www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Kidung Agung / Song of Solomon / 아가
1234
- 5 -
678
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
(sambungan dari) 4:16 - 5:1 = Kedua mempelai saling menyapa
(1) --Aku datang ke kebunku, dinda, pengantinku, kukumpulkan mur dan rempah-rempahku, kumakan sambangku dan maduku, kuminum anggurku dan susuku. Makanlah, teman-teman, minumlah, minumlah sampai mabuk cinta!
(1) (남자) 나의 누이, 나의 신부여, 내가 내 동산에 들어와서, 내 향품과 몰약을 모으고, 내 꿀송이와 내 꿀을 따 먹고, 포도주와 우유도 마셨소. 오, 친구들아, 먹게나. 사랑하는 자들아, 맘껏 마시게나.
(1) [Mempelai Laki-laki Berbicara] Aku datang ke kebunku, hai kekasihku, pengantinku. Aku mengumpulkan buah mur dan rempah-rempahku. Aku makan madu bersama maduku yang biasa. Aku minum anggur dan susuku.[Mempelai Perempuan Berbicara kepada Kekasihnya] Hai sahabatku, makan dan minumlah. Mabuklah dalam asmara.
5:2-8 = Kerinduan mempelai perempuan
(2) Aku tidur, tetapi hatiku bangun. Dengarlah, kekasihku mengetuk. "Bukalah pintu, dinda, manisku, merpatiku, idam-idamanku, karena kepalaku penuh embun, dan rambutku penuh tetesan embun malam!"
(2) (여자) 나는 잘지라도 마음은 깨었네. 나의 애인이 문 두드리는 소리. “나의 누이, 내 사랑, 내 비둘기, 내 완전한 자여, 그대 문 좀 열어 주오. 내 머리가 이슬에 젖었고, 내 머리털도 밤 이슬에 촉촉하오.”
(2) [Mempelai Perempuan Berbicara] Aku sedang tidur, tetapi hatiku selalu bersiap-siap. Aku mendengar kekasihku mengetuk pintu dan mengatakan, “Bukalah pintu bagiku, hai kesayanganku, kekasihku, merpatiku, yang sempurna bagiku. Kepalaku basah oleh embun. Rambutku basah oleh hujan malam.”
(3) Bajuku telah kutanggalkan, apakah aku akan mengenakannya lagi? Kakiku telah kubasuh, apakah aku akan mengotorkannya pula?
(3) “난 옷을 벗었어요. 다시 입어야 하나요? 난 발을 씻었어요. 다시 흙을 묻혀야 하나요?”
(3) Aku telah menanggalkan mantelku. Aku tidak mau memakainya kembali. Aku sudah mencuci kakiku, aku tidak mau mengotorinya lagi.
(4) Kekasihku memasukkan tangannya melalui lobang pintu, berdebar-debarlah hatiku.
(4) 나의 사랑하는 자가 문틈으로 자기 손을 들이미시네. 내 심장이 그분 때문에 두근거리네.
(4) Kekasihku memasukkan tangannya melalui lobang pembuka, aku merasa kasihan padanya.
(5) Aku bangun untuk membuka pintu bagi kekasihku, tanganku bertetesan mur; bertetesan cairan mur jari-jariku pada pegangan kancing pintu.
(5) 일어나 나의 사랑하는 자를 위해 문을 열었네. 내 두 손에서 몰약이 뚝뚝 떨어지네. 몰약의 즙이 떨어지는 손으로 문고리를 잡았네.
(5) Aku bangkit membuka pintu bagi kekasihku, tanganku meneteskan mur, dan jari-jariku melelehkan minyak mur pada tombol pintu.
(6) Kekasihku kubukakan pintu, tetapi kekasihku sudah pergi, lenyap. Seperti pingsan aku ketika ia menghilang. Kucari dia, tetapi tak kutemui, kupanggil, tetapi tak disahutnya.
(6) 내 사랑하는 자를 위하여 문을 열었으나, 내 사랑하는 이는 떠나고 없네. 그가 가시다니, 내 마음이 무너지네. 내가 그를 찾았으나 찾지 못했네. 그를 불렀으나 대답이 없네.
(6) Aku membuka pintu untuk kekasihku, tetapi kekasihku telah berbalik dan meninggalkan aku. Aku hampir mati ketika dia datang, lalu pergi. Aku mencarinya, tetapi tidak menemukannya; aku memanggilnya, tetapi aku tidak dijawabnya.
(7) Aku ditemui peronda-peronda kota, dipukulinya aku, dilukainya, selendangku dirampas oleh penjaga-penjaga tembok.
(7) 야경꾼들이 야간 순찰을 할 때, 나를 발견했네. 그들이 나를 때리고, 다치게 했네. 성벽을 지키던 순찰꾼들이 내 겉옷을 빼앗아 가 버렸네.
(7) Penjaga kota menemukan aku. Mereka memukulku. Mereka menyiksaku. Penjaga benteng kota mengambil mantelku.
(8) Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem: bila kamu menemukan kekasihku, apakah yang akan kamu katakan kepadanya? Katakanlah, bahwa sakit asmara aku!
(8) 예루살렘 아가씨들이여, 내가 부탁합니다. 혹시 내 사랑하는 님을 만나거든 내가 사랑 때문에 병이 났다고 전해 주세요.
(8) Aku berkata kepadamu, hai putri-putri Yerusalem; jika kamu menemukan kekasihku, katakanlah kepadanya bahwa aku sakit rindu.
5:9 - 6:3 = Mempelai perempuan memuji mempelai laki-laki di hadapan puteri-puteri Yerusalem
(9) --Apakah kelebihan kekasihmu dari pada kekasih yang lain, hai jelita di antara wanita? Apakah kelebihan kekasihmu dari pada kekasih yang lain, sehingga kausumpahi kami begini?
(9) (합창) 여자들 중에서 가장 아름다운 아가씨. 그대 애인이 다른 남성들보다 나은 것이 무엇이죠? 그대 애인이 무엇이 남달라 우리에게 그렇게 부탁하죠?
(9) [Putri-putri Yerusalem Menjawab Mempelai Perempuan] Perempuan jelita, bagaimana kekasihmu berbeda dari kekasih yang lain? Apakah kekasihmu lebih baik daripada kekasih lain? Apakah karena itu engkau minta kepada kami untuk berjanji demikian?
(10) --Putih bersih dan merah cerah kekasihku, menyolok mata di antara selaksa orang.
(10) (여자) 나의 애인은 건강하고 불그스름하여 다른 이들보다 뛰어나답니다.
(10) [Mempelai Perempuan Menjawab Putri-putri Yerusalem] Kekasihku bersinar kemerah-merahan, unggul di antara 10.000 laki-laki.
(11) Bagaikan emas, emas murni, kepalanya, rambutnya mengombak, hitam seperti gagak.
(11) 그의 머리는 정금 같고, 그의 머리털은 곱슬곱슬하고 검기가 까마귀 같아요.
(11) Kepalanya seperti emas murni, rambutnya berombak, sehitam burung gagak.
(12) Matanya bagaikan merpati pada batang air, bermandi dalam susu, duduk pada kolam yang penuh.
(12) 그의 두 눈은 우유로 목욕한 물가의 비둘기 같고, 보석처럼 박혔어요.
(12) Matanya seperti merpati di aliran air, seperti merpati di kolam susu, seperti permata dalam perhiasan.
(13) Pipinya bagaikan bedeng rempah-rempah, petak-petak rempah-rempah akar. Bunga-bunga bakung bibirnya, bertetesan cairan mur.
(13) 그의 두 볼은 향기를 토하는 향료밭 같고, 그의 입술은 몰약을 떨어뜨리는 백합화 같답니다.
(13) Pipinya seperti kebun rempah-rempah, seperti bunga yang dipakai untuk wewangian. Bibirnya seperti bunga bakung, yang meneteskan minyak mur.
(14) Tangannya bundaran emas, berhiaskan permata Tarsis, tubuhnya ukiran dari gading, bertabur batu nilam.
(14) 그의 두 팔은 황옥이 박힌 황금방망이 같고, 그의 몸은 청옥으로 장식한 빛나는 상아 같아요.
(14) Tangannya seperti balok emas, ditatah dengan permata. Tubuhnya seperti karya gading, dilapis dengan permata safir.
(15) Kakinya adalah tiang-tiang marmar putih, bertumpu pada alas emas murni. Perawakannya seperti gunung Libanon, terpilih seperti pohon-pohon aras.
(15) 그의 두 다리는 정금 받침에 세운 대리석 기둥 같고, 그의 모습은 레바논 같고, 백향목처럼 멋지답니다.
(15) Kakinya seperti tiang marmer, beralaskan emas murni. Ia berdiri tinggi seperti pohon cedar di Libanon.
(16) Kata-katanya manis semata-mata, segala sesuatu padanya menarik. Demikianlah kekasihku, demikianlah temanku, hai puteri-puteri Yerusalem.
(16) 그의 입은 달콤하기 그지없어요. 그의 모습은 정말 멋져요. 이분이 저의 애인이랍니다. 예루살렘 아가씨들이여, 이분이 저의 친구랍니다.
(16) Tutur katanya sangat manis, dan semua kepribadiannya sangat menawan. Itulah kekasihku, itulah kesayanganku.
Kidung Agung / Song of Solomon / 아가
1234
- 5 -
678