www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
123456789101112131415161718192021222324252627
- 28 -
2930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
28:1-6 = Nubuat terhadap Samaria
(1) Celaka atas mahkota kemegahan pemabuk-pemabuk Efraim, atas bunga yang sudah mulai layu di perhiasan kepala mereka yang indah-indah--yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit, di atas lembah yang subur yang penuh peminum anggur yang sudah pening--!
(1) 에브라임의 술 취한 사람들에게 자랑이자 기쁨인 사마리아 성에 재앙이 닥칠 것이다. 술 취한 사람들이 사는 기름진 골짜기 언덕에 아름다운 화관처럼 놓여 있는 네가 시들어 죽을 것이다.
(1) {Ephraim's Captivity Predicted}Woe (judgment is coming) to [Samaria] the splendid crown of the drunkards of Ephraim, And to the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the rich valley Of those who are overcome with wine!
(2) Sesungguhnya, pada Tuhan ada seorang yang kuat dan tegap, seorang yang seperti angin ribut disertai hujan batu, yakni badai yang membinasakan, seorang yang seperti angin ribut disertai air hujan yang hebat menghanyutkan; ia akan menghempaskan mereka ke tanah dengan kekerasan.
(2) 보아라, 여호와께서 강하고 힘있는 사람을 보내신다. 그 사람이 우박처럼, 폭풍처럼, 극심한 홍수처럼 들이닥쳐서 사마리아를 뒤엎어 버릴 것이다.
(2) Listen carefully, the Lord has a strong and mighty agent [the Assyrian]; Like a tempest of hail, a disastrous storm, Like a tempest of mighty overflowing waters, He has cast it down to the earth with His hand.
(3) Mahkota kemegahan pemabuk-pemabuk Efraim itu akan diinjak-injak dengan kaki,
(3) 술 취한 에브라임 백성에게 자랑스러운 면류관이던 그 성이 사람들의 발에 짓밟힐 것이다.
(3) The splendid crown of the drunkards of Ephraim is trampled by [the foreigners'] feet.
(4) dan bunga yang sudah mulai layu di perhiasan kepala mereka yang indah-indah itu--yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit, di atas lembah yang subur--nasibnya akan seperti nasib buah ara yang masak duluan sebelum musim kemarau: baru saja dilihat orang terus dipetik dan ditelan.
(4) 술 취한 사람들이 사는 기름진 골짜기에 아름다운 화관처럼 놓여 있는 네가 시들어 죽을 것이다. 그 성은 잘 익은 무화과 같아서, 사람들이 그것을 보면 따서 삼키는 것처럼 그 성의 찬란함도 삼킴을 당할 것이다.
(4) And the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the rich valley, Will be like the early fig before the summer, Which one sees, And as soon as it is in his hand He [greedily] swallows it [and so will the Assyrians rapidly devour Samaria, Israel's capital].
(5) Pada waktu itu TUHAN semesta alam akan menjadi mahkota kepermaian, dan perhiasan kepala yang indah-indah bagi sisa umat-Nya,
(5) 그 날이 오면, 만군의 여호와께서 아름다운 왕관이 되시며, 주의 살아 남은 백성에게 화려한 화관이 되실 것이다.
(5) In that day the LORD of hosts will become a magnificent crown And a glorious diadem to the [converted] remnant of His people,
(6) akan menjadi roh keadilan bagi orang yang duduk mengadili, dan menjadi roh kepahlawanan bagi orang yang memukul mundur peperangan ke arah pintu gerbang.
(6) 그 때에 여호와께서 자기 백성을 다스리는 재판관에게는 재판의 영을 내려 주시며, 성문에 서 있는 병사들에게는 용기의 영을 주실 것이다.
(6) A spirit of justice for him who sits in judgment [administering the law], A strength to those who drive back the battle at the gate.
28:7-22 = Terhadap pemimpin-pemimpin Yerusalem
(7) Tetapi orang-orang di sinipun pening karena anggur dan pusing karena arak. Baik imam maupun nabi pening karena arak, kacau oleh anggur; mereka pusing oleh arak, pening pada waktu melihat penglihatan, goyang pada waktu memberi keputusan.
(7) 그러나 그 지도자들이 포도주와 독한 술에 취하여 비틀거린다. 제사장과 예언자들이 술에 취해 비틀거리니, 예언자들은 환상을 제대로 보지 못하며, 제사장들은 재판을 제대로 하지 못한다.
(7) But even these reel with wine and stagger from strong drink: The priest and the prophet reel with strong drink; They are confused by wine, they stagger from strong drink; They reel while seeing visions, They stagger when pronouncing judgment.
(8) Sungguh, segala meja penuh dengan muntah, kotoran, sehingga tidak ada tempat yang bersih lagi.
(8) 상마다 토한 것과 오물이 가득하여, 깨끗한 곳이 한 군데도 없다.
(8) For all the tables are full of filthy vomit, so that there is no place [that is clean.]
(9) Dan orang berkata: "Kepada siapakah dia ini mau mengajarkan pengetahuannya dan kepada siapakah ia mau menjelaskan nubuat-nubuatnya? Seolah-olah kepada anak yang baru disapih, dan yang baru cerai susu!
(9) 그들은 비꼬며 말한다. “도대체 이 자가 누구를 가르치고, 누구한테 설교를 하려 드는 거야? 이제 막 젖을 뗀 아이들이나, 엄마 품에서 떨어진 애들한테 한다는 건가?”
(9) They say "To whom would He teach knowledge? And to whom would He explain the message? Those just weaned from milk? Those just taken from the breast?
(10) Sebab harus ini harus itu, mesti begini mesti begitu, tambah ini, tambah itu!"
(10) 또 그들은 여호와의 예언자를 비웃으며 ‘단순한 말을 똑같은 방법으로 되풀이하는 사람들’이라고 말한다.
(10) "For He says, 'Precept upon precept, precept upon precept, Rule upon rule, rule upon rule, Here a little, there a little.'"
(11) Sungguh, oleh orang-orang yang berlogat ganjil dan oleh orang-orang yang berbahasa asing akan berbicara kepada bangsa ini
(11) 그러므로 주께서 낯선 말과 다른 나라 말로 이 백성에게 말씀하실 것이다.
(11) Indeed, the LORD will teach this people [in a more humiliating way] By [men with] stammering lips and a foreign tongue,
(12) Dia yang telah berfirman kepada mereka: "Inilah tempat perhentian, berilah perhentian kepada orang yang lelah; inilah tempat peristirahatan!" Tetapi mereka tidak mau mendengarkan.
(12) 주께서 그들에게 말씀하신다. “여기에 쉴 곳이 있으니, 지친 사람은 와서 쉬어라. 이 곳은 평화로운 곳이다.” 그러나 그들은 들으려 하지 않는다.
(12) He who said to them, "This is the place of quiet, give rest to the weary," And, "This is the resting place," yet they would not listen.
(13) Maka mereka akan mendengarkan firman TUHAN yang begini: "Harus ini harus itu, mesti begini mesti begitu, tambah ini tambah itu!" supaya dalam berjalan mereka jatuh telentang, sehingga luka, tertangkap dan tertawan.
(13) 그래서 여호와께서 그들에게 단순한 말을 똑같은 방법으로 되풀이하여 말씀하신다. 그들이 물러가다가 뒤로 넘어질 것이며, 올가미에 걸려 붙잡힐 것이다.
(13) Therefore the word of the LORD to them will be [merely monotonous repetitions]: "Precept upon precept, precept upon precept, Rule upon rule, rule upon rule, Here a little, there a little." That they may go and stumble backward, and be broken, ensnared, and taken captive.
(14) Sebab itu dengarlah firman TUHAN, hai orang-orang pencemooh, hai orang-orang yang memerintah rakyat yang ada di Yerusalem ini!
(14) 그러므로 너희 뽐내기를 좋아하는 사람들아, 여호와의 말씀을 들어라. 예루살렘에서 이 백성을 다스리는 지도자들아, 귀를 기울여라.
(14) {Judah Is Warned}Therefore, hear the word of the LORD, you arrogant men Who rule this people who are in Jerusalem!
(15) Karena kamu telah berkata: "Kami telah mengikat perjanjian dengan maut, dan dengan dunia maut kami telah mengadakan persetujuan; biarpun cemeti berdesik-desik dengan kerasnya, kami tidak akan kena; sebab kami telah membuat bohong sebagai perlindungan kami, dan dalam dusta kami menyembunyikan diri,"
(15) 너희가 말하기를 “우리는 죽음과 언약을 맺었고, 무덤의 세계와 계약을 맺었다. 큰 홍수가 닥쳐와도 우리를 해치지 못한다. 우리는 거짓말로 몸을 피할 수 있으며, 속임수를 써서 숨을 수 있다” 라고 하였다.
