www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
12345678910111213141516171819202122232425
- 26 -
27282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
26:1-21 = Nyanyian puji-pujian karena kelepasan dan penghakiman yang diberikan Allah
(1) Pada waktu itu nyanyian ini akan dinyanyikan di tanah Yehuda: "Pada kita ada kota yang kuat, untuk keselamatan kita TUHAN telah memasang tembok dan benteng.
(1) 그 날에 유다 땅에서 이런 노래를 부를 것이다. 우리의 성은 굳건하다. 우리는 하나님의 구원의 성벽에 둘러싸여 있다.
(1) [Nyanyian Pujian untuk Allah] Pada waktu itu orang akan menyanyikan nyanyian ini di Yehuda: Kita mempunyai kota yang kuat yang tembok dan pertahanannya kuat, tetapi Allah memberikan keselamatan kita.
(2) Bukalah pintu-pintu gerbang, supaya masuk bangsa yang benar dan yang tetap setia!
(2) 성문들을 열어라. 의로운 백성, 하나님을 믿고 따르는 백성이 들어가게 하여라.
(2) Bukalah pintu-pintu gerbang bagi orang baik untuk masuk. Merekalah pengikut Allah yang setia.
(3) Yang hatinya teguh Kaujagai dengan damai sejahtera, sebab kepada-Mulah ia percaya.
(3) 주께서 주를 믿고 따르는 사람에게 참된 평화를 주신다.
(3) Engkau memberikan damai sejati kepada orang yang bergantung pada-Mu, kepada mereka yang percaya kepada-Mu.
(4) Percayalah kepada TUHAN selama-lamanya, sebab TUHAN ALLAH adalah gunung batu yang kekal.
(4) 그러므로 영원토록 여호와를 의지하여라. 여호와는 우리의 영원한 반석이시다.
(4) Jadi, percayalah selalu kepada TUHAN, karena dalam Tuhan ALLAH ada perlindungan selama-lamanya bagimu.
(5) Sebab Ia sudah menundukkan penduduk tempat tinggi; kota yang berbenteng telah direndahkan-Nya, direndahkan-Nya sampai ke tanah dan dicampakkan-Nya sampai ke debu.
(5) 주께서 교만한 사람들을 낮추시고, 높이 솟은 성을 무너뜨리신다. 주께서 그 성을 땅바닥에 으깨셔서, 먼지로 만드신다.
(5) Ia akan membinasakan kota yang sombong dan menghukum orang yang tinggal di sana. Ia menjatuhkan kota yang tinggi ke tanah. Itu akan jatuh ke dalam debu.
(6) Kaki orang-orang sengsara, telapak kaki orang-orang lemah akan menginjak-injaknya."
(6) 가난한 사람과 억눌린 사람들이 발로 그 성을 짓밟을 것이다.
(6) Kemudian orang miskin dan yang rendah hati berjalan di atas reruntuhan itu.
(7) Jejak orang benar adalah lurus, sebab Engkau yang merintis jalan lurus baginya.
(7) 공평하신 하나님이시여, 주께서 의로운 사람의 길을 곧게 하심으로 그 길이 순탄합니다.
(7) Kejujuran adalah jalan yang diikuti orang baik. Mereka mengikuti jalan yang lurus dan benar. Dan Allah, Engkau telah membuat jalan itu mulus dan mudah diikuti.
(8) Ya TUHAN, kami juga menanti-nantikan saatnya Engkau menjalankan penghakiman; kesukaan kami ialah menyebut nama-Mu dan mengingat Engkau.
(8) 여호와여, 우리가 주님의 의의 길을 따르기를 기뻐하며, 주님의 이름을 영화롭게 하기를 원합니다.
(8) TUHAN, kami menunggu jalan keadilan-Mu. Kami ingin menghormati-Mu dan nama-Mu.
(9) Dengan segenap jiwa aku merindukan Engkau pada waktu malam, juga dengan sepenuh hati aku mencari Engkau pada waktu pagi; sebab apabila Engkau datang menghakimi bumi, maka penduduk dunia akan belajar apa yang benar.
(9) 내 영이 밤새도록 주님을 찾는 이유는, 주께서 세상을 심판하실 때, 악을 물리치시고 이 땅에 정의를 가져오실 것이기 때문입니다.
