
(30) "If his children turn away from My law And do not walk in My ordinances,
(31) (89-32) jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,
(31) 내 규례들을 어기고 내 명령을 지키지 않으면
(31) If they break My statutes And do not keep My commandments,
(32) (89-33) maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
(32) 내가 막대기로 그들의 죄를 다스리고 채찍으로 그들의 잘못을 칠 것이다.
(32) Then I will punish their transgression with the rod [of discipline], And [correct] their wickedness with stripes.
(33) (89-34) Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.
(33) 그러나 내 사랑만은 거두지 않을 것이며, 나의 성실함만은 지킬 것이다.
(33) "Nevertheless, I will not break off My lovingkindness from him, Nor allow My faithfulness to fail.
(34) (89-35) Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.
(34) 나는 내 언약을 깨뜨리지 않을 것이며, 내 입으로 말한 것을 바꾸지 않을 것이다.
(34) "My covenant I will not violate, Nor will I alter the utterance of My lips.
(35) (89-36) Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:
(35) 나의 거룩함을 걸고 맹세하였기 때문에 다윗을 절대 속이지 않을 것이다.
(35) "Once [for all] I have sworn by My holiness, [My vow which cannot be violated]; I will not lie to David.
(36) (89-37) Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,
(36) 그의 왕조는 계속 이어질 것이며, 그의 왕위는 내 앞에서 해처럼 영원할 것이다.
(36) "His descendants shall endure forever And his throne [will continue] as the sun before Me.
(37) (89-38) seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." Sela
(37) 하늘의 진실한 증인인 달처럼 영원히 이어질 것이다.” (셀라)
(37) "It shall be established forever like the moon, And the witness in the heavens is ever faithful." Selah.
(38) (89-39) Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,
(38) 그러나 주는 이제 주께서 기름 부으신 자를 버리시고, 그를 물리치시며, 분노를 쏟으셨습니다.
(38) But [in apparent contradiction of all this] You [the faithful LORD] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
(39) (89-40) membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,
(39) 주는 주의 종과 맺은 언약을 깨뜨리시고, 그의 왕관을 땅에 내팽개치셨습니다.
(39) You have spurned and repudiated the covenant with Your servant; You have profaned his crown [by casting it] in the dust.
(40) (89-41) melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.
(40) 주는 그의 성벽들을 모두 허무시고, 철벽 같은 성을 돌무더기로 만드셨습니다.
(40) You have broken down all his [city] walls; You have brought his strongholds to ruin.
(41) (89-42) Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.
(41) 지나가는 사람들이 그의 물건을 마구 빼앗아 가고, 이웃들이 그를 비웃었습니다.
(41) All who pass along the road rob him; He has become the scorn of his neighbors.
(42) (89-43) Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
(42) 주께서 오히려 그의 원수들의 오른손을 들어 주셨습니다. 그러자 그들이 좋아서 기뻐하게 되었습니다.
(42) You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
(43) (89-44) Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.
(43) 주는 그의 칼을 무디게 하셨으며, 전쟁에서 그를 돕지도 않으셨습니다.
(43) Also, You have turned back the edge of his sword And have not made him [strong enough] to stand in battle.
(44) (89-45) Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.
(44) 주는 그의 찬란한 영광을 빼앗으시고 그의 왕좌를 땅에 던져 버리셨습니다.
(44) You have put an end to his splendor And have hurled his throne to the ground.
(45) (89-46) Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. Sela
(45) 주는 그의 젊은 시절을 빨리 지나가게 하셨으며 그를 부끄러움으로 덮으셨습니다. (셀라)
(45) You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. Selah.
(46) (89-47) Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?
(46) 여호와여, 언제까지 숨어 계실 것입니까? 언제까지 불 같은 화를 쏟으시려 하십니까?
(46) How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
(47) (89-48) Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!
(47) 내 인생이 짧다는 사실을 기억해 주소서. 주께서 지으신 모든 삶이 너무도 허무합니다!
(47) Remember how fleeting my lifetime is; For what vanity, [for what emptiness, for what futility, for what wisp of smoke] You have created all the sons of men!
(48) (89-49) Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? Sela
(48) 이 세상에서 죽지 않고 영원히 살 사람이 어디 있습니까? 무덤의 세력을 피할 사람이 누가 있습니까? (셀라)
(48) What man can live and not see death? Can he rescue his soul from the [powerful] hand of Sheol (the nether world, the place of the dead)? Selah.
(49) (89-50) Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
(49) 주여, 지난 날 보여 주신 주의 크신 사랑은 다 어디에 있습니까? 진실하신 주께서 전에 다윗에게 맹세하지 않으셨습니까?
(49) O Lord, where are Your former lovingkindnesses [so abundant in the days of David and Solomon], Which You swore to David in Your faithfulness?
(50) (89-51) Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,
(50) 주여, 주의 종이 얼마나 모욕을 당하였는지 기억해 주소서. 내 가슴에 사무친 다른 나라들의 조롱을 기억해 주소서.
(50) Remember, O Lord, the reproach of Your servants [scorned, insulted, and disgraced]; How I bear in my heart the reproach of all the many peoples,
(51) (89-52) yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.
(51) 여호와여, 주의 원수들이 한 모욕들을 기억하소서. 주의 기름 부음 받은 자를 따라다니면서 모욕한 것을 기억하소서.
(51) With which Your enemies have taunted, O LORD, With which they have mocked the footsteps of Your anointed.
(52) (89-53) Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.
(52) 여호와를 영원히 찬송합니다! 아멘, 아멘.
(52) Blessed be the LORD forevermore! Amen and Amen.
Mazmur / Psalm / 시편
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788
- 89 -
90919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150