www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
1234567891011
- 12 -
13141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
12:1-17 = Keluhan Yeremia dan jawab Allah
(1) Engkau memang benar, ya TUHAN, bilamana aku berbantah dengan Engkau! Tetapi aku mau berbicara dengan Engkau tentang keadilan: Mengapakah mujur hidup orang-orang fasik, sentosa semua orang yang berlaku tidak setia?
(1) 여호와여, 제가 주께 불평할 때마다 언제나 주님이 옳으셨습니다. 그래도 정의의 문제에 대하여 주께 드릴 말씀이 있습니다. 어찌하여 악한 사람은 모든 일이 뜻대로 잘 되어 나갑니까? 어찌하여 속이며 배반하는 사람이 그렇게 편안하게 삽니까?
(1) [Keluhan Yeremia kepada Allah] TUHAN, jika aku berdebat dengan Engkau, Engkau selalu benar. Namun, aku ingin bertanya kepada-Mu tentang sesuatu yang tampaknya tidak benar. Mengapa orang jahat berhasil? Mengapa orang yang Engkau tidak percayai hidupnya mudah?
(2) Engkau membuat mereka tumbuh, dan merekapun juga berakar, mereka tumbuh subur dan menghasilkan buah juga. Memang selalu Engkau di mulut mereka, tetapi jauh dari hati mereka.
(2) 주께서 악한 사람들을 이 곳에 심으셨기 때문에 그들이 뿌리를 내리고, 잘 자라서 열매를 맺습니다. 그들은 입으로는 주님을 가까이 모신다고 말하지만 마음은 주님으로부터 멀리 떨어져 있습니다.
(2) Engkau telah menempatkan orang jahat di sini seperti tanaman yang akarnya kuat. Mereka tumbuh dan menghasilkan buah. Mereka mengatakan bahwa Engkau dekat dan baik terhadap mereka. Dalam hatinya, mereka sebenarnya jauh dari Engkau.
(3) Ya TUHAN, Engkau mengenal aku, Engkau melihat aku, dan Engkau menguji bagaimana hatiku terhadap Engkau. Tariklah mereka ke luar seperti domba-domba sembelihan, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan. --
(3) 여호와여, 주님은 저를 아십니다. 저를 보시고 제 마음을 시험하시어 제 마음이 주께 있음을 아십니다. 잡을 양을 끌고 가듯이 악한 사람들을 끌어가십시오. 죽일 날을 정하시고 그들을 따로 떼어 놓으십시오.
(3) TUHAN, Engkau kenal hatiku. Engkau melihat aku dan menguji hatiku. Tariklah orang jahat seperti domba yang dibawa ke pembantaian. Pilihlah mereka untuk hari penyembelihan.
(4) Berapa lama lagi negeri ini menjadi kering, dan rumput di segenap padang menjadi layu? Karena kejahatan penduduknya binatang-binatang dan burung-burung habis lenyap, sebab mereka telah mengira: "Ia tidak akan melihat tingkah langkah kita!"
(4) 이 땅이 언제까지 신음하고 있어야 합니까? 온 들판의 풀이 언제까지 메말라 있어야 합니까? 들짐승과 공중의 새들이 죽어 버렸습니다. 그것은 땅에 사는 사람들이 악하기 때문입니다. 그런데도 그들은 “하나님은 우리의 일을 내려다보시지 않는다” 라고 말합니다.
(4) Berapa lama lagi tanah ini menjadi kering? Berapa lama lagi rumput layu dan mati? Binatang-binatang dan burung-burung di tanah itu telah mati. Dan itu karena kesalahan orang jahat. Sekarang mereka mengatakan, “Yeremia tidak lama hidup untuk melihat yang akan terjadi kepada kita.”
(5) Jika engkau telah berlari dengan orang berjalan kaki, dan engkau telah dilelahkan, bagaimanakah engkau hendak berpacu melawan kuda? Dan jika di negeri yang damai engkau tidak merasa tenteram, apakah yang akan engkau perbuat di hutan belukar sungai Yordan?
(5) “네가 사람들과 더불어 달릴 때 지친다면 어떻게 말들과 경주할 수 있겠느냐? 네가 안전한 땅에서 걸려 넘어졌다면 요단 강가의 짙은 덤불 속에서는 어떻게 되겠느냐?
(5) [Jawaban Allah terhadap Yeremia] “Yeremia, jika engkau capek berlomba bersama orang, bagaimana engkau berlomba melawan kuda? Jika engkau capek di tempat yang aman, apa yang akan kaulakukan di tempat yang berbahaya? Apa yang kaulakukan di semak berduri yang tumbuh di sepanjang Sungai Yordan?
