www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
24:1-23 = Bumi dihancurkan
(1) Sesungguhnya, TUHAN akan menanduskan bumi dan akan menghancurkannya, akan membalikkan permukaannya, dan akan menyerakkan penduduknya.
(1) 보아라! 여호와께서 온 땅을 멸망시키시고 폐허로 만드신다. 땅을 뒤엎으시고 그 백성을 흩으신다.
(1) [Allah Akan Menghukum Israel] Lihatlah, TUHAN sedang menghancurkan negeri itu. Ia akan membersikannya. Dia memaksa semua orang pergi jauh.
(2) Maka seperti nasib rakyat demikianlah nasib imam, seperti nasib hamba laki-laki demikianlah nasib tuannya, seperti nasib hamba perempuan demikianlah nasib nyonyanya, seperti nasib pembeli demikianlah nasib penjual, seperti nasib peminjam demikianlah nasib yang meminjamkan, seperti nasib orang yang berhutang demikianlah nasib orang yang berpiutang.
(2) 그 때에 이 일이 누구에게나 일어난다. 보통 사람과 제사장에게, 종과 주인에게, 여종과 여주인에게, 사는 사람과 파는 사람에게, 빌리는 사람과 빌려 주는 사람에게, 빚진 사람과 빚을 준 사람에게 똑같이 일어난다.
(2) Pada masa itu apa yang terjadi pada orang biasa, juga terjadi pada imam. Budak dan majikan akan sama. Hamba perempuan dan majikan perempuan sama. Para pembeli dan penjual sama. Orang yang meminjamkan dan yang meminjam sama.
(3) Bumi akan ditanduskan setandus-tandusnya, dan akan dijarah sehabis-habisnya, sebab Tuhanlah yang mengucapkan firman ini.
(3) 땅이 완전히 황무지로 변하고, 재산은 약탈당할 것이다. 여호와께서 이같이 말씀하셨다.
(3) Setiap orang akan dipaksa keluar dari negeri itu, harta akan diambil. Hal itu terjadi karena TUHAN telah mengatakannya.
(4) Bumi berkabung dan layu, ya, dunia merana dan layu, langit dan bumi merana bersama.
(4) 땅이 메마르고 시든다. 세상이 힘을 잃고 만다. 이 땅의 위대한 지도자들도 힘을 잃는다.
(4) Negeri itu akan sunyi dan sedih. Dunia akan sunyi dan lemah. Para pemimpin besar di negeri itu lemah.
(5) Bumi cemar karena penduduknya, sebab mereka melanggar undang-undang, mengubah ketetapan dan mengingkari perjanjian abadi.
(5) 사람들 때문에 땅이 더럽혀졌다. 그들이 하나님의 가르침을 어기고 하나님의 율법을 범하였으며, 영원한 언약을 깨뜨렸기 때문이다.
(5) Orang telah membuat negeri itu kotor. Mereka melakukan yang dikatakan Allah salah. Mereka tidak mematuhi Hukum Allah. Mereka telah membuat perjanjian dengan Allah dahulu kala, tetapi mereka melanggar perjanjiannya dengan Allah.
(6) Sebab itu sumpah serapah akan memakan bumi, dan penduduknya akan mendapat hukuman; sebab itu penduduk bumi akan hangus lenyap, dan manusia akan tinggal sedikit.
(6) 그러므로 저주가 땅을 삼킬 것이다. 죄를 지은 사람들은 불에 의해 멸망당하여, 오직 적은 수의 사람만이 살아 남을 것이다.
(6) Orang yang tinggal di negeri itu berdosa karena melakukan yang salah, jadi Allah telah berjanji untuk menghancurkan negeri itu. Mereka akan dihukum, dan hanya sedikit yang akan selamat.
(7) Air anggur tidak menggirangkan lagi, pohon anggur merana, dan semua orang yang bersukahati mengeluh.
(7) 새 포도주가 상하며 포도나무가 시들 것이다. 행복했던 사람이 모두 탄식할 것이다.
(7) Pokok anggur layu. Orang yang bergembira sekarang menjadi sedih.
(8) Kegirangan suara rebana sudah berhenti, keramaian orang-orang yang beria-ria sudah diam, dan kegirangan suara kecapi sudah berhenti.
(8) 소고를 치며 기뻐하던 소리도 그칠 것이고, 즐거운 잔치 소리도 그칠 것이며, 아름다운 수금 소리도 그칠 것이다.
