www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ratapan / Lamentations / 예레미야애가
12
- 3 -
45
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
3:1-66 = Penghiburan dalam penderitaan
(1) Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
(1) 나는 여호와께서 내리신 진노의 매를 맞아 고난당하는 사람이다.
(1) [Makna Penderitaan] Aku seorang yang telah melihat banyak kesulitan. Allah memukul kami dengan tongkat, dan aku melihat hal itu terjadi.
(2) Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
(2) 주께서 나를 어둠 속으로 데려가시고
(2) Ia memimpin dan membawa aku ke dalam kegelapan, bukan terang.
(3) Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
(3) 하루 종일 손을 드시어 나를 치고 또 치셨다.
(3) Ia memukul aku dengan tangan-Nya. Ia melakukannya berkali-kali sepanjang hari.
(4) Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
(4) 내 살과 살갗을 약하게 하시고 내 뼈를 꺾으셨다.
(4) Ia merusakkan daging dan kulitku. Ia memecahkan tulang-tulangku.
(5) Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
(5) 슬픔과 아픔으로 나를 에워싸시고
(5) Ia membuat kepedihan dan kesulitan terhadap aku. Ia mengepung aku dengan kepedihan dan kesulitan.
(6) Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
(6) 죽은 지 오래된 사람처럼 나를 어둠 속에 앉히셨다.
(6) Ia memasukkan aku ke dalam gelap seperti orang yang telah mati dahulu.
(7) Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
(7) 내가 빠져 나갈 수 없도록 가두시고 무거운 사슬로 매셨다.
(7) Ia menutup aku di dalamnya sehingga aku tidak dapat keluar. Ia memasang rantai berat padaku.
(8) Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
(8) 내가 부르짖어 도움을 청했으나 내 기도를 듣지 않으셨다.
(8) Meskipun aku berteriak dan minta tolong, Ia tidak mendengarkan doaku.
(9) Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
(9) 돌로 내 앞길을 막으시고 내 삶의 길을 어렵게 만드셨다.
(9) Ia telah menutup jalanku dengan batu-batu. Ia telah membuat jalanku berliku-liku.
(10) Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
(10) 주께서는 엎드려 기다리는 곰과 같으시며 숨어서 기다리는 사자와 같으시다.
(10) Ia seperti beruang menyerang aku, seperti singa yang bersembunyi.
(11) Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
(11) 나를 그릇된 길로 이끄시고 갈기갈기 찢으셔서, 쓸쓸한 곳에 내버려 두시며
(11) Ia membawa aku keluar dari jalanku. Ia mencabik-cabik aku dan memusnahkan aku.
(12) Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
(12) 나를 과녁으로 삼아 활을 당기신다.
(12) Ia telah mempersiapkan busur-Nya. Ia membuat aku sasaran panah-Nya.
(13) Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
(13) 주께서 화살통의 화살로 내 심장을 맞추셨으니
(13) Ia menembak perutku. Ia menembak aku dengan panah-Nya.
(14) Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
(14) 내가 내 모든 백성에게 조롱거리가 되었고 그들은 하루 종일 노래를 부르며 나를 놀려 댄다.
(14) Aku telah menjadi kuk bagi semua umatku. Sepanjang hari mereka bernyanyi tentang aku dan memperolok-olokkan aku.
(15) Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
(15) 주께서 나를 쓴 것으로 배불리시고 고통으로 채우셨다.
(15) Ia memberikan racun kepadaku untuk diminum. Ia membuat aku kenyang dengan minuman pahit.
(16) Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
(16) 주께서 자갈로 내 이를 부수시고 나를 재 속에 밀어 넣으셨다.
(16) Ia mendorongkan gigiku ke tanah batu-batuan. Ia mendorongkan aku ke tanah yang kotor.
(17) Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
(17) 이제는 내게 평안이 없다. 행복이 무엇인지도 잊어 버렸다.
(17) Ia sangka bahwa aku tidak pernah lagi mendapatkan damai. Aku telah lupa tentang hal-hal yang baik.
(18) Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
(18) 나는 “이제는 힘이 다 빠졌다. 여호와께서 도와 주시리라는 희망도 사라졌다”고 말한다.
(18) Aku berkata dalam hatiku, “Aku tidak lagi mempunyai pengharapan bahwa TUHAN akan menolongku.”
