www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yesaya / Isaiah / 이사야
12345
- 6 -
789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
6:1-13 = Yesaya mendapat panggilan Allah
(1) Dalam tahun matinya raja Uzia aku melihat Tuhan duduk di atas takhta yang tinggi dan menjulang, dan ujung jubah-Nya memenuhi Bait Suci.
(1) 웃시야 왕이 죽던 해에, 내가 보니 주께서 높이 들린 보좌 위에 앉아 계셨다. 그리고 주의 옷자락이 성전을 가득 채우고 있었다.
(1) [Allah Memanggil Yesaya Menjadi Nabi] Pada tahun kematian Raja Uzia, aku melihat Tuhan duduk di atas takhta yang sangat tinggi dan indah. Jubah-Nya yang panjang menutupi Bait Tuhan.
(2) Para Serafim berdiri di sebelah atas-Nya, masing-masing mempunyai enam sayap; dua sayap dipakai untuk menutupi muka mereka, dua sayap dipakai untuk menutupi kaki mereka dan dua sayap dipakai untuk melayang-layang.
(2) 주님의 위쪽에는 스랍이라고 하는 천사들이 서 있었는데, 스랍들마다 각각 날개가 여섯 개씩 달려 있었다. 두 날개로는 얼굴을 가렸고, 두 날개로는 발을 가렸으며, 두 날개로는 날아다녔다.
(2) Malaikat Serafim berdiri di atas-Nya. Setiap malaikat mempunyai 6 sayap, dua menutupi mukanya, dan dua menutupi badannya, dan dua untuk terbang.
(3) Dan mereka berseru seorang kepada seorang, katanya: "Kudus, kudus, kuduslah TUHAN semesta alam, seluruh bumi penuh kemuliaan-Nya!"
(3) 천사들이 서로를 부르며 말했다. “거룩하시다, 거룩하시다, 거룩하시다, 만군의 여호와시여! 여호와의 영광이 온 땅에 가득합니다.”
(3) Malaikat itu berseru satu sama lain, “Kudus, kudus, kudus, TUHAN Yang Mahakuasa sangat kudus. Kemuliaan-Nya memenuhi seluruh bumi.”
(4) Maka bergoyanglah alas ambang pintu disebabkan suara orang yang berseru itu dan rumah itupun penuhlah dengan asap.
(4) 스랍들이 내는 소리 때문에 문지방이 흔들리고 성전에 연기가 가득 찼다.
(4) Suara itu sangat kuat sehingga pintu-pintu bergetar, dan Bait Tuhan penuh dengan asap.
(5) Lalu kataku: "Celakalah aku! aku binasa! Sebab aku ini seorang yang najis bibir, dan aku tinggal di tengah-tengah bangsa yang najis bibir, namun mataku telah melihat Sang Raja, yakni TUHAN semesta alam."
(5) 내가 말했다. “재앙이 내게 닥쳤구나. 나는 망하게 되었구나. 나는 입술이 더러운 사람이요, 또 입술이 더러운 백성 가운데서 사는데, 이런 내가 왕이신 만군의 여호와를 내 눈으로 직접 뵈었구나.”
(5) Aku ketakutan dan mengatakan, “Ah, tidak! Celakalah aku. Aku tidak cukup kudus untuk berbicara dengan Allah, dan aku hidup di antara orang yang tidak cukup kudus untuk berbicara dengan Allah, tetapi mataku telah melihat Raja, TUHAN Yang Mahakuasa.”
(6) Tetapi seorang dari pada Serafim itu terbang mendapatkan aku; di tangannya ada bara, yang diambilnya dengan sepit dari atas mezbah.
(6) 스랍들 가운데 하나가 부집게로 뜨거운 숯을 꺼내 들고 내게 날아와서
(6) Ada api di atas mezbah. Salah satu dari malaikat Serafim terbang ke arahku, dan dia membawa bara api di tangannya, yang telah diambilnya dari mezbah dengan tang.
(7) Ia menyentuhkannya kepada mulutku serta berkata: "Lihat, ini telah menyentuh bibirmu, maka kesalahanmu telah dihapus dan dosamu telah diampuni."
(7) 그것을 내 입에 대며 말했다. “보아라, 이 숯이 네 입술에 닿았으니 네 허물은 사라지고 네 죄도 용서받았다.”
(7) Kemudian dia menyentuh mulutku dengan bara api itu serta mengatakan, “Apabila bara panas ini telah menyentuh bibirmu, salahmu telah dibuang, dosamu diampuni.”
(8) Lalu aku mendengar suara Tuhan berkata: "Siapakah yang akan Kuutus, dan siapakah yang mau pergi untuk Aku?" Maka sahutku: "Ini aku, utuslah aku!"
(8) 그 때에 내가 주님의 목소리를 들었다. 주께서 말씀하셨다. “내가 누구를 보낼까? 누가 우리를 위해 갈까?” 내가 말했다. “제가 여기에 있습니다. 저를 보내십시오.”
(8) Kemudian aku mendengar suara Tuhanku, “Siapa yang dapat Kuutus? Siapa akan pergi untuk Kami?” Jadi, aku mengatakan, “Di sini aku. Utuslah aku!”
(9) Kemudian firman-Nya: "Pergilah, dan katakanlah kepada bangsa ini: Dengarlah sungguh-sungguh, tetapi mengerti: jangan! Lihatlah sungguh-sungguh, tetapi menanggap: jangan!
(9) 그러자 주께서 말씀하셨다. “가서 이 백성에게 전하여라. ‘너희가 듣기는 들어도 알아듣지 못하고, 보기는 보아도 알아보지 못할 것이다.’
(9) Kemudian Tuhan mengatakan, “Pergi dan katakan kepada umat, ‘Dengarlah baik-baik, namun jangan mengerti. Lihatlah baik-baik, namun jangan pelajari.’
(10) Buatlah hati bangsa ini keras dan buatlah telinganya berat mendengar dan buatlah matanya melekat tertutup, supaya jangan mereka melihat dengan matanya dan mendengar dengan telinganya dan mengerti dengan hatinya, lalu berbalik dan menjadi sembuh."
(10) 너는 이 백성을 고집 센 백성으로 만들어라. 그들의 귀를 닫고 그들의 눈을 어둡게 하여, 듣고 보아도 깨닫지 못하게 하여라. 혹시 그들이 눈으로 보고 귀로 들어서 마음에 깨달음이 생겨, 내게 돌아와 고침을 받을까 걱정된다.”
(10) Buatlah mereka bingung. Buatlah mereka tidak dapat mengerti apa yang didengar dan dilihatnya. Jika engkau tidak melakukannya, mereka mungkin dapat melihat dengan matanya, mendengar dengan telinganya, dan mengerti dengan pikirannya. Dan jika mereka melakukan itu, mereka mungkin dapat kembali kepada-Ku dan disembuhkan.”
(11) Kemudian aku bertanya: "Sampai berapa lama, ya Tuhan?" Lalu jawab-Nya: "Sampai kota-kota telah lengang sunyi sepi, tidak ada lagi yang mendiami, dan di rumah-rumah tidak ada lagi manusia dan tanah menjadi sunyi dan sepi.
(11) 그 때에 내가 여쭈었다. “주님, 언제까지 이런 일을 계속하시겠습니까?” 주께서 대답하셨다. “성들이 멸망하고 사람들이 사라질 때까지, 집마다 살아 남은 사람이 없고, 땅이 멸망하여 황폐해질 때까지 그렇게 할 것이다.
(11) Sesudah itu aku bertanya, “Berapa lama aku harus melakukan itu, TUHAN?” Dia menjawab, “Lakukan itu sampai binasa kota-kota dan semua orang pergi. Lakukan itu sampai tidak ada yang tinggal di rumah dan negeri itu sunyi ditinggalkan.”
(12) TUHAN akan menyingkirkan manusia jauh-jauh, sehingga hampir seluruh negeri menjadi kosong.
(12) 나는 사람들을 쫓아 버릴 것이며, 그 땅을 황무지로 만들 것이다.
(12) TUHAN membuang jauh orang itu, dan ada daerah yang luas yang sunyi di negeri itu.
(13) Dan jika di situ masih tinggal sepersepuluh dari mereka, mereka harus sekali lagi ditimpa kebinasaan, namun keadaannya akan seperti pohon beringin dan pohon jawi-jawi yang tunggulnya tinggal berdiri pada waktu ditebang. Dan dari tunggul itulah akan keluar tunas yang kudus!"
(13) 이 땅 백성의 십분의 일이 남는다고 해도 그 땅은 다시 황무지가 될 것이다. 그러나 밤나무, 상수리나무가 잘리더라도 그루터기는 남는 것같이, 거룩한 자손들이 그루터기가 되어 거기에서 다시 싹이 틀 것이다.”
(13) Sepersepuluh umat akan dibiarkan tinggal di negeri itu, tetapi itu pun akan binasa, seperti pohon ek. Walaupun pohon itu ditebang, tunggul masih tinggal. Tunggul itu menjadi bibit yang sangat khusus.
Yesaya / Isaiah / 이사야
12345
- 6 -
789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566