(8) Mereka berhenti menunjukkan sukacitanya. Musik sukacita dari tambur dan harpa telah berakhir.
(9) Tiada lagi orang minum anggur dengan bernyanyi, arak menjadi pahit bagi orang yang meminumnya.
(9) 사람들이 다시는 노래 부르며 포도주를 마시지 않을 것이다. 독한 술을 마시는 사람은 입 안에서 쓴맛으로 변했음을 느낄 것이다.
(9) Mereka tidak menyanyikan nyanyian gembira ketika mereka minum anggur. Bir terasa pahit bagi mereka yang meminumnya.
(10) Kota yang kacau riuh sudah hancur, setiap rumah sudah tertutup, tidak dapat dimasuki.
(10) 마을이 혼란에 빠지고, 사람들이 약탈당하지 않기 위해 문을 걸어 잠근다.
(10) “Kacau balau” adalah nama yang tepat bagi kota itu. Orang tidak dapat masuk rumah, pintu telah dipalang.
(11) Orang menjerit di jalan-jalan karena tiada anggur, segala sukacita sudah lenyap, kegirangan bumi sudah hilang.
(11) 거리에서는 포도주를 달라고 아우성치고, 모든 기쁨이 슬픔으로 바뀌며, 땅의 행복은 사라진다.
(11) Orang masih meminta anggur di pasar-pasar, tetapi semua kegembiraan telah lenyap. Semuanya telah dibawa bersama segala sesuatu yang lain.
(12) Yang terdapat dalam kota hanya kerusakan, pintu gerbang telah didobrak dan runtuh.
(12) 성은 폐허가 되어 버려지고 성문은 부서져 조각난다.
(12) Semua yang tinggal adalah kerusakan. Bahkan pintu gerbang pun telah rusak.
(13) Sebab beginilah akan terjadi di atas bumi, di tengah-tengah bangsa-bangsa, yaitu seperti pada waktu orang menjolok buah zaitun, seperti pada waktu pemetikan susulan, apabila panen buah anggur sudah berakhir.
(13) 온 땅과 온 민족에게 이런 일이 일어난다. 그리하여 마치 다 떨어져 열매가 몇 개 남지 않은 올리브 나무와 포도나무 같을 것이다.
(13) Pada musim panen, orang mengetuk zaitun dari pohon, tetapi hanya sedikit zaitun muda masih tinggal pada pohon. Demikianlah terdapat di negeri itu di tengah-tengah bangsa-bangsa.
(14) Dengan suara nyaring mereka bersorak-sorai, demi kemegahan TUHAN, mereka memekik dari sebelah barat:
(14) 살아 남은 사람들이 소리를 높여 기쁜 노래를 부를 것이고, 서쪽에서는 사람들이 여호와의 위대하심을 찬양할 것이다.
(14) Mereka yang masih tinggal mulai berteriak lebih kuat daripada lautan. Mereka akan bersukacita tentang kebesaran TUHAN.
(15) Sebab itu permuliakanlah TUHAN di negeri-negeri timur, nama TUHAN, Allah Israel, di tanah-tanah pesisir laut!
(15) 그러므로 동쪽에서도 사람들이 여호와를 찬양하며, 바닷가 땅에서도 여호와, 곧 이스라엘 하나님의 이름을 찬양할 것이다.
(15) Mereka akan mengatakan, “Orang di timur, pujilah TUHAN. Orang di negeri yang jauh, pujilah nama TUHAN, Allah Israel.”
(16) Dari ujung bumi kami dengar nyanyian pujian: "Hormat bagi Yang Mahaadil!" Tetapi aku berkata: "Kurus merana aku, kurus merana aku. Celakalah aku! Sebab para penggarong menggarong, ya, terus-menerus mereka melakukan penggarongannya!"
(16) 땅 끝에서부터 노랫소리가 우리에게 들려 온다. “의로우신 분에게 영광을!” 그러나 나의 마음은 슬픔으로 무겁다. 악이 여전히 행해지고, 곳곳에서 배신 행위를 일삼기 때문이다.
(16) Kami mendengar nyanyian pujian bagi Allah dari setiap tempat di bumi. Mereka memuji Allah yang melakukan yang benar, tetapi aku mengatakan, “Cukup! Sudah cukup bagiku. Apa yang kulihat adalah mengerikan. Pengkhianat berbalik melawan orang dan menyiksanya.”
