www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
123456789101112131415161718192021
- 22 -
2324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
22:1-14 = Kelancangan penduduk Yerusalem
(1) Ucapan ilahi terhadap "lembah penglihatan". Ada apa gerangan, maka semua pendudukmu naik ke sotoh-sotoh rumah,
(1) 이것은 ‘이상 골짜기’에 관한 경고의 말씀입니다. 너희 백성에게 무슨 일이 있기에 모두 지붕에 올라가 있느냐?
(1) [Pesan Allah kepada Yerusalem] Pesan tentang Lembah Penglihatan: Yerusalem, apa yang salah? Mengapa setiap orang naik ke kamar atasnya bersembunyi?
(2) hai kota yang bersorak riuh dan ribut gembira, hai negeri yang beria-ria? Orang-orangmu yang mati terbunuh bukanlah terbunuh oleh pedang, dan bukanlah gugur dalam peperangan.
(2) 이 성은 소란스러웠던 성, 떠들썩하고 요란했던 성이다. 너희 백성은 칼에 죽은 것도 아니고 전쟁으로 죽은 것도 아니다.
(2) Kota itu sangat bahagia, tetapi sekarang ada di sana raungan yang mengerikan. Ada mayat di mana-mana, tetapi tidak dibunuh dengan pedang. Orang telah mati, tetapi bukan selama perang.
(3) Semua panglimamu sama-sama melarikan diri, mereka tertawan tanpa tembakan panah; semua orang-orang kuatmu sama-sama tertawan, biarpun mereka sudah lari jauh-jauh.
(3) 너희 지도자들은 다 달아났고, 모두 멀리 도망쳤으나, 활 한번 쏘아보지 못하고 모두 사로잡혔다. 너희 가운데 남아 있는 자들도 결국 모두 사로잡히고 말았다.
(3) Semua komandanmu melarikan diri bersama-sama, tetapi mereka telah ditaklukkan tanpa panah. Semua pemimpin melarikan diri bersama-sama, tetapi mereka ditangkap dan ditaklukkan.
(4) Sebab itu aku berkata: "Buanglah mukamu terhadap aku, biarkanlah aku menangis dalam kepahitan; janganlah mendesak aku, supaya aku terhibur mengenai kebinasaan puteri bangsaku."
(4) 그러므로 내가 말한다. “모두 물러나라. 혼자 울게 나를 내버려 두어라. 나의 가련한 백성이 멸망했다고 나를 위로하려 들지 마라.”
(4) Jadi, aku mengatakan, “Jangan memandang kepadaku. Biarlah aku menangis. Jangan segera menghiburku tentang kehancuran Yerusalem.”
(5) Sebab Tuhan, TUHAN semesta alam telah menentukan suatu hari: Ia akan menggemparkan, menginjak-injak dan mengacaukan orang: di "lembah penglihatan" tembok akan dirombak dan teriakan minta tolong sampai ke puncak gunung!
(5) 주, 곧 만군의 여호와께서 특별한 날을 정하셨다. 그 때에 소동과 혼란이 일어나고, 사람들이 ‘이상 골짜기’에서 서로를 짓밟을 것이다. 성벽은 무너지고 백성의 울부짖는 소리가 산까지 퍼질 것이다.
(5) Tuhan ALLAH Yang Mahakuasa telah memilih hari khusus untuk kerusuhan dan kebingungan. Orang saling menginjak di Lembah Penglihatan. Tembok-tembok kota runtuh. Orang di lembah berteriak kepada yang ada di atas gunung.
(6) Elam telah memasang tabung panah, Aram datang dengan pasukan berkereta dan berkuda, dan Kir membuka sarung perisai.
(6) 엘람 군대는 화살통을 메고 전차와 기병대가 함께 공격할 것이다. 기르 군대는 방패를 준비할 것이다.
(6) Pasukan berkuda dari Elam telah mengambil tempat panahnya penuh dengan panah dan pergi ke peperangan. Tentara Kir menggertak-gertakkan perisainya.
