www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253
- 54 -
555657585960616263646566
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
54:1-17 = Perjanjian damai dengan Sion
(2Raj 20:12-19; 2Taw 32:27-31)
(1) Bersorak-sorailah, hai si mandul yang tidak pernah melahirkan! Bergembiralah dengan sorak-sorai dan memekiklah, hai engkau yang tidak pernah menderita sakit bersalin! Sebab yang ditinggalkan suaminya akan mempunyai lebih banyak anak dari pada yang bersuami, firman TUHAN.
(1) “아기를 낳지 못하는 여자와 같은 예루살렘아, 노래하여라. 노래를 부르고 큰 소리로 기뻐하여라. 네가 한 번도 아기를 낳는 아픔을 겪지 못했으나, 남편을 둔 여자보다 더 많은 자녀를 가질 것이다.” 여호와의 말씀이다.
(1) [Allah Memulangkan Umat-Nya] Perempuan, berbahagialah! Engkau tidak pernah mempunyai anak, tetapi engkau sangat bahagia. TUHAN berkata, “Perempuan yang sendirian akan mempunyai lebih banyak anak daripada perempuan yang bersuami.”
(2) Lapangkanlah tempat kemahmu, dan bentangkanlah tenda tempat kediamanmu, janganlah menghematnya; panjangkanlah tali-tali kemahmu dan pancangkanlah kokoh-kokoh patok-patokmu!
(2) 네 장막을 넓혀라. 네가 사는 천막을 마음껏 펼치고 넓혀라. 밧줄을 길게 늘이고 말뚝을 단단히 박아라.
(2) Buatlah kemahmu lebih besar. Bukalah pintumu lebih lebar. Jangan hentikan menambah pada rumahmu. Buat kemahmu lebih besar dan kuat
(3) Sebab engkau akan mengembang ke kanan dan ke kiri, keturunanmu akan memperoleh tempat bangsa-bangsa, dan akan mendiami kota-kota yang sunyi.
(3) 네가 오른쪽과 왼쪽으로 넓게 퍼져 나갈 것이며, 네 자녀가 다른 나라들을 차지할 것이다. 그들이 폐허로 변한 성에서 다시 살 것이다.
(3) karena engkau sangat berkembang. Anak-anakmu menaklukkan banyak bangsa, yang tinggal di kota-kota yang binasa.
(4) Janganlah takut, sebab engkau tidak akan mendapat malu, dan janganlah merasa malu, sebab engkau tidak akan tersipu-sipu. Sebab engkau akan melupakan malu keremajaanmu, dan tidak akan mengingat lagi aib kejandaanmu.
(4) 두려워하거나 당황하지 마라. 네가 부끄러움을 당하지 않을 것이다. 네가 젊었을 때의 부끄러움과 네 남편을 잃었을 때의 부끄러움을 다시는 기억하지 않을 것이다.
(4) Jangan takut! Kamu tidak akan kecewa. Orang tidak mengatakan yang jahat terhadapmu. Engkau tidak akan malu. Ketika engkau muda, engkau merasa malu, tetapi engkau melupakannya sekarang. Engkau tidak mengingat aib yang engkau rasakan karena engkau kehilangan suamimu.
(5) Sebab yang menjadi suamimu ialah Dia yang menjadikan engkau, TUHAN semesta alam nama-Nya; yang menjadi Penebusmu ialah Yang Mahakudus, Allah Israel, Ia disebut Allah seluruh bumi.
(5) 너를 지으신 분이 네 남편이 되실 것이다. 그분의 이름은 만군의 여호와이시다. 너를 구하신 분은 이스라엘의 거룩하신 분이다. 그분은 온 땅의 하나님이라고 불리시는 분이다.
(5) Suamimu yang sebenarnya adalah satu-satunya yang menjadikanmu. Nama-Nya ialah TUHAN Yang Mahakuasa. Yang Mahakudus Israel adalah Pelindungmu, dan Dialah Allah seluruh bumi!
(6) Sebab seperti isteri yang ditinggalkan dan yang bersusah hati TUHAN memanggil engkau kembali; masakan isteri dari masa muda akan tetap ditolak? firman Allahmu.
(6) 남편에게서 버림받고 큰 슬픔에 빠져 있던 너, 젊어서 결혼했다가 버림받은 너를 여호와께서 부르셨다. 네 하나님의 말씀이다.
(6) Engkau seperti seorang perempuan yang suaminya meninggalkannya. Engkau sangat sedih dalam rohmu ketika TUHAN memanggil engkau menjadi milik-Nya. Engkau seperti seorang perempuan yang kawin sewaktu muda, dan kemudian suaminya meninggalkannya, ketika Tuhan memanggil engkau menjadi milik-Nya.
(7) Hanya sesaat lamanya Aku meninggalkan engkau, tetapi karena kasih sayang yang besar Aku mengambil engkau kembali.
(7) “내가 잠시 너를 버렸으나, 큰 은혜로 너를 다시 데려오겠다.
(7) Allah berkata, “Aku meninggalkan engkau, tetapi hanya untuk sementara waktu, Dengan segenap kasih-Ku, Aku membawamu kembali kepada-Ku.
(8) Dalam murka yang meluap Aku telah menyembunyikan wajah-Ku terhadap engkau sesaat lamanya, tetapi dalam kasih setia abadi Aku telah mengasihani engkau, firman TUHAN, Penebusmu.
(8) 내가 크게 노하여 잠시 너에게서 피했으나, 영원한 사랑으로 너에게 은혜를 베풀겠다.” 너의 구원자이신 여호와의 말씀이다.
(8) Aku marah dan berbalik dari engkau untuk sementara waktu, tetapi Aku akan menghiburmu dengan kebaikan hati selama-lamanya.” TUHAN Juruselamatmu telah mengatakan itu.
(9) Keadaan ini bagi-Ku seperti pada zaman Nuh: seperti Aku telah bersumpah kepadanya bahwa air bah tidak akan meliputi bumi lagi, demikianlah Aku telah bersumpah bahwa Aku tidak akan murka terhadap engkau dan tidak akan menghardik engkau lagi.
(9) “지금은 노아 때와 비슷하다. 그 때, 내가 다시는 세계를 홍수로 멸망시키지 않겠다고 약속했다. 이제 또 내가 약속한다. 내가 다시는 너에게 노하거나 너를 심판하지 않겠다.
(9) Allah berkata, “Ingatlah, pada zaman Nuh, Aku menghukum dunia dengan air bah, tetapi Aku membuat perjanjian kepada Nuh, bahwa Aku tidak akan pernah lagi membinasakan dunia dengan air bah. Dengan cara yang sama, Aku berjanji bahwa Aku tidak akan pernah lagi marah kepadamu dan mengatakan hal yang jahat kepadamu.
(10) Sebab biarpun gunung-gunung beranjak dan bukit-bukit bergoyang, tetapi kasih setia-Ku tidak akan beranjak dari padamu dan perjanjian damai-Ku tidak akan bergoyang, firman TUHAN, yang mengasihani engkau.
(10) 산들이 사라지고 언덕들이 옮겨진다 하더라도, 너에 대한 나의 사랑은 절대로 변하지 않는다. 내 평화의 약속은 없어지지 않는다.” 너에게 자비를 베푸는 여호와의 말씀이다.
(10) Gunung-gunung dapat lenyap, dan bukit-bukit menjadi debu, tetapi kasih setia-Ku tidak pernah meninggalkan engkau. Aku akan berdamai dengan engkau, dan hal itu tidak pernah berakhir.” TUHAN yang menghibur engkau telah mengatakan hal itu.
(11) Hai yang tertindas, yang dilanggar angin badai, yang tidak dihiburkan! Sesungguhnya, Aku akan meletakkan alasmu dari batu hitam dan dasar-dasarmu dari batu nilam.
(11) “너 불쌍한 성아, 폭풍에 시달려도 위로받지 못한 성아, 보아라. 내가 옥으로 너를 다시 쌓으며 청옥으로 네 기초를 다시 놓겠다.
(11) “Hai kota yang malang! Musuh datang melawanmu seperti badai dan tidak ada orang menghiburmu, tetapi Aku membangunmu kembali. Aku akan memakai adukan semen yang cantik memasang batu pada tembokmu. Aku memakai batu nilam apabila Aku meletakkan dasar.
(12) Aku akan membuat kemuncak-kemuncak tembokmu dari batu delima, pintu-pintu gerbangmu dari batu manikam merah dan segenap tembok perbatasanmu dari batu permata.
(12) 홍옥으로 네 성벽을 쌓고, 반짝이는 보석으로 네 성문을 만들고, 귀한 보석으로 바깥 벽을 쌓겠다.
(12) Batu di atas tembok terbuat dari batu delima. Aku akan memakai perhiasan yang mengkilat pada pintu gerbang. Aku memakai batu berharga membangun tembok sekelilingmu.
(13) Semua anakmu akan menjadi murid TUHAN, dan besarlah kesejahteraan mereka;
(13) 네 모든 자녀를 나 여호와가 가르치겠고, 네 자녀가 평화를 누리게 될 것이다.
(13) Anak-anakmu akan mengikut TUHAN, dan Dia mengajar mereka. Anak-anakmu mempunyai damai yang sesungguhnya.
(14) engkau akan ditegakkan di atas kebenaran. Engkau akan jauh dari pemerasan, sebab engkau tidak usah lagi takut, dan engkau akan jauh dari kekejutan, sebab ia tidak akan mendekat kepadamu.
(14) 너는 정의롭고 공평한 통치 아래서 살게 될 것이다. 아무도 너를 해치지 못할 것이니, 너에게 두려움이 사라질 것이다. 아무것도 너를 무섭게 하지 못할 것이다.
(14) Engkau akan dibangun di atas kebaikan. Jadi, engkau selamat dari kekejaman dan ketakutan. Tidak ada yang akan kautakuti. Tidak ada yang datang menyiksamu.
(15) Apabila orang menyerbu, itu bukanlah dari pada-Ku; siapapun yang menyerbu engkau, ia akan rebah melawan engkau.
(15) 보아라. 나는 너를 공격할 사람을 보내지 않겠다. 누구든 너를 공격하는 사람은 네 앞에서 넘어질 것이다.
(15) Aku tidak mengirim siapa pun untuk menyerangmu. Jika ada pasukan mencoba menyerangmu, engkau akan mengalahkannya.
(16) Sesungguhnya, Akulah yang menciptakan tukang besi yang menghembus api dan menghasilkan senjata menurut kecakapannya, tetapi Akulah juga yang menciptakan pemusnah untuk merusakkannya.
(16) 보아라. 내가 대장장이를 만들었다. 그가 숯불을 달구어 원하는 연장을 만든다. 같은 방법으로 나는 파괴하는 무기들도 만들었다.
(16) Lihatlah, Aku menjadikan tukang besi. Ia menghembus api untuk membuatnya lebih panas, lalu mengambil besi yang panas itu dan membuat perkakas yang dikehendakinya. Dengan cara yang sama, Aku membuat ‘pembinasa’ membinasakan barang-barang.
(17) Setiap senjata yang ditempa terhadap engkau tidak akan berhasil, dan setiap orang yang melontarkan tuduhan melawan engkau dalam pengadilan, akan engkau buktikan salah. Inilah yang menjadi bagian hamba-hamba TUHAN dan kebenaran yang mereka terima dari pada-Ku, demikianlah firman TUHAN.
(17) 그러므로 어떤 무기도 너를 해치지 못할 것이다. 너를 재판에 거는 사람을 네가 물리칠 것이다. 이것이 나 여호와의 종들이 받을 몫이다. 그들의 승리는 내게서 나온다.” 여호와의 말씀이다.
(17) Orang akan membuat senjata melawan lawanmu, tetapi senjata mereka tidak akan mengalahkanmu. Ada orang yang mengatakan sesuatu melawanmu, tetapi siapa saja yang berkata melawanmu akan terbukti bersalah. Itulah yang diperoleh hamba-hamba TUHAN. Mereka menerima hal yang baik yang datang dari Aku.” Demikianlah firman TUHAN
Yesaya / Isaiah / 이사야
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253
- 54 -
555657585960616263646566