www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
123456789101112131415
- 16 -
171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
16:1-21 = Hukuman Allah atas bangsa itu
(1) Firman TUHAN datang kepadaku, bunyinya:
(1) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(1) [Hari Kemalangan] Pesan TUHAN datang kepadaku,
(2) Janganlah mengambil isteri dan janganlah mempunyai anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan di tempat ini.
(2) “너는 결혼하지 말아야 한다. 이 곳에서 아들이나 딸을 낳지 말아야 한다.”
(2) “Hai Yeremia, jangan engkau menikah. Jangan engkau mempunyai anak laki-laki maupun perempuan di tempat ini.”
(3) Sebab beginilah firman TUHAN tentang anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan yang lahir di tempat ini, tentang ibu-ibu mereka yang melahirkan mereka dan tentang bapa-bapa mereka yang memperanakkan mereka di negeri ini:
(3) 여호와께서 이 곳에서 태어난 아들과 딸들에 대하여 이렇게 말씀하셨다. 그리고 이 땅에서 자녀들을 낳은 어머니와 아버지들에 대해서도 말씀하셨다.
(3) TUHAN berkata tentang anak-anak laki-laki dan perempuan yang lahir di negeri Yehuda, dan tentang ibu dan ayah mereka. Kata-Nya,
(4) Mereka akan mati karena penyakit-penyakit yang membawa maut; mereka tidak akan diratapi dan tidak akan dikuburkan; mereka akan menjadi pupuk di ladang; mereka akan habis oleh pedang dan kelaparan; mayat mereka akan menjadi makanan burung-burung di udara dan binatang-binatang di bumi.
(4) “그들은 무서운 병으로 죽을 것이다. 그들을 위해 울어 줄 사람도 없고 묻어 줄 사람도 없을 것이니 그들의 시체가 거름처럼 땅바닥에 버려질 것이다. 그들은 전쟁에서 죽거나 굶주려 죽을 것이다. 그들의 시체는 공중의 새들과 들짐승들의 먹이가 될 것이다.”
(4) “Mereka akan mati mengerikan. Tidak ada yang menangisinya, dan tidak ada yang menguburnya. Mayat mereka akan terletak di atas tanah seperti pupuk. Mereka mati karena pedang musuh atau mati kelaparan. Bangkai mereka menjadi makanan bagi burung-burung di udara dan binatang buas di bumi.”
(5) Sungguh, beginilah firman TUHAN: Janganlah masuk ke rumah perkabungan, dan janganlah pergi meratap dan janganlah turut berdukacita dengan mereka, sebab Aku telah menarik damai sejahtera pemberian-Ku dari pada bangsa ini, demikianlah firman TUHAN, juga kasih setia dan belas kasihan-Ku.
(5) 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “예레미야야, 너는 초상집에 들어가지 마라. 가서 죽은 사람을 위해 울지도 말고, 슬퍼하지도 마라. 왜냐하면 내가 이 백성에게서 내 평화와 사랑과 자비를 거두어들였기 때문이다.
(5) Jadi, TUHAN mengatakan, “Yeremia, jangan masuk ke rumah tempat orang memakan makanan duka dan jangan masuk ke sana menangisi orang mati atau jangan tunjukkan dukacitamu. Jangan lakukan itu sebab Aku telah menarik berkat-Ku. Aku tidak berbaik hati terhadap orang Yehuda. Aku tidak berbelaskasihan kepada mereka.” Demikianlah firman TUHAN.
(6) Besar kecil akan mati di negeri ini; mereka tidak akan dikuburkan, dan tidak ada orang yang akan meratapi mereka; tidak ada orang yang akan menoreh-noreh diri dan yang akan menggundul kepala karena mereka.
(6) 유다 땅에서 높은 사람이나 낮은 사람이나 다 죽을 것이다. 그들을 묻어 줄 사람도 없고, 그들을 위하여 울어 줄 사람도 없을 것이다. 슬프다고 자기 몸을 베거나 자기 머리를 밀 사람도 없을 것이다.
(6) “Orang penting maupun orang biasa akan mati di tanah orang Yehuda. Tidak ada yang mengubur mereka atau menangisinya. Tidak seorang pun yang mencukur dan menggundul rambutnya untuk menunjukkan dukacitanya terhadap mereka.