(7) Maka lembah-lembahmu yang paling indah penuh dengan kereta, dan pasukan berkuda berbaris di hadapan pintu gerbang,
(7) 너의 아름다운 골짜기에는 전차들로 가득 차고 성문에는 기병대가 진을 칠 것이며,
(7) Lembah kesayanganmu telah penuh dengan kereta perang. Pasukan berkuda berada di depan pintu gerbang kota.
(8) dan Yehuda kehilangan perlindungan. Pada waktu itu engkau memandang kepada perlengkapan senjata di "Gedung Hutan";
(8) 유다를 지키는 방어선이 무너질 것이다. 그 날이 오면, 예루살렘 백성은 ‘무기 창고’에 보관되어 있는 무기에 의존할 것이다.
(8) Kemudian tenda besar yang melindungi Yehuda dipindahkan, dan orang berbalik kepada senjata di Rumah Hutan untuk perlindungannya.
(9) kamu melihat bahwa memang sudah banyak sekali retak-retak tembok kota Daud dan kamu mengumpulkan air kolam bawah;
(9) 너희가 다윗 성에 갈라진 틈들을 조사하였고, 아래 저수지에 물을 모았다.
(9) Kemudian kamu memperhatikan betapa banyaknya retak pada dinding sekeliling kota Daud, kamu mengumpulkan air dari Kolam Rendah. Kamu menghitung rumah di Yerusalem dan menghancurkannya untuk memakai batu-batunya memperbaiki dinding. Kemudian kamu membangun kolam antara kedua dinding itu untuk menyimpan air dari Kolam Tua. Kamu melakukan semuanya itu untuk melindungi dirimu sendiri, tetapi kamu tidak percaya kepada Allah yang menjadikan semuanya itu. Bahkan kamu tidak memperhatikan Yang Maha Esa yang menjadikan semuanya itu dahulu kala.
(10) kamu menghitung rumah-rumah di Yerusalem, dan kamu merobohkan rumah-rumah untuk meneguhkan tembok;
(10) 예루살렘에 있는 집을 조사하여, 낡은 집들을 헐어서 그 돌로 성벽을 수리했다.
(10) (22:9)
(11) kamu membuat tempat pengumpulan air di antara kedua tembok itu untuk menampung air dari kolam yang lama; tetapi kamu tidak memandang kepada Dia yang membuatnya, dan tidak melihat kepada Dia yang telah sejak dahulu membentuknya.
(11) 또 옛 연못에서 흘러 나오는 물을 담아 두려고 두 성벽 사이에 저수지를 만들었다. 그러나 너희는 이 모든 일을 하신 하나님을 바라보지 않았다. 오래 전부터 그 일을 계획하신 분을 쳐다보지도 않았다.
(11) (22:9)
(12) Pada waktu itu Tuhan, TUHAN semesta alam menyuruh orang menangis dan meratap dengan menggundul kepala dan melilitkan kain kabung;
(12) 그 날에 주, 곧 만군의 여호와께서 백성에게 슬피 울고 머리를 밀고 거친 베옷을 입으라고 말씀하셨다.
(12) Jadi, Tuhan ALLAH Yang Mahakuasa mengatakan kepada umat untuk menangis dan berdukacita atas kematian teman-temannya. Ia mengatakan kepada mereka untuk menggundul kepala mereka dan mengenakan pakaian berkabung.
(13) tetapi lihat, di tengah-tengah mereka ada kegirangan dan sukacita, membantai lembu dan menyembelih domba, makan daging dan minum anggur, sambil berseru: "Marilah kita makan dan minum, sebab besok kita mati!"
(13) 그러나 보아라. 오히려 백성은 기뻐하고 즐거워하였다. 소와 양을 잡고, 고기와 술을 마셨다. 그러면서 말하기를 “내일이면 죽을 테니 먹고 마시자”라고 하였다.
(13) Lihatlah, setiap orang telah berbahagia. Orang bersukacita, mengatakan, “Sembelihlah ternak dan domba. Mari kita berpesta. Mari makan daging dan minum anggur. Makan dan minumlah karena besok kita mati.”