(6) Sebab saudara-saudaramu dan kaum keluargamu, mereka sendiri juga berbuat khianat terhadap engkau; mereka juga bersama-sama di belakangmu. Janganlah percaya kepada mereka, sekalipun mereka berkata manis kepadamu!
(6) 심지어는 네 형제들과 네 친척까지도 너를 속이고 너를 향해 소리를 질렀다. 그들이 네게 좋은 말을 하더라도 너는 그들을 믿지 마라.
(6) Orang-orang itu adalah saudaramu sendiri. Anggota keluargamu sendiri berencana melawanmu. Orang-orang dari keluargamu sendiri meneriakimu. Jangan yakin kepada mereka biarpun mereka berbicara kepadamu seperti teman.”
(7) Aku telah meninggalkan kediaman-Ku, telah membuangkan negeri milik-Ku; Aku telah menyerahkan buah hati-Ku ke dalam tangan musuhnya.
(7) 나는 나의 성전을 버렸고, 내 소유인 나의 백성을 버렸다. 내가 사랑하는 백성을 그 원수들에게 넘겨 주었다.
(7) [Tuhan Menolak Yehuda] “Aku telah meninggalkan rumah-Ku. Aku meninggalkan milik-Ku sendiri. Aku menyerahkan kekasih-Ku kepada musuhnya.
(8) Negeri milik-Ku sudah menjadi seperti singa di hutan bagi-Ku; ia mengeraskan suaranya menentang Aku, sebab itu Aku membencinya.
(8) 내 소유인 나의 백성이 숲의 사자처럼 변하여 나를 향해 으르렁거린다. 그래서 내가 그들을 미워한다.
(8) Umat-Ku sendiri telah melawan Aku bagaikan seekor singa liar. Mereka mengaum terhadap Aku, jadi Aku meninggalkan mereka.
(9) Negeri milik-Ku sudah menjadi seperti burung belang bagi-Ku; burung-burung buas mengerumuninya. Ayo, kumpulkanlah segala binatang di padang, bawalah untuk menghabiskannya!
(9) 내 소유인 나의 백성이 얼룩무늬 매처럼 변하였고, 다른 매들은 그것을 에워싸며 공격하려 한다. 모든 들짐승들을 모아서 그 새를 뜯어먹게 하여라.
(9) Umat-Ku sendiri seperti binatang mati yang dikerumuni oleh burung-burung nasar. Burung-burung mengelilinginya. Datanglah, hai binatang-binatang buas. Datang dan dapatkanlah sesuatu untuk dimakan.
(10) Banyak gembala telah merusakkan kebun anggur-Ku, memijak-mijak tanah-Ku, dan membuat tanah kedambaan-Ku menjadi padang gurun yang sunyi sepi.
(10) 많은 목자들이 내 포도밭을 망쳐 놓았다. 내 땅에 심은 모든 것을 짓밟고, 내 아름다운 땅을 황무지 사막으로 만들어 버렸다.
(10) Banyak gembala telah menghancurkan kebun anggur-Ku. Mereka menginjak-injak tanaman di ladang-Ku. Mereka membuat ladang-Ku yang indah menjadi padang gurun yang tandus.
(11) Ya, mereka telah membuatnya sunyi sepi, sunyi sepi tanah itu berkabung di hadapan-Ku! Sunyi sepi sekarang segenap negeri itu, tetapi tidak ada orang yang memperhatikannya.
(11) 그들이 내 땅을 폐허로 만들어 온 땅이 황무지로 변하여 슬픔을 토해 내건만 그 누구도 마음에 두는 사람이 없다.
(11) Mereka mengubahnya menjadi padang gurun. Tanah itu tandus dan mati. Seluruh negeri telah menjadi padang gurun yang tandus. Tidak seorang pun yang tinggal untuk memelihara ladang itu.
(12) Para pembinasa telah datang melintasi segala bukit gundul di padang gurun; sebab pedang TUHAN mengamuk makan dari ujung negeri yang satu ke ujung lain; tidak ada damai bagi segala yang hidup.
(12) 약탈하는 자들이 저 황폐해진 광야 언덕 위를 행군할 것이다. 나 여호와의 칼이 그 땅과 함께 그들을 삼킬 것이니 땅 이 끝에서 저 끝까지 누구나 벌을 받을 것이다. 안전한 사람은 아무도 없을 것이다.
(12) Para tentara telah datang untuk mengambil dari setiap tempat di tanah kosong itu. TUHAN telah memperalat mereka menghukum negeri itu dari ujung ke ujung. Tidak ada orang yang selamat.
(13) Mereka telah menabur gandum, tetapi yang dituai adalah semak duri; mereka telah bersusah payah, tetapi usaha mereka tidak berguna; mereka malu karena hasil yang diperoleh mereka, akibat dari murka TUHAN yang menyala-nyala."
(13) 백성이 밀을 심어도 가시를 거둘 것이며, 지치도록 수고하여도 아무런 유익이 없고, 거둔 것이 너무 적어 부끄러움을 당할 것이다. 이 모든 것은 나 여호와의 분노 때문에 일어났다.”
(13) Mereka menanam gandum, tetapi mereka hanya menuai onak duri. Mereka bekerja keras hingga lelah, tetapi tidak mendapat hasil dari semua pekerjaannya. Mereka akan malu oleh panennya. Murka TUHAN menyebabkannya.”
(14) Beginilah firman TUHAN: "Mengenai sekalian tetangga-Ku yang jahat yang telah mengusik negeri yang telah Kuberikan sebagai milik pusaka kepada umat-Ku Israel, bahwasanya Aku akan mencabut mereka dari tanah mereka dan Aku mencabut kaum Yehuda dari tengah-tengah mereka.
(14) 여호와께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. “내가 내 백성 이스라엘에게 준 땅을 망쳐 버린 저 악한 이웃들에게 이렇게 하겠다. 보라. 내가 그들을 그 땅에서 뽑아 버리고 그들 가운데서 유다 백성을 뽑아 버리겠다.
(14) [Janji Tuhan kepada Tetangga Israel] Demikian perkataan TUHAN, “Aku menjelaskan kepadamu yang akan Kulakukan terhadap semua orang yang tinggal di sekitar tanah Israel. Mereka sangat jahat. Mereka telah merusak negeri yang Kuberikan kepada orang Israel. Aku akan mengangkat semua orang jahat itu dan mencampakkannya ke luar negerinya. Aku mencabut Yehuda bersama mereka.
(15) Tetapi setelah Aku mencabut mereka, maka Aku akan menyayangi mereka kembali. Aku akan mengembalikan mereka masing-masing ke milik pusakanya dan masing-masing ke negerinya.
(15) 그러나 내가 그들을 뽑아 낸 후에는 돌이켜 그들을 불쌍히 여겨, 각 사람을 그의 재산이 있는 땅으로 돌려 보내겠다.
(15) Namun, setelah Aku mencabut mereka dari negerinya, Aku akan menyesal. Aku akan membawa setiap keluarga kembali kepada harta miliknya dan kepada tanah miliknya.
(16) Dan jika mereka sungguh-sungguh belajar cara hidup umat-Ku sehingga bersumpah demi nama-Ku: Demi TUHAN yang hidup, seperti tadinya mereka mengajar umat-Ku untuk bersumpah demi Baal, maka mereka akan dibangun di tengah-tengah umat-Ku.
(16) 나는 그들이 내 백성의 도를 부지런히 배우기를 바란다. 그들이 옛적에 내 백성인 이스라엘에게 바알의 이름으로 맹세하라고 가르쳤으나, 이제부터 ‘여호와의 살아 계심을 두고’ 맹세하면, 그들도 내 백성 이스라엘과 함께 살도록 해 주겠다.
(16) Aku ingin mereka sungguh-sungguh belajar dari pelajarannya. Pada masa lampau mereka mengajar umat-Ku mempergunakan nama Baal untuk bersumpah. Sekarang Aku ingin supaya mereka belajar memakai nama-Ku. Aku mau supaya mereka mengatakan, ‘Demi TUHAN yang hidup.’ Jika mereka melakukan itu, Aku membiarkan mereka berhasil dan tinggal di tengah-tengah umat-Ku.
(17) Tetapi jika mereka tidak mau mendengarkan, maka Aku akan sungguh-sungguh mencabut dan membinasakan bangsa yang demikian, demikianlah firman TUHAN."
(17) 그러나 그들이 내 말을 듣지 않으면 내가 그 나라를 완전히 뽑아 멸망시키겠다. 나 여호와의 말이다.”
(17) Jika sesuatu bangsa tidak mendengarkan pesan-Ku, Aku membinasakannya sama sekali. Aku mencabutnya seperti tanaman mati.” Demikianlah firman TUHAN.
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
1234567891011
- 12 -
13141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152