(7) Tidak ada orang yang akan memecah-mecahkan roti bagi orang yang berkabung untuk menghiburkan dia karena kematian itu. Bahkan tidak ada orang yang akan memberi dia minum dari piala penghiburan oleh karena kematian ayah atau ibunya.
(7) 죽은 사람 때문에 슬피 우는 사람을 위해 음식을 가져올 사람도 없을 것이다. 어머니나 아버지를 잃은 사람을 위로해 줄 사람도 없고, 그들에게 위로의 잔을 건네 줄 사람도 없을 것이다.
(7) Orang tidak akan memberikan makanan bagi mereka yang sedang berkabung dan tidak ada yang menawarkan minuman untuk menghibur mereka karena kematian ibu atau ayahnya.
(8) Janganlah engkau masuk ke rumah orang mengadakan perjamuan untuk duduk makan minum dengan mereka.
(8) 너는 잔칫집에도 들어가지 마라. 거기에 앉아서 먹고 마시지 마라.”
(8) Yeremia, jangan masuk ke rumah pertemuan. Jangan masuk ke dalamnya dan duduk untuk makan dan minum.
(9) Sebab beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Sesungguhnya, di tempat ini, di depan matamu dan pada zamanmu, akan Kuhentikan suara kegirangan dan suara sukacita, suara pengantin laki-laki dan suara pengantin perempuan.
(9) 만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. “보아라. 내가 곧 유다 땅에서 기뻐하는 소리와 즐거워하는 소리를 그치게 하겠다. 신랑의 소리와 신부의 소리도 그치게 하겠다. 이 일은 너희가 살아 있는 날 동안, 너희 앞에서 일어날 것이다.
(9) TUHAN Yang Mahakuasa, Allah orang Israel mengatakan, ‘Aku segera menghentikan suara nyanyian sukacita dan suara meriah pesta pernikahan. Hal itu akan terjadi pada zamanmu. Aku segera melakukannya.’
(10) Apabila engkau memberitahukan kepada bangsa ini segala perkataan itu dan mereka berkata kepadamu: Mengapakah TUHAN mengancamkan segala malapetaka yang besar ini terhadap kami? Apakah kesalahan kami dan apakah dosa yang telah kami lakukan terhadap TUHAN, Allah kami?,
(10) 네가 유다 백성에게 이 모든 말을 전하면 그들이 네게 이렇게 물을 것이다. ‘어찌하여 여호와께서 이런 무서운 일을 우리에게 말씀하시는가? 우리가 무슨 잘못을 했는가? 여호와 우리 하나님께 우리가 무슨 죄를 지었는가?’
(10) Yeremia, engkau akan memberitahukan hal ini kepada orang Yehuda. Dan mereka akan bertanya kepadamu, ‘Mengapa TUHAN mengatakan hal yang mengerikan itu kepada kami? Apa kesalahan kami? Dosa apa yang telah kami lakukan terhadap TUHAN Allah kami?’
(11) maka engkau akan berkata kepada mereka: Oleh karena nenek moyangmu telah meninggalkan Aku, demikianlah firman TUHAN, dan oleh karena mereka telah mengikuti allah lain dengan beribadah dan sujud menyembah kepadanya, tetapi mereka meninggalkan Aku dan tidak berpegang pada Taurat-Ku.
(11) 그러면 너는 그들에게 이렇게 말하여라. ‘여호와께서 말씀하시되, 그것은 너희 조상이 나를 저버렸기 때문이다. 그들은 다른 신들을 따르고 섬기며 경배하였다. 너희 조상은 나를 버렸고, 내 법을 지키지 않았다.
(11) Katakan kepada mereka, ‘Hal yang mengerikan terjadi atas kamu karena nenek moyangmu tidak mau mengikut Aku.’ Demikian firman TUHAN. ‘Mereka tidak mau mengikut Aku dan mulai mengikut dan melayani berhala asing. Mereka beribadat kepada berhala asing. Nenek moyangmu telah meninggalkan Aku, tidak mau mematuhi hukum-Ku.
(12) Dan kamu sendiri berlaku lebih jahat dari pada nenek moyangmu! Lihat, kamu masing-masing mengikuti kedegilan hatinya yang jahat dari pada mendengarkan kepada-Ku.