(19) Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu.
(19) 주님, 제 고난과 제 괴로움을 기억해 주십시오. 쓰라림과 고통을 기억해 주십시오.
(19) Ingatlah, aku sangat sedih. Dan aku tidak mempunyai rumah. Ingatlah racun yang pahit yang Engkau berikan kepadaku.
(20) Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
(20) 제가 모든 것을 기억하므로 제 마음이 몹시 슬픕니다.
(20) Aku mengingat dengan baik semua kesulitanku dan aku sangat sedih.
(21) Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
(21) 그러나 이런 것을 생각하면 저에게 희망이 있습니다.
(21) Tetapi akhirnya aku memikirkan hal itu, dan aku mempunyai pengharapan:
(22) Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
(22) 여호와의 사랑은 한결같고, 여호와의 자비는 끝이 없다.
(22) Kita masih hidup karena kasih setia TUHAN tidak pernah berakhir.
(23) selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
(23) 주의 사랑과 자비가 아침마다 새롭고 주의 진실과 참되심이 크도다.
(23) Setiap pagi Ia menunjukkannya dalam cara baru. Engkau sangat benar dan setia.
(24) "TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
(24) 내가 스스로 말하기를 “여호와께서 내가 받을 수 있는 유산의 전부이시니 내게 희망이 있다”고 하였다.
(24) Aku berkata dalam hati, “TUHAN adalah Allahku, dan aku percaya pada-Nya.”
(25) TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
(25) 여호와께서는 주께 희망을 두는 사람과 주께 도움을 청하는 사람에게 선하시다.
(25) TUHAN baik terhadap orang yang menantikan-Nya. Ia baik terhadap orang yang mencari-Nya.
(26) Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
(26) 조용히 여호와의 구원을 기다리는 것이 좋다.
(26) Adalah baik menunggu TUHAN dengan tenang untuk menyelamatkan mereka.
(27) Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
(27) 사람이 젊을 때에 자기 멍에를 메는 것이 좋다.
(27) Adalah baik bagi orang memakai kuk Tuhan sejak masa mudanya.
(28) Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
(28) 주께서 힘든 일을 맡기셨으므로 홀로 앉아서 조용히 있어야 한다.
(28) Ia harus duduk sendirian dan berdiam diri bila Tuhan memasang kuk padanya.
(29) Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
(29) 겸손하게 입을 땅에 대야 한다. 혹시 희망이 있을지도 모르기 때문이다.
(29) Ia harus tunduk kepada Tuhan. Mungkin masih ada pengharapan.
(30) Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
(30) 때리려는 사람에게 뺨을 대 주고, 사람들이 더러운 말을 할지라도 묵묵히 참고 들어야 한다.
(30) Ia harus memberikan pipinya kepada yang memukulnya dan membiarkan orang menghinanya.
(31) Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
(31) 주께서는 자기 백성을 영원토록 버리지 않으신다.
(31) Ia harus ingat bahwa Tuhan tidak menolak orang selamanya.
(32) Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
(32) 혹 우리를 슬픔에 빠지게 하시더라도 그 크신 사랑으로 우리에게 자비를 베푸신다.
(32) Apabila Tuhan menghukum, Ia juga mempunyai belas kasihan. Ia berbelaskasihan karena kasih yang besar dan kebaikan-Nya.
(33) Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
(33) 주님은 백성을 심판하거나 슬프게 하는 것을 즐기지 않으신다.
(33) Tuhan tidak senang menghukum orang. Ia tidak suka membuat orang berdukacita.
(34) Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
(34) 이 땅의 모든 갇힌 사람이 주의 발 아래 밟히지나 않을까,
(34) Ia tidak suka seseorang tawanan di bumi tertindas.
(35) kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
(35) 지극히 높으신 분 앞에서 억눌림을 당하는 사람이 있지 않을까,
(35) Ia tidak suka seseorang yang tidak jujur terhadap orang lain. Ada orang yang melakukan hal itu justru di hadapan Allah Yang Mahatinggi.
(36) atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
(36) 재판을 받는 사람이 억울한 판결을 받지 않을까를 염려하신다.
(36) Ia tidak suka kepada orang yang menipu orