www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Keluaran / Exodus / 출애굽기
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
- 39 -
40
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
39:1-31 = Membuat pakaian imam
(1) Dari kain ungu tua, kain ungu muda dan kain kirmizi dibuat merekalah pakaian jabatan yang dipakai apabila diselenggarakan kebaktian di tempat kudus; juga dibuat mereka pakaian-pakaian kudus untuk Harun, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(1) 그들은 파란 실, 자주색 실, 빨간 실로 제사장의 옷을 짜 만들었습니다. 그 옷은 제사장들이 성소에서 입을 옷이었습니다. 그들은 또 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 아론을 위해 거룩한 옷을 만들었습니다.
(1) [Pakaian Khusus Imam] Para pekerja menggunakan benang biru, ungu, dan merah untuk membuat pakaian khusus imam yang dipakai ketika melayani di Tempat Kudus. Mereka juga membuat pakaian khusus untuk Harun seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(2) Dibuatnyalah baju efod dari emas, kain ungu tua dan kain ungu muda, kain kirmizi dan lenan halus yang dipintal benangnya.
(2) 그리고 금실, 파란 실, 자주색 실, 빨간 실과 고운 모시로 대제사장의 예복인 에봇을 만들었습니다.
(2) [Efod] Mereka membuat efod dari benang emas, lenan halus, dan benang biru, ungu, dan merah.
(3) Mereka menempa emas papan dan dipotong-potongnyalah itu menjadi benang emas, untuk dipakankan pada kain ungu tua, pada kain ungu muda, pada kain kirmizi dan pada lenan halus: buatan seorang ahli.
(3) 그들은 금을 얇게 두드려서 오린 다음 길고 가는 실을 만들었습니다. 그들은 솜씨 좋게 그 금실을 파란 실, 자주색 실, 빨간 실과 고운 모시에 섞어 짰습니다.
(3) Mereka menempa lempeng-lempeng emas dan memotongnya menjadi benang emas halus dan memintalnya dengan benang biru, ungu, dan merah bersama lenan halus. Itulah pekerjaan seorang ahli.
(4) Dibuat merekalah tutup bahu pada baju efod itu, yang disambung kepadanya, dikedua ujungnyalah baju efod itu disambung.
(4) 그들은 에봇의 멜빵을 만들었습니다. 멜빵은 조끼의 위쪽 모서리에 만들어 달았습니다.
(4) Mereka membuat bagian bahu efod yang diikatkan pada kedua ujungnya.
(5) Sabuk pengikat yang ada pada baju efod itu adalah seiras dan sama buatannya dengan baju efod itu, yakni dari emas, kain ungu tua, kain ungu muda, kain kirmizi dan lenan halus yang dipintal benangnya, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(5) 허리띠도 솜씨 있게 똑같은 방법으로 만들었습니다. 허리띠는 에봇에 하나로 이어지게 만들었습니다. 허리띠는 금실, 파란 실, 자주색 실, 빨간 실과 고운 모시로 만들었습니다. 이는 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 한 것입니다.
(5) Mereka menganyam ikat pinggang dan mengikatnya pada efod. Hal itu dibuat sama seperti efod — mereka memakai benang emas, lenan halus, dan benang biru, ungu, dan merah dari kain berwarna biru, ungu dan merah, sesuai perintah TUHAN kepada Musa.
(6) Dikerjakan merekalah permata krisopras, yakni dililit dengan ikat emas, diukirkan padanya nama para anak Israel, yang diukirkan seperti meterai.
(6) 그들은 줄마노 둘레에 금을 씌웠습니다. 그리고 거기에 이스라엘의 열두 아들의 이름을 새겨 넣었습니다. 마치 보석 다듬는 사람이 도장을 새기듯이 이스라엘의 아들들의 이름을 그 보석들에 새겼습니다.
(6) Para pekerja menempatkan permata krisopras untuk efod dalam ikatan emas. Mereka menulis pada permata itu nama anak-anak Israel.
(7) Ditaruhnyalah itu pada kedua tutup bahu baju efod sebagai permata peringatan untuk mengingat orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(7) 그런 다음에 그 보석들을 에봇의 멜빵에 매달았습니다. 그것은 이스라엘의 열두 아들들을 기념하는 보석입니다. 이는 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 한 것입니다.
(7) Kemudian mereka menempatkan perhiasan itu pada bahu efod. Permata itu menolong Allah untuk mengingat orang Israel. Hal itu dilakukan sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa.
(8) Dibuatnyalah tutup dada, buatan seorang ahli. Buatannya sama dengan baju efod, yakni dari emas, kain ungu tua, kain ungu muda, kain kirmizi dan lenan halus yang dipintal benangnya.
(8) 기술이 좋은 사람들은 에봇을 만든 것과 같은 방법으로 가슴 덮개를 정교하게 만들었습니다. 금실, 파란 실, 자주색 실, 빨간 실과 고운 모시로 만들었습니다.
(8) [Tutup Dada] Kemudian mereka membuat tutup dada. Itulah pekerjaan seorang ahli seperti halnya dengan efod. Itu terbuat dari benang emas, lenan halus, dan benang biru, ungu, dan merah.
(9) Empat persegi dibuatnya itu; lipat dua dibuat mereka tutup dada itu, sejengkal panjangnya dan sejengkal lebarnya.
(9) 가슴 덮개는 정사각형 모양이며 두 겹이었습니다. 길이와 너비가 모두 한 뼘 정도 되었습니다.
(9) Tutup dada itu dilipat dua untuk membuat kantong yang empat persegi. Panjangnya 1 jengkal dan lebarnya 1 jengkal.
(10) Ditatah merekalah itu dengan empat jajar permata: permata yaspis merah, krisolit, malakit, itulah jajar yang pertama;
(10) 그리고 그들은 가슴 덮개에 아름다운 보석을 네 줄로 박았습니다. 첫째 줄에는 홍옥과 황옥과 녹주석을 박았고
(10) Para pekerja menempatkan empat baris batu permata pada tutup dada itu. Pada baris pertama ada batu permata yaspis merah, krisolit, dan malakit.
(11) jajar yang kedua: permata batu darah, lazurit, yaspis hijau;
(11) 둘째 줄에는 홍수정과 청옥과 금강석을 박았습니다.
(11) Baris kedua ada permata batu darah, lajurit, dan yaspis hijau.
(12) jajar yang ketiga: permata ambar, akik, kecubung;
(12) 셋째 줄에는 호박과 백마노와 자수정을 박았고
(12) Baris ketiga ada permata ambar, akik, dan kecubung.
(13) jajar yang keempat: permata pirus, krisopras dan nefrit. Dililit dengan ikat emas, demikianlah permata-permata itu dalam tatahannya.
(13) 넷째 줄에는 녹주석과 줄마노와 벽옥을 박았습니다. 그리고 그 보석들을 금틀에 박아 넣었습니다.
(13) Baris keempat ada permata pirus, krisopras, dan nefrit. Batu-batu permata itu ditempatkan dalam ikatan emas.
(14) Sesuai dengan nama para anak Israel, permata itu adalah dua belas banyaknya; dan pada tiap-tiap permata ada diukirkan seperti meterai, nama salah satu suku dari yang dua belas itu.
(14) 이스라엘의 아들들의 이름을 마치 도장을 새기듯이 보석 열두 개에 새겼습니다. 각 보석에 이스라엘의 열두 지파의 이름을 새겼습니다.
(14) Ada 12 permata pada tutup dada — satu permata untuk setiap nama anak-anak Israel. Setiap batu mempunyai nama salah satu anak-anak Israel yang diukir di atasnya seperti meterai.
(15) Juga dibuat merekalah untuk tutup dada itu untai berpilin, yang buatannya sebagai tali berjalin, dari emas murni.
(15) 그들은 가슴 덮개에 쓸 순금 사슬을 노끈처럼 꼬아 만들었습니다.
(15) Mereka membuat dua rantai emas murni untuk tutup dada. Rantai itu dijalin seperti tali.
(16) Dibuat merekalah dua ikat emas dan dua gelang emas dan kedua gelang itu dipasang pada kedua ujung tutup dada.
(16) 그리고 그들은 금테 두 개와 금고리 두 개를 만들었습니다. 그들은 그 금고리를 가슴 덮개의 위쪽 두 모서리에 달았습니다.
(16) Mereka juga membuat dua gelang emas dan mengikatkannya pada kedua ujung tutup dada. Kemudian mereka membuat dua rantai emas untuk bahu efod.
(17) Dipasang merekalah kedua untai emas yang berjalin itu pada kedua gelang itu di ujung tutup dada.
(17) 그들은 금사슬 두 개를 가슴 덮개의 양쪽 끝에 달려 있는 금고리 두 개에 하나씩 매었습니다.
(17) Mereka memasukkan kedua rantai ke dalam kedua gelang pada kedua tutup dada.
(18) Kedua ujung lain dari kedua untai berjalin itu dipasang merekalah pada kedua ikat emas itu, demikianlah dipasang pada tutup bahu baju efod, di sebelah depannya.
(18) 그리고 금사슬의 다른 쪽 끝은 멜빵에 달려 있는 금테에 매달았습니다. 그렇게 해서 금사슬을 에봇 앞쪽의 멜빵에 매달았습니다.
(18) Mereka mengikatkan ujung lainnya dari rantai emas kepada ikatan pada bagian depan dari efod. Mereka mengikatkannya ke depan efod.
(19) Dibuat merekalah dua gelang emas dan dibubuh pada kedua ujung tutup dada itu, pada pinggirnya yang sebelah dalam, yang berhadapan dengan baju efod.
(19) 그들은 금고리를 두 개 더 만들어서 가슴 덮개의 아래쪽 두 모서리, 곧 에봇과 맞닿은 안쪽 덮개에 매달았습니다.
(19) Mereka membuat dua lagi gelang emas dan menempatkannya pada kedua ujung sudut tutup dada itu.
(20) Juga dibuat merekalah dua gelang emas dan dipasang pada kedua tutup bahu baju efod, di sebelah bawah pada bagian depan, dekat ke tempat persambungannya, di sebelah atas sabuk baju efod.
(20) 그들은 또 금고리를 두 개 더 만들어서 에봇 앞의 멜빵 끝, 곧 에봇의 공들여 짠 띠 위쪽의 매는 곳에 매달았습니다.
(20) Mereka juga membuat dua gelang emas pada bagian bawah bahu efod khusus di sebelah depan. Gelang itu dekat jahitan, di atas ikat pinggang.
(21) Kemudian diikatkan merekalah tutup dada itu dengan gelangnya kepada gelang baju efod dengan memakai tali ungu tua, sehingga tetap di atas sabuk baju efod, dan tutup dada itu tidak dapat bergeser dari baju efod--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(21) 가슴 덮개의 고리들을 에봇의 고리들과 파란 끈으로 묶어서 가슴 덮개가 에봇의 공들여 짠 띠 위에 놓이게 하고, 또 가슴 덮개가 에봇에 너무 느슨하게 연결되지 않도록 했습니다. 그들은 이 모든 일을 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(21) Mereka mengencangkan tutup dada melalui gelang-gelang itu pada gelang efod dengan tali biru sehingga tutup dada itu tetap berada di atas ikat pinggang dan tidak terlepas. Mereka melakukan segala sesuatu sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa.
(22) Dibuatnyalah gamis baju efod, buatan tukang tenun, dari kain ungu tua seluruhnya.
(22) 그리고 나서 그들은 에봇에 받쳐 입을 겉옷을 파란 실로만 만들었습니다.
(22) [Pakaian Lainnya bagi Imam] Kemudian mereka membuat pakaian efod. Mereka membuatnya dari kain biru, yang ditenun oleh pekerja yang ahli.
(23) Leher gamis itu di tengah-tengahnya seperti leher baju zirah, lehernya itu mempunyai pinggir sekelilingnya, supaya jangan koyak.
(23) 그 가운데에는 아론의 머리가 들어갈 구멍을 만들고, 구멍 둘레에는 깃을 짜서 구멍이 찢어지지 않도록 했습니다.
(23) Mereka membuat sebuah lubang di tengah-tengah pakaian itu dan menjahit sepotong kain sekeliling lubang itu. Kain itulah yang menjaga agar lubang itu tidak robek.
(24) Dibuat merekalah pada ujung gamis itu buah delima dari kain ungu tua, kain ungu muda dan kain kirmizi, yang dipintal benangnya.
(24) 그들은 파란 실과 자주색 실과 빨간 실과 고운 모시로 석류 모양을 만들고, 그 석류 모양을 겉옷 아래에 매달았습니다.
(24) Mereka menggunakan lenan halus dan benang biru, ungu, dan merah untuk membuat buah delima. Mereka menggantungkan buah delima itu sekeliling pinggir bawah pakaian itu.
(25) Dibuat merekalah giring-giring dari emas murni dan ditaruhlah giring-giring itu di antara buah delima, pada ujung gamis itu, berselang-seling di antara buah delima itu,
(25) 그리고 순금으로 방울을 만들어서 겉옷 아랫자락에 석류 모양과 금방울이 엇갈리면서 이어지도록 했습니다.
(25) Juga mereka membuat lonceng-lonceng dari emas murni dan menggantungkannya sekeliling pinggir bawah pakaian di antara buah-buah delima.
(26) sehingga satu giring-giring dan satu buah delima selalu berselang-seling, pada sekeliling ujung gamis, yang dipakai apabila diselenggarakan kebaktian seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(26) 겉옷 아랫자락을 빙 둘러가면서 석류 모양 하나, 방울 하나, 석류 모양 하나, 방울 하나를 달았습니다. 제사장은 제사장의 임무를 행할 때에 그 옷을 입었습니다. 이는 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 한 것입니다.
(26) Sekeliling pinggir bawah pakaian itu diselang-selingi oleh lonceng dan buah delima seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(27) Dibuat merekalah kemeja dari lenan halus, buatan tukang tenun, untuk Harun dan anak-anaknya,
(27) 그들은 아론과 그의 아들들이 입을 속옷을 고운 모시로 만들었습니다.
(27) Para pekerja ahli membuat kemeja bagi Harun dan anak-anaknya yang terbuat dari lenan halus.
(28) serban dari lenan halus, destar yang indah dari lenan halus, celana lenan dari lenan halus yang dipintal benangnya,
(28) 머리에 쓸 관과 바지도 고운 모시로 만들었습니다.
(28) Dan mereka membuat serban dari lenan halus. Mereka juga menggunakan lenan halus membuat ikat kepala dan pakaian dalam.
(29) dan ikat pinggang dari lenan halus yang dipintal benangnya, kain ungu tua, kain ungu muda dan kain kirmizi, dari tenunan yang berwarna-warna--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(29) 그리고 고운 모시와 파란 실, 자주색 실, 빨간 실로 허리띠를 만들고 그 띠에 수를 놓았습니다. 이는 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 한 것입니다.
(29) Mereka membuat ikat pinggang dari lenan halus dan benang biru, ungu, dan merah. Gambar-gambar disulam pada kain itu. Hal itu dibuat sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa.
(30) Dibuat merekalah patam, jamang yang kudus dari emas murni, dan pada jamang itu dituliskan tulisan, diukirkan seperti meterai: Kudus bagi TUHAN.
(30) 그들은 순금으로 머리에 두를 거룩한 패를 만들었습니다. 그리고 마치 도장을 새기듯이 그 위에 ‘여호와께 성결’이라는 글자를 새겼습니다.
(30) Dengan menggunakan tali emas mereka membuat sebuah mahkota kudus. Mereka membuatnya dari emas murni. Mereka menulis kata-kata pada emas itu, yaitu: “Kudus bagi Tuhan.”
(31) Dipasang merekalah pada patam itu tali ungu tua untuk mengikatkan patam itu pada serbannya, di sebelah atas--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(31) 파란 끈으로 그 금패를 제사장이 머리에 쓰는 관에 매었습니다. 이는 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 한 것입니다.
(31) Mereka mengikatkan tali emas itu pada pita biru. Kemudian mereka mengikatkan pita biru itu pada serban, sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa.
39:32-43 = Pekerjaan itu diterima baik oleh Musa
(32) Demikianlah diselesaikan segala pekerjaan melengkapi Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan itu. Orang Israel telah melakukannya tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah mereka melakukannya.
(32) 그리하여 성막, 곧 회막을 짓는 일이 다 끝났습니다. 이스라엘 백성은 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(32) [Musa Memeriksa Kemah Suci] Semua pekerjaan pada Kemah Suci, yaitu Kemah Pertemuan telah selesai. Orang Israel melakukan segala sesuatu tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
(33) Dibawa merekalah Kemah Suci itu kepada Musa, yakni kemah dengan segala perabotannya: kaitannya, papannya, kayu lintangnya, tiangnya dan alasnya,
(33) 그리고 나서 그들은 회막을 모세에게 가져왔습니다. 그들이 가져온 것은 회막과 그 모든 기구와 갈고리, 널빤지, 빗장, 기둥, 밑받침,
(33) Kemudian mereka menunjukkan Kemah Suci itu kepada Musa termasuk Tenda dan segala sesuatu di dalamnya. Mereka menunjukkan kepadanya gelang, kerangka, penjepit, tonggak, dan alas.
(34) tudung dari kulit domba jantan yang diwarnai merah, tudung dari kulit lumba-lumba, tabir penudung,
(34) 붉게 물들인 숫양 가죽 덮개, 고운 가죽으로 만든 덮개, 지성소 입구를 막는 휘장,
(34) Mereka menunjukkan kepadanya tutup Tenda yang terbuat dari kulit kambing yang diwarnai dengan merah dan kulit halus, tirai penutup pintu masuk ke Tempat Yang Mahakudus.