(12) 그런데 너희는 너희 조상보다도 더 악한 짓을 했다. 너희 각 사람은 매우 고집이 세서 자기 악한 마음대로 살며 내 말을 듣지 않았다.
(12) Dan kamu telah berdosa lebih daripada nenek moyangmu. Kamu sangat keras kepala. Dan kamu hanya melakukan hal-hal yang kamu inginkan. Kamu tidak mematuhi Aku. Kamu hanya melakukan yang kamu kehendaki.
(13) Maka Aku akan melemparkan kamu dari negeri ini ke negeri yang tidak dikenal oleh kamu ataupun oleh nenek moyangmu. Di sana kamu akan beribadah kepada allah lain siang malam, sebab Aku tidak akan menaruh kasihan lagi kepadamu.
(13) 그러므로 내가 너희를 너희와 너희 조상이 알지 못하는 땅으로 쫓아 낼 것이다. 너희는 그 곳에서 다른 신들을 밤낮으로 섬기게 될 것이다. 나는 너희를 돕지도 않을 것이며 자비를 베풀지도 않을 것이다.’
(13) Jadi, Aku akan membuang kamu keluar dari negeri ini. Aku memaksa kamu pergi ke negeri asing yang kamu dan nenek moyangmu tidak mengenalnya. Di sana kamu akan mengabdi kepada berhala asing sekehendakmu. Aku tidak menolong kamu atau menunjukkan belas kasihan kepadamu.’
(14) Sebab itu, demikianlah firman TUHAN, sesungguhnya, waktunya akan datang, bahwa tidak dikatakan orang lagi: Demi TUHAN yang hidup yang menuntun orang Israel keluar dari tanah Mesir!,
(14) 그러므로 보아라. 사람들이 ‘이스라엘 백성을 이집트에서 인도해 내신 여호와의 살아 계심을 두고 맹세한다’라고 말하지만 때가 되면 다시는 그런 맹세를 하지 않게 될 것이다.
(14) Orang berjanji dan berkata, ‘Demi TUHAN yang hidup, Dialah satu-satunya yang membawa Israel keluar dari tanah Mesir.’ Waktunya sudah tiba,” demikian pesan TUHAN, “orang tidak akan mengatakan hal itu.
(15) melainkan: Demi TUHAN yang hidup yang menuntun orang Israel keluar dari tanah utara dan dari segala negeri ke mana Ia telah menceraiberaikan mereka! Sebab Aku akan membawa mereka pulang ke tanah yang telah Kuberikan kepada nenek moyang mereka.
(15) 그 때에는 ‘북쪽 땅과 그들이 쫓겨났던 모든 땅에서 이스라엘 백성을 인도해 내신 여호와의 살아 계심을 두고 맹세한다’고 말하게 될 것이다. 내가 그들을 그들의 조상에게 주었던 땅으로 다시 인도할 것이다.”
(15) Sebagai gantinya, mereka akan mengatakan, ‘Demi TUHAN yang hidup, Dialah satu-satunya yang membawa Israel keluar dari negeri utara. Ia telah membawa mereka dari tempat pembuangannya.’ Mengapa mereka mengatakan hal itu? Karena Aku akan membawa mereka kembali ke tanah miliknya sendiri, yang telah Kuberikan kepada nenek moyangnya.
(16) Sesungguhnya, Aku mau menyuruh banyak penangkap ikan, demikianlah firman TUHAN, yang akan menangkap mereka, sesudah itu Aku mau menyuruh banyak pemburu yang akan memburu mereka dari atas segala gunung dan dari atas segala bukit dan dari celah-celah bukit batu.
(16) “보아라. 내가 많은 어부들을 이 땅에 보내어 그들이 유다 백성을 잡게 할 것이다. 나 여호와의 말이다. 그런 다음에는 많은 사냥꾼들을 이 땅에 보내어 모든 산과 언덕에서, 그리고 바위틈에서 유다 백성을 사냥하게 할 것이다.
(16) Aku segera akan mengirim banyak penjala ke negeri ini.” Demikian firman TUHAN. “Mereka akan menangkap orang-orang Yehuda. Setelah itu terjadi, Aku mengirim banyak pemburu, yang akan memburu mereka di setiap gunung dan bukit dan di celah-celah bukit batu.