(15) Because you have said, "We have made a covenant with death, And with Sheol (the place of the dead) we have made an agreement, When the overwhelming scourge passes by, it will not reach us, For we have made lies our refuge and we have concealed ourselves in deception."
(16) sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: "Sesungguhnya, Aku meletakkan sebagai dasar di Sion sebuah batu, batu yang teruji, sebuah batu penjuru yang mahal, suatu dasar yang teguh: Siapa yang percaya, tidak akan gelisah!
(16) 그러므로 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “보아라. 내가 시온에 주춧돌을 놓겠다. 그 돌은 얼마나 견고한지 시험해 본 모퉁잇돌이다. 이 돌은 귀하고 단단한 돌이니, 누구든지 그것을 의지하는 사람은 절대로 실망하지 않을 것이다.
(16) Therefore the Lord GOD says this, "Listen carefully, I am laying in Zion a Stone, a tested Stone, A precious Cornerstone for the [secure] foundation, firmly placed. He who believes [who trusts in, relies on, and adheres to that Stone] will not be disturbed or give way [in sudden panic].
(17) Dan Aku akan membuat keadilan menjadi tali pengukur, dan kebenaran menjadi tali sipat; hujan batu akan menyapu bersih perlindungan bohong, dan air lebat akan menghanyutkan persembunyian."
(17) 내가 정의로 자를 삼고, 의로 저울을 삼겠다. 거짓말로 몸을 숨긴 사람은 우박에 크게 다치고 홍수에 휩쓸려 갈 것이다.
(17) "I will make justice the measuring line And righteousness the mason's level; Then hail will sweep away the refuge of lies And waters will flood over the secret [hiding] place.
(18) Perjanjianmu dengan maut itu akan ditiadakan, dan persetujuanmu dengan dunia orang mati itu tidak akan tetap berlaku; apabila cemeti berdesik-desik dengan kerasnya, kamu akan hancur diinjak-injak.
(18) 너희가 죽음과 맺은 언약은 깨어지고, 저승 세계와 맺은 계약도 아무런 도움이 되지 않을 것이다. 큰 홍수가 닥쳐올 때에 휩쓸리고 말 것이다.
(18) "Your covenant with death will be annulled, And your agreement with Sheol (the place of the dead) will not stand; When the overwhelming scourge passes through, Then you will become its trampling ground.
(19) Seberapa kali ia datang, ia akan menyeret kamu, sebab pagi demi pagi ia akan datang, pada waktu siang dan pada waktu malam; maka adalah semata-mata kengerian untuk mengerti firman yang didengar itu.
(19) 홍수가 닥쳐올 때마다 너희는 그대로 당할 것이다. 재앙이 아침마다 찾아오고 밤낮으로 너희를 칠 것이다. 이 심판의 말씀을 깨닫는 사람은 두려움에 사로잡힐 것이다.”
(19) "As often as it passes through, it will seize you; For morning after morning it will pass through, by day and by night, And it will be sheer terror to understand what it means."
(20) Sebab tempat tidur akan kurang panjang untuk dipakai membujurkan diri dan selimut akan kurang lebar untuk dipakai menyelubungi diri.
(20) 너희는 마치 짧은 침대 위에서 힘들게 자는 사람 같을 것이고, 이불이 작아서 제대로 덮지 못하는 사람 같을 것이다.
(20) For the bed is too short to stretch out on, And the blanket is too narrow to wrap around oneself [and likewise all their preparations are inadequate].
(21) Sebab TUHAN akan bangkit seperti di gunung Perasim, Ia akan mengamuk seperti di lembah dekat Gibeon, untuk melakukan perbuatan-Nya--ganjil perbuatan-Nya itu; dan untuk mengerjakan pekerjaan-Nya--ajaib pekerjaan-Nya itu!
(21) 여호와께서 브라심 산에서 싸우셨듯이 싸우실 것이며, 기브온 골짜기에서 노하셨듯이 노하실 것이다. 그리하여 주께서 그의 신비한 일을 이루실 것이고, 그 놀라운 일을 마치실 것이다.