(9) Pada waktu malam jiwaku rindu bersama-Mu. Dan roh yang ada padaku ingin bersama-Mu pada senja setiap hari yang baru. Apabila jalan keadilan-Mu datang ke dunia, orang tahu cara hidup yang benar.
(10) Seandainya orang fasik dikasihani, ia tidak akan belajar apa yang benar; ia akan berbuat curang di negeri di mana hukum berlaku, dan tidak akan melihat kemuliaan TUHAN.
(10) 주께서 악한 사람에게 선하게 대하셔도 그들은 의롭게 살려고 노력하지 않습니다. 정직한 땅에 살면서도 여전히 악한 일만 하며, 여호와의 위대하심을 보려 하지 않습니다.
(10) Orang jahat tidak mau belajar melakukan yang baik, meskipun Engkau menunjukkan kebaikan. Mereka masih melakukan kesalahan, meskipun mereka hidup di dunia yang baik. Mereka tidak pernah melihat kebesaran TUHAN.
(11) Ya TUHAN, tangan-Mu dinaikkan, tetapi mereka tidak melihatnya. Biarlah mereka melihat kecemburuan-Mu karena umat-Mu dan biarlah mereka mendapat malu! Biarlah api yang memusnahkan lawan-Mu memakan mereka habis!
(11) 여호와여, 주께서 그들을 심판하려 하시지만, 그들은 그것을 보지 못합니다. 주께서 주의 백성을 얼마나 사랑하는지 그들에게 보여 주십시오. 그러면 악한 백성이 부끄러움을 당할 것입니다. 주께서 준비하신 불로 주의 원수들을 태우십시오.
(11) TUHAN, tangan-Mu diangkat menghukum mereka, tetapi mereka tidak melihat itu. Tunjukkanlah kepada mereka betapa kuat kasih-Mu untuk umat-Mu. Dan mereka yang jahat akan malu. Ya, api-Mu akan membinasakan musuh-Mu.
(12) Ya TUHAN, Engkau akan menyediakan damai sejahtera bagi kami, sebab segala sesuatu yang kami kerjakan, Engkaulah yang melakukannya bagi kami.
(12) 여호와여, 우리에게 평화를 주십시오. 주께서는 또한 우리의 모든 일을 우리를 위하여 이루어 주십니다.
(12) TUHAN, Engkau telah berhasil melakukan segala sesuatu yang kami telah berusaha melakukannya. Jadi, berikanlah damai sejahtera bagi kami.
(13) Ya TUHAN, Allah kami, tuan-tuan lain pernah berkuasa atas kami, tetapi hanya nama-Mu saja kami masyhurkan.
(13) 여호와 우리 하나님이여, 다른 주인들이 우리를 지배하였으나, 우리는 오직 주님의 이름만 기억합니다.
(13) [Allah Akan Memberikan Hidup Baru bagi Umat-Nya] TUHAN, Engkaulah Allah kami, tetapi pada masa lampau, kami mengikut ilah lain. Kami menjadi milik ilah lain, tetapi sekarang kami mau supaya orang mengingat hanya satu nama, yaitu nama-Mu.
(14) Mereka sudah mati, tidak akan hidup pula, sudah menjadi arwah, tidak akan bangkit pula; sesungguhnya, Engkau telah menghukum dan memunahkan mereka, dan meniadakan segala ingatan kepada mereka.
(14) 그들은 죽어 없어졌으니, 결코 다시 돌아오지 못합니다. 진실로 주께서 그들을 쳐서 멸망시키시고, 그들의 모든 기억을 지워 버리셨습니다.
(14) Ilah-ilah mati itu tidak akan hidup. Roh-roh itu tidak akan bangkit dari kematian. Engkau memutuskan untuk membinasakannya dan Engkau membinasakan segala sesuatu yang membuat kami mengingatnya.
(15) Ya TUHAN, Engkau telah membuat bangsa ini bertambah-tambah, ya, membuat bertambah-tambah umat kemuliaan-Mu; Engkau telah sangat memperluas negerinya.
(15) 여호와여, 우리는 주님을 찬양합니다. 주께서 이 나라를 크게 이루시고 이 땅의 경계를 사방으로 넓히셨습니다.
(15) TUHAN, Engkau menolong bangsa yang Kaukasihi. Engkau menghentikan orang lain mengalahkan bangsa itu.
(16) Ya TUHAN, dalam kesesakan mereka mencari Engkau; ketika hajaran-Mu menimpa mereka, mereka mengeluh dalam doa.