(14) Tetapi TUHAN semesta alam menyatakan diri dan berfirman kepadaku: "Sungguh, kesalahanmu ini tidak akan diampuni, sampai kamu mati," firman Tuhan, TUHAN semesta alam.
(14) 만군의 여호와께서 내게 말씀하셨다. “이 죄는 너희가 죽기까지 용서받지 못한다.” 주, 곧 만군의 여호와께서 말씀하셨다.
(14) Tuhan ALLAH Yang Mahakuasa mengatakan kepadaku dan mendengarnya dengan telingaku sendiri, “Kamu berdosa karena melakukan yang salah, dan Aku tidak akan mengampuni sampai kamu mati.” Tuhan ALLAH Yang Mahakuasa mengatakannya.
22:15-25 = Tentang Sebna dan Elyakim
(15) Beginilah firman Tuhan, TUHAN semesta alam: "Mari, pergilah kepada kepala istana ini, kepada Sebna yang mengurus istana, dan katakan:
(15) 주, 곧 만군의 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “너는 왕궁 관리인 셉나에게 가라.
(15) [Pesan Allah kepada Sebna] Tuhan ALLAH Yang Mahakuasa mengatakan kepadaku, “Pergi kepada Sebna, pengurus istana.
(16) Ada apamu dan siapamu di sini, maka engkau menggali kubur bagimu di sini, hai yang menggali kuburnya di tempat tinggi, yang memahat kediaman baginya di bukit batu?
(16) 가서 그에게 전하여라. ‘여기에서 무엇을 하고 있느냐? 누가 여기에 네 무덤을 파라고 하더냐? 어찌하여 네가 높은 곳에 너의 무덤을 만드느냐? 어찌하여 네 자신을 위하여 바위에 누울 장소를 파느냐?
(16) Tanya kepadanya, ‘Apa yang engkau lakukan di sini? Apakah ada dari keluargamu yang dikubur di sini? Mengapa engkau membuat kuburan di sini?’” Yesaya mengatakan, “Lihatlah orang itu. Ia membuat dan menggali kuburannya di tempat tinggi. Dia memotong batu untuk kuburannya.
(17) Sesungguhnya, TUHAN akan melontarkan engkau jauh-jauh, hai orang! Ia akan memegang engkau dengan kuat-kuat
(17) 권력을 잡은 사람아, 보아라. 나 여호와가 너를 단단히 묶어서 던져 버릴 것이다.
(17) Lihat, TUHAN akan membuangmu. Ia menggulungmu menjadi bola kecil dan melemparkanmu jauh-jauh ke tangan terbuka negeri yang lain, dan di sana kamu akan mati.” Tuhan berkata, “Kamu sangat bangga atas kereta perangmu, tetapi di negeri yang jauh, rajamu yang baru mempunyai kereta perang yang lebih baik. Dan kereta perangmu tampaknya tidak penting di istananya.
(18) dan menggulung engkau keras-keras menjadi suatu gulungan dan menggulingkan engkau seperti bola ke tanah yang luas; di situlah engkau akan mati, dan di situlah akan tinggal kereta-kereta kemuliaanmu, hai engkau yang memalukan keluarga tuanmu!
(18) 너를 머릿수건처럼 돌돌 말아서 넓은 땅으로 던져 버릴 것이다. 네가 거기에서 죽을 것이고, 네가 자랑하던 전차도 거기에 있을 것이며, 너는 네 주인의 집에서 부끄러운 사람이 될 것이다.
(18) (22:17)
(19) Aku akan melemparkan engkau dari jabatanmu, dan dari pangkatmu engkau akan dijatuhkan.
(19) 내가 너를 이 높은 자리에서 쫓아 내고, 네 자리에서 너를 몰아 내겠다.
(19) Aku akan memaksamu keluar dari kedudukanmu yang penting. Rajamu yang baru mengambilmu dari tugasmu yang penting.