(21) For the LORD will rise up as at Mount Perazim, He will be stirred up as in the Valley of Gibeon, To do His work, His unusual and incredible work, And to accomplish His work, His extraordinary work.
(22) Oleh sebab itu, janganlah kamu mencemooh, supaya tali belenggumu jangan semakin keras, sebab kudengar tentang kebinasaan yang sudah pasti yang datang dari Tuhan ALLAH semesta alam atas seluruh negeri itu.
(22) 그러므로 너희는 내 말을 비웃지 마라. 그렇게 하다가는 네 몸의 밧줄이 더 조여질 것이다. 만군의 주 여호와께서 온 세상을 멸망시키겠다고 내게 말씀하셨다.
(22) Now do not carry on as scoffers, Or the bands which bind you will be made stronger; For I have heard from the Lord GOD of hosts [a decree] Of decisive destruction on all the earth.
28:23-29 = Kebijaksanaan TUHAN
(23) Pasanglah telinga dan dengarkanlah suaraku; perhatikanlah dan dengarkanlah perkataanku!
(23) 내 말에 귀를 기울여라. 내가 하는 말을 잘 들어라.
(23) Listen and hear my voice; Listen carefully and hear my words.
(24) Setiap harikah orang membajak, mencangkul dan menyisir tanahnya untuk menabur?
(24) 농부가 씨를 뿌리려고 늘 밭만 가는 것도 아니고, 언제나 써레질만 하는 것도 아니다.
(24) Does the farmer plow all day to plant seed? Does he continually dig furrows and harrow his ground [after it is prepared]?
(25) Bukankah setelah meratakan tanahnya, ia menyerakkan jintan hitam dan menebarkan jintan putih, menaruh gandum jawawut dan jelai kehitam-hitaman dan sekoi di pinggirnya?
(25) 땅 표면을 고르고 나면, 소회향 씨를 뿌리거나 대회향 씨를 심지 않겠느냐? 밀을 줄줄이 심고 보리를 정한 자리에 심으며, 귀리를 알맞은 곳에 심는다.
(25) When he has leveled its surface, Does he not sow [the seed of] dill and scatter cumin, And plant wheat in rows, And barley in its [intended] place and rye within its border?
(26) Mengenai adat kebiasaan ia telah diajari, diberi petunjuk oleh Allahnya.
(26) 하나님께서 그에게 가르쳐 주셨고, 올바른 방법을 일러 주셨다.
(26) For his God instructs [him correctly] and teaches him properly.
(27) Sebab jintan hitam tidak diirik dengan eretan pengirik, dan roda gerobak tidak dipakai untuk menggiling jintan putih, tetapi jintan hitam diirik dengan memukul-mukulnya dengan galah, dan jintan putih dengan tongkat.
(27) 소회향을 도리깨로 떨지 않으며, 대회향을 수레바퀴로 떨지 않는다. 작은 막대기로 소회향을 떨고 막대기로 대회향을 떤다.
(27) For dill is not threshed with a sharp threshing sledge, Nor is a cartwheel rolled over cumin; But dill is beaten out with a staff, and cumin with a rod.
(28) Apakah orang waktu mengirik memukul gandum sampai hancur? sungguh tidak, orang tidak terus-menerus memukulnya sampai hancur! Dan sekalipun orang menjalankan di atas gandum itu jentera gerobak dengan kudanya, namun orang tidak akan menggilingnya sampai hancur.
(28) 곡식을 떨어서 빵을 만들지만, 낟알을 완전히 으깨지는 않는다. 수레를 굴려 알곡을 떨기는 하지만, 완전히 가루로 만들지는 않는다.
(28) Bread grain is crushed fine, Indeed, the farmer does not continue to thresh it forever. Because the wheel of his cart and his horses eventually damage it, He does not thresh it longer.
(29) Dan inipun datangnya dari TUHAN semesta alam; Ia ajaib dalam keputusan dan agung dalam kebijaksanaan.
(29) 이것 역시 만군의 여호와께서 가르치신 것이다. 여호와께서 주시는 교훈은 놀라우며, 그분의 지혜는 뛰어나시다.
(29) This also comes from the LORD of hosts, Who has made His counsel wonderful and His wisdom great.
Yesaya / Isaiah / 이사야
123456789101112131415161718192021222324252627
- 28 -
2930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566