www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
123456789101112131415161718192021222324252627282930
- 31 -
3233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
31:1-9 = TUHANlah penolong yang satu-satunya
(1) Celakalah orang-orang yang pergi ke Mesir minta pertolongan, yang mengandalkan kuda-kuda, yang percaya kepada keretanya yang begitu banyak, dan kepada pasukan berkuda yang begitu besar jumlahnya, tetapi tidak memandang kepada Yang Mahakudus, Allah Israel, dan tidak mencari TUHAN.
(1) 이집트로 내려가 도움을 요청하는 사람에게 재앙이 닥칠 것이다. 그들은 말을 의지하고 수많은 전차와 강한 기병대를 믿으면서도 이스라엘의 거룩하신 분은 의지하지 않고 여호와께 도움을 요청하지도 않는다.
(1) [Israel Harus Bergantung pada Kuasa Allah] Lihatlah orang pergi ke Mesir minta tolong. Mereka menganggap bahwa kuda dapat menyelamatkannya. Mereka mengharap banyak kereta perang dan tentara berkuasa akan melindungi mereka, tetapi mereka tidak percaya kepada Yang Mahakudus Israel. Mereka tidak minta tolong kepada TUHAN.
(2) Akan tetapi Dia yang bijaksana akan mendatangkan malapetaka, dan tidak menarik firman-Nya; Ia akan bangkit melawan kaum penjahat, dan melawan bala bantuan orang-orang lalim.
(2) 그러나 여호와께서는 지혜로우셔서 그들에게 재앙을 내리실 것이다. 여호와께서는 이미 하신 말씀을 거두지 않으신다. 주께서 일어나셔서 악한 백성과 싸우시며, 악을 행하는 자들을 돕는 백성과 싸우신다.
(2) Dia bijaksana yang membawa bencana. Dan mereka tidak dapat menghambat yang diperintahkan-Nya. Tuhan akan menyerang orang jahat dan siapa saja yang mencoba menolong mereka.
(3) Sebab orang Mesir adalah manusia, bukan allah, dan kuda-kuda mereka adalah makhluk yang lemah, bukan roh yang berkuasa. Apabila TUHAN mengacungkan tangan-Nya, tergelincirlah yang membantu dan jatuhlah yang dibantu, dan mereka sekaliannya habis binasa bersama-sama.
(3) 이집트 사람은 사람이지 하나님이 아니며, 그들의 말도 한낮 짐승에 불과할 뿐 영은 아니다. 여호와께서 진노의 팔을 펴시면, 돕는 사람이나 도움받는 사람이나 모두 넘어지고 쓰러져 망하고 만다.
(3) Orang Mesir hanyalah manusia, bukan Allah. Kuda dari Mesir hanyalah ternak, bukan roh. TUHAN akan merentangkan tangan-Nya dan penolong akan kalah. Dan mereka yang mau menolong akan jatuh. Mereka semua binasa.
(4) Sebab beginilah firman TUHAN kepadaku: Seperti seekor singa atau singa muda menggeram untuk mempertahankan mangsanya, dan tidak terkejut mendengar teriakan seluruh pasukan gembala yang dikerahkan melawan dia, dan tidak mengalah terhadap keributan mereka, demikianlah TUHAN semesta alam akan turun berperang untuk mempertahankan gunung Sion dan bukitnya.
(4) 여호와께서 내게 이렇게 말씀하셨다. “사자나 새끼 사자가 먹이를 잡고 으르렁거릴 때에, 수많은 목자들이 무리를 지어 몰려오더라도 사자는 그들이 외치는 소리에 꿈쩍도 하지 않는다. 그들이 소리를 질러도 놀라지 않는다.” 이와 같이 만군의 여호와께서도 내려오셔서 시온 산 위에서 싸우실 것이다.
(4) TUHAN berkata kepadaku, “Apabila singa atau singa muda menangkap seekor ternak untuk dimakan, singa itu berdiri di atas ternak yang mati itu dan mengaum, dan tidak ada yang dapat mengusir singa besar itu. Jika orang datang dan berteriak kepada singa itu, singa itu tidak takut. Semakin banyak orang berteriak, singa tidak akan lari.” Dengan cara yang sama, TUHAN Yang Mahakuasa akan turun ke Gunung Sion. Ia berperang di atas bukit itu.
(5) Seperti burung yang berkepak-kepak melindungi sarangnya, demikianlah TUHAN semesta alam akan melindungi Yerusalem, ya, melindungi dan menyelamatkannya, memeliharanya dan menjauhkan celaka.
(5) 새가 날개를 치며 둥지를 지키듯이 만군의 여호와께서 예루살렘을 지키실 것이다. 예루살렘을 보호하시고 구원하실 것이다. 예루살렘을 넘어와서 구하실 것이다.
(5) TUHAN Yang Mahakuasa akan melindungi Yerusalem seperti burung melayang-layang di atas sarangnya. Ia menyelamatkannya. Dia akan “melewatkan” dan menyelamatkan Yerusalem.
(6) Bertobatlah, hai orang Israel, kepada Dia yang sudah kamu tinggalkan jauh-jauh!
(6) 너희 이스라엘의 자손아, 너희가 반역했던 하나님께 돌아오너라.
(6) Hai umat Israel, kembalilah kepada Allah yang kamu tinggalkan.
(7) Sungguh pada hari itu kamu masing-masing akan membuang berhala-berhala peraknya dan berhala-berhala emasnya yang dibuat oleh tanganmu sendiri dengan penuh dosa.
(7) 그 날이 오면, 너희가 직접 손으로 만든 금 우상과 은 형상들을 다시는 섬기지 말아야 한다. 우상을 만든 것은 분명히 너희의 죄다.
(7) Karena bila hal itu terjadi, orang akan membuang berhala-berhala emas dan perak yang kamu buat, ketika kamu berdosa terhadap Aku.
(8) Asyur akan rebah oleh pedang, tetapi bukan pedang orang, dan akan dimakan habis oleh pedang, tetapi bukan pedang manusia; mereka akan melarikan diri terhadap pedang, dan teruna-terunanya akan menjadi orang rodi.
(8) “앗시리아가 망하겠으나, 사람의 칼로 망하지 않는다. 내 칼을 피해 앗시리아 사람들이 도망하며, 앗시리아의 젊은이들은 사로잡혀 노예가 될 것이다.
(8) Benar, Asyur akan dikalahkan dengan pedang, tetapi bukan oleh pedang manusia. Asyur akan dihancurkan, tetapi kehancuran itu bukan datangnya dari pedang manusia. Asyur akan lari dari pedang Allah, tetapi orang muda ditangkap dan dijadikan hamba.
(9) Pelindung mereka akan lenyap karena gentar, dan panglimanya akan lari terkejut meninggalkan panji-panji, demikianlah firman TUHAN yang mempunyai api di Sion dan dapur perapian di Yerusalem.
(9) 지휘관들도 내 전투 깃발을 보면 겁에 질려서 도망칠 것이다.” 예루살렘의 타오르는 불꽃이 되시는 여호와 하나님의 말씀이다.
(9) Tempat perlindungan mereka akan binasa. Para pemimpinnya kalah dan mereka akan meninggalkan benderanya. TUHAN, yang tempat api-Nya ada di Sion dan tungku perapian-Nya ada di Yerusalem, Dialah satu-satunya yang mengatakan itu.
Yesaya / Isaiah / 이사야
123456789101112131415161718192021222324252627282930
- 31 -
3233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566