(35) tabut hukum Allah dengan kayu-kayu pengusungnya dan tutup pendamaian,
(35) 언약궤, 그 채와 속죄판,
(35) Mereka menunjukkan kepada Musa Kotak Perjanjian, tonggak yang dipakai untuk membawa Kotak itu, dan tutup Kotak.
(36) meja, segala perkakasnya dan roti sajian,
(36) 상과 그 모든 기구, 진설병,
(36) Mereka menunjukkan kepadanya meja dan semua perlengkapan yang ada di atasnya serta roti khusus.
(37) kandil dari emas murni, lampu-lampunya--lampu yang harus teratur di atasnya--dan segala perkakasnya, minyak untuk penerangan,
(37) 순금 등잔대와 거기에 올려져 있는 등잔과 그 모든 기구, 등잔 기름,
(37) Mereka menunjukkan kepadanya lampu dari emas murni dan lampu-lampu yang ada di atasnya, minyak, dan semua yang dipakai bersama lampu itu.
(38) mezbah dari emas, minyak urapan, ukupan dari wangi-wangian, tirai pintu kemah,
(38) 금 제단, 제사장을 거룩히 구별할 때 쓰는 특별한 기름, 향기로운 향, 회막 입구를 막는 휘장,
(38) Mereka menunjukkan kepada Musa mezbah emas, minyak urapan, kemenyan, dan tirai pintu masuk ke Kemah.
(39) mezbah tembaga dengan kisi-kisi tembaganya, kayu-kayu pengusungnya dan segala perkakasnya, bejana pembasuhan dengan alasnya,
(39) 놋제단과 놋그물, 그 채와 모든 기구, 물동이와 그 받침,
(39) Mereka menunjukkan kepadanya mezbah perunggu, kasa perunggu, tonggak pengusung mezbah, dan segala sesuatu yang dipakai di mezbah. Mereka menunjukkan kepadanya bejana dan alasnya.
(40) layar pelataran, tiangnya dan alasnya, dan tirai untuk pintu gerbang pelataran, talinya dan patoknya, segala perkakas untuk pekerjaan mendirikan Kemah Suci, yakni Kemah Pertemuan itu;
(40) 뜰의 휘장과 그 기둥과 밑받침, 뜰 입구를 막는 휘장, 노끈, 말뚝, 성막, 곧 회막에서 쓰는 모든 기구,
(40) Mereka menunjukkan kepada Musa tirai pelataran, tonggak, dan alasnya. Mereka menunjukkan kepadanya tirai yang menutupi pintu masuk pelataran, tali-temali, patok-patok kemah, semua perlengkapan dalam Kemah Suci, yaitu Kemah Pertemuan.
(41) pakaian jabatan yang dipakai apabila diselenggarakan kebaktian di tempat kudus, pakaian kudus untuk imam Harun, dan pakaian anak-anaknya untuk memegang jabatan imam.
(41) 그리고 제사장이 회막에서 일할 때 입는 옷, 곧 제사장 아론의 거룩한 옷과 그의 아들들이 제사장으로 일할 때 입는 옷이었습니다.
(41) Mereka menunjukkan kepada Musa pakaian yang dibuat untuk imam yang melayani di tempat suci, pakaian khusus untuk Imam Harun dan anak-anaknya, yang dipakai apabila mereka melayani selaku imam.
(42) Tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa, demikianlah dilakukan orang Israel segala pekerjaan melengkapi itu.
(42) 이스라엘 백성은 이 모든 일을 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 했습니다.
(42) Orang Israel melakukan semua pekerjaan itu tepat seperti perintah TUHAN kepada Musa.
(43) Dan Musa melihat segala pekerjaan itu, dan sesungguhnyalah, mereka telah melakukannya seperti yang diperintahkan TUHAN, demikianlah mereka melakukannya. Lalu Musa memberkati mereka.
(43) 모세는 그들이 이 모든 일을 여호와께서 명령하신 대로 한 것을 보고 그들에게 복을 빌어 주었습니다.
(43) Musa memeriksa semua pekerjaan itu. Ia melihat bahwa pekerjaan itu telah dilakukan tepat seperti yang diperintahkan TUHAN. Jadi, Musa memberkati mereka.
Keluaran / Exodus / 출애굽기
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
- 39 -
40