(17) Hai penduduk bumi, kamu akan dikejutkan, akan masuk pelubang dan jerat!
(17) 땅에 사는 사람들아, 너희들에게 두려움과 함정과 올가미가 놓여 있다.
(17) Aku melihat kesulitan bagimu yang tinggal di negeri itu. Aku melihat ketakutan, lubang, dan masalah di sekeliling.
(18) Maka yang lari karena bunyi yang mengejutkan akan jatuh ke dalam pelubang, dan yang naik dari dalam pelubang akan tertangkap dalam jerat. Sebab tingkap-tingkap di langit akan terbuka dan akan bergoncang dasar-dasar bumi.
(18) 두려움으로부터 도망가다가 함정에 빠지고, 함정 밖으로 빠져 나온 사람도 올가미에 걸린다. 하늘에서 홍수의 문이 열리고, 너희가 밟고 있는 세상이 흔들릴 것이다.
(18) Orang akan mendengar tentang bahaya dan mereka akan ketakutan. Beberapa dari mereka melarikan diri, tetapi mereka terjatuh ke lubang dan terjerat. Beberapa mereka memanjat keluar dari lubang, tetapi mereka tertangkap dalam perangkap yang lain. Tingkap-tingkap langit akan dibuka, dan banjir mulai. Dasar bumi akan bergoncang.
(19) Bumi remuk redam, bumi hancur luluh bumi goncang-gancing.
(19) 땅이 부서지고, 쩍쩍 갈라지며, 심하게 흔들린다.
(19) Gempa bumi akan terjadi, dan bumi akan terbelah.
(20) Bumi terhuyung-huyung sama sekali seperti orang mabuk dan goyang seperti gubuk yang ditiup angin; dosa pemberontakannya menimpa dia dengan sangat, ia rebah dan tidak akan bangkit-bangkit lagi.
(20) 땅이 술취한 사람처럼 심하게 비틀거리며, 폭풍 속의 오두막처럼 이리저리 흔들린다. 세상의 죄가 무거운 짐처럼 세상을 짓누르니, 세상이 넘어져 다시는 일어나지 못할 것이다.
(20) Dosa dunia sangat berat, jadi bumi jatuh ke bawah yang berat itu. Itu akan digoncang seperti rumah tua. Jatuh seperti pemabuk dan tidak dapat berdiri.
(21) Maka pada hari itu TUHAN akan menghukum tentara langit di langit dan raja-raja bumi di atas bumi.
(21) 그 날이 오면, 여호와께서 높은 곳에서는 하늘의 군대를 벌하시고 땅 위에서는 땅의 왕들을 심판하실 것이다.
(21) Pada waktu itu TUHAN akan menghakimi pasukan surgawi di surga dan raja-raja duniawi di bumi.
(22) Mereka akan dikumpulkan bersama-sama, seperti tahanan dimasukkan dalam liang; mereka akan dimasukkan dalam penjara dan akan dihukum sesudah waktu yang lama.
(22) 여호와께서 그들을 모아, 죄수처럼 구덩이에 던져 넣으실 것이다. 그들은 갇혀 있다가 `여러 날 후에 벌을 받을 것이다.
(22) Banyak orang akan dikumpulkan. Mereka telah ditutup dalam lubang. Mereka telah berada dalam penjara, tetapi akhirnya, setelah beberapa lama, mereka dihakimi.
(23) Bulan purnama akan tersipu-sipu, dan matahari terik akan mendapat malu, sebab TUHAN semesta alam akan memerintah di gunung Sion dan di Yerusalem, dan Ia akan menunjukkan kemuliaan-Nya di depan tua-tua umat-Nya.
(23) 달이 당황해하고, 해가 부끄러워할 것이다. 왜냐하면 만군의 여호와께서 왕이 되시어 시온 산에서 다스리실 것이며, 예루살렘의 지도자들이 여호와의 영광을 볼 것이기 때문이다.
(23) TUHAN akan memerintah selaku Raja di Gunung Sion di Yerusalem. Kemuliaan-Nya akan ditunjukkan kepada para pemimpin kota dengan gilang-gemilang sehingga bulan akan dipermalukan dan matahari akan malu.
Yesaya / Isaiah / 이사야
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566