(17) Sebab Aku mengamat-amati segala tingkah langkah mereka; semuanya itu tidak tersembunyi dari pandangan-Ku, dan kesalahan merekapun tidak terlindung di depan mata-Ku.
(17) 나는 그들이 하는 일을 다 보고 있으니, 그들은 내 앞에서 그 어떤 것도 감추지 못한다. 그들의 죄를 내 눈앞에서 감출 수 없다.
(17) Aku melihat segala sesuatu yang dilakukannya. Mereka tidak dapat menyembunyikan perbuatannya dari hadapan-Ku. Dosa mereka tidak tersembunyi dari hadapan-Ku.
(18) Aku akan mengganjar dua kali lipat kesalahan dan dosa mereka, oleh karena mereka telah menajiskan negeri-Ku dengan bangkai dewa-dewa mereka yang menjijikkan dan telah memenuhi tanah milik-Ku dengan perbuatan mereka yang keji."
(18) 나는 우선 유다 백성이 저지른 악한 짓에 대해 갚겠다. 그들의 모든 죄를 두 배로 갚겠다. 왜냐하면 그들이 더러운 시체들과 역겨운 우상들로 내 땅을 가득 채워 더럽혔기 때문이다.”
(18) Aku akan membalaskan perbuatannya yang jahat kepada mereka — Aku akan menghukum mereka dua kali atas setiap dosa. Aku melakukannya karena mereka telah mencemari negeri-Ku dengan berhalanya yang menjijikkan itu. Aku benci terhadap berhala, tetapi mereka memenuhi negeri-Ku dengan berhalanya.”
(19) Ya TUHAN, kekuatanku dan bentengku, tempat pelarianku pada hari kesesakan! Kepada-Mu akan datang bangsa-bangsa dari ujung bumi serta berkata: "Sungguh, nenek moyang kami hanya memiliki dewa penipu, dewa kesia-siaan yang satupun tiada berguna.
(19) 여호와여, 주님은 저의 힘, 저의 요새이십니다. 재앙의 때에 제가 피할 피난처이십니다. 온 세계의 모든 나라들이 주께 와서 말할 것입니다. “우리 조상은 헛된 신들만을 우리에게 물려 주었습니다. 그들은 아무런 도움도 주지 못하는 헛된 우상들을 섬겼습니다.
(19) TUHAN, Engkaulah kekuatanku dan perlindunganku. Engkaulah tempat yang aman untuk berlindung pada masa kesusahan. Bangsa-bangsa akan datang kepada-Mu dari seluruh dunia. Mereka akan mengatakan, “Nenek moyang kami mempunyai berhala. Mereka menyembah berhala yang sia-sia. Tetapi berhala tidak dapat menolong mereka sama sekali.
(20) Dapatkah manusia membuat allah bagi dirinya sendiri? Yang demikian bukan allah!"
(20) 사람들이 자기 힘으로 신을 만들 수 있겠습니까? 그런 신은 신이 아닙니다.”
(20) Dapatkah orang membuat allah bagi dirinya sendiri? Tidak, mereka dapat membuat patung yang sesungguhnya bukan allah.
(21) Sebab itu, ketahuilah, Aku mau memberitahukan kepada mereka, sekali ini Aku akan memberitahukan kepada mereka kekuasaan-Ku dan keperkasaan-Ku, supaya mereka tahu, bahwa nama-Ku TUHAN.
(21) 여호와께서 말씀하셨다. “그러므로 보아라. 내가 이번에는 우상을 만드는 사람들이 깨닫도록 하겠다. 곧 내 힘과 내 능력에 대하여 그들에게 가르치겠다. 그러면 그들도 내 이름이 여호와라는 것을 알게 될 것이다.”
(21) Jadi, Aku akan mengajar mereka yang membuat patung-patung. Sekarang Aku mengajarkan kepada mereka tentang kuasa dan kekuatan-Ku. Mereka akan kenal bahwa Akulah Allah. Mereka akan kenal bahwa akulah TUHAN.”
Yeremia / Jeremiah / 예레미야
123456789101112131415
- 16 -
171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152