(20) Maka pada waktu itu Aku akan memanggil hamba-Ku, Elyakim bin Hilkia:
(20) 그 날이 오면, 내가 힐기야의 아들인 내 종 엘리아김을 부르겠다.
(20) Pada masa itu Aku memanggil hamba-Ku Elyakim anak Hilkia.
(21) Aku akan mengenakan jubahmu kepadanya dan ikat pinggangmu akan Kuikatkan kepadanya, dan kekuasaanmu akan Kuberikan ke tangannya; maka ia akan menjadi bapa bagi penduduk Yerusalem dan bagi kaum Yehuda.
(21) 내가 네 옷을 빼앗아 그에게 입혀 주고 네 허리띠를 그에게 둘러 주겠다. 그리고 네가 차지하고 있는 높은 자리까지 그에게 주고, 그를 예루살렘 백성과 유다 집안의 아버지가 되게 하겠다.
(21) Aku mengambil jubahmu dan memakaikannya padanya. Aku memberikan kekuasaanmu kepadanya. Aku memberikan pekerjaanmu yang penting itu kepadanya, dan dia seperti bapa kepada orang Yerusalem dan keluarga Yehuda.
(22) Aku akan menaruh kunci rumah Daud ke atas bahunya: apabila ia membuka, tidak ada yang dapat menutup; apabila ia menutup, tidak ada yang dapat membuka.
(22) 내가 또 다윗 집의 열쇠를 그의 어깨에 걸어 주겠다. 그가 문을 열면 아무도 닫지 못하며, 그가 문을 닫으면 아무도 열지 못할 것이다.
(22) Aku memasang kunci rumah Daud sekeliling lehernya. Jika ia membuka pintu, tidak ada seorang pun dapat menutupnya. Jika ia menutup pintu, tidak seorang pun yang dapat membukanya.
(23) Aku akan memberikan dia kedudukan yang teguh seperti gantungan yang dipasang kuat-kuat pada tembok yang kokoh; maka ia akan menjadi kursi kemuliaan bagi kaum keluarganya.
(23) 그가 단단한 판에 굳게 박힌 못처럼 견고해질 것이다. 그가 자기 집안을 영예롭게 할 것이다.
(23) Ia menjadi seperti pemimpin yang terhormat di rumah ayahnya. Aku membuatnya seperti kaki yang kuat pada papan yang keras.
(24) Dan padanya akan digantungkan segala tanggungan kaum keluarganya, tunas dan taruk, beserta segala perkakas yang kecil, dari piring pasu sampai periuk belanga.
(24) 그의 집안의 모든 영광이 그에게 달릴 것이며, 어른이나 어린아이나 다 그에게 의지할 것이다. 그들이 마치 그에게 매달린 접시와 항아리들 같을 것이다.’”
(24) Semua hal yang terhormat dan penting dari rumah ayahnya akan bergantung padanya. Semua orang dewasa dan anak kecil bergantung padanya. Semua mereka seperti perkakas dapur kecil dan botol air besar bergantung padanya.”
(25) Maka pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN semesta alam, gantungan yang dipasang kuat-kuat pada tempat yang kokoh itu tidak akan kuat lagi, sehingga patah dan jatuh, dan segala tanggungannya itu hancur, sebab TUHAN telah mengatakannya."
(25) 만군의 여호와의 말씀이다. “그 날이 오면, 단단한 판에 박힌 못이 삭아서 부러져 떨어질 것이고 거기에 매달린 것도 다 깨져 버릴 것이다.” 여호와의 말씀이다.
(25) TUHAN Yang Mahakuasa mengatakan, “Pada waktu itu kaki yang sekarang ada pada papan yang keras akan menjadi lemah dan pecah, yang jatuh ke tanah, dan setiap barang yang bergantung padanya binasa. Kemudian segala sesuatu yang kukatakan dalam pesan ini terjadi. Hal itu terjadi karena TUHAN telah mengatakannya.”
Yesaya / Isaiah / 이사야
123456789101112131415161718192021
- 22 -
2324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566