(16) 여호와여, 주께서 주의 백성들을 책망하실 때, 그들이 괴로워하며 주께 엎드려 기도하였습니다.
(16) TUHAN, orang mengingat Engkau apabila mereka dalam kesulitan. Mereka menyampaikan doa kepada-Mu dengan tenang apabila Engkau menghukumnya.
(17) Seperti perempuan yang mengandung yang sudah dekat waktunya untuk melahirkan, menggeliat sakit, mengerang karena sakit beranak, demikianlah tadinya keadaan kami di hadapan-Mu, ya TUHAN:
(17) 우리는 마치 임신한 여자가 이제 막 아기를 낳으려는 때처럼 너무나 고통스러워 울부짖었습니다. 여호와여, 우리가 주님 앞에서
(17) TUHAN, apabila kami tidak bersama-Mu, kami seperti perempuan yang akan melahirkan. Ia menangis dengan kesakitan melahirkan.
(18) Kami mengandung, kami menggeliat sakit, tetapi seakan-akan kami melahirkan angin: kami tidak dapat mengadakan keselamatan di bumi, dan tiada lahir penduduk dunia.
(18) 임신한 여자가 아기를 낳는 듯한 고통을 겪었으나, 우리가 낳은 것이라곤 아무것도 없습니다. 우리는 세상을 구원할 아무런 일도 하지 못했고, 이 세상에 사람을 내보내지도 못했습니다.
(18) Dengan cara yang sama, kami dalam kesakitan. Kami melahirkan, tetapi hanya untuk angin. Kami tidak membuat orang baru untuk dunia. Kami tidak membawa keselamatan kepada negeri itu.
(19) Ya, TUHAN, orang-orang-Mu yang mati akan hidup pula, mayat-mayat mereka akan bangkit pula. Hai orang-orang yang sudah dikubur di dalam tanah bangkitlah dan bersorak-sorai! Sebab embun TUHAN ialah embun terang, dan bumi akan melahirkan arwah kembali.
(19) 주의 백성이 죽었으나 다시 살아날 것입니다. 그 시체들이 다시 일어날 것입니다. 먼지 가운데 누워 있는 사람들아, 일어나라, 그리고 기뻐하라. 이는 하나님의 생명의 빛이 무덤 속에서 잠자는 사람들에게 이슬같이 떨어질 것이기 때문이다.
(19) TUHAN mengatakan, “Umatmu telah mati, tetapi mereka akan bangkit kembali. Tubuh umat-Ku akan bangkit dari kematian. Hai orang mati dalam tanah, berdiri dan bersukacitalah. Embun yang menutupimu seperti embun pagi dalam terang hari yang baru. Hal itu menunjukkan waktu yang baru akan datang apabila bumi memberikan orang mati yang ada di dalamnya.”
(20) Mari bangsaku, masuklah ke dalam kamarmu, tutuplah pintumu sesudah engkau masuk, bersembunyilah barang sesaat lamanya, sampai amarah itu berlalu.
(20) 내 백성아, 네 방으로 들어가서 문을 닫아라. 하나님의 진노가 풀릴 때까지 잠시 숨어 있어라.
(20) [Penghakiman: Hadiah atau Hukuman] Hai umat-Ku, masuklah ke kamarmu, dan kunci pintumu. Bersembunyilah untuk sementara waktu sampai kemarahan-Nya berakhir.
(21) Sebab sesungguhnya, TUHAN mau keluar dari tempat-Nya untuk menghukum penduduk bumi karena kesalahannya, dan bumi tidak lagi menyembunyikan darah yang tertumpah di atasnya, tidak lagi menutupi orang-orang yang mati terbunuh di sana.
(21) 보아라, 여호와께서 그 계신 곳에서 나오셔서 이 세상 사람들의 죄를 심판하실 것이다. 땅이 더 이상 죽임당한 사람들을 숨기지 않고, 모든 사람이 보도록 세상에 내놓을 것이다.
(21) Lihatlah, TUHAN telah keluar dari tempat-Nya untuk menghakimi orang di dunia atas yang jahat yang dilakukannya. Bumi akan memperlihatkan darah yang telah dicurahkan atasnya. Tidak lama lagi bumi menyembunyikan bukti pembunuhan itu.
Yesaya / Isaiah / 이사야
12345678910111213141516171819202122232425
- 26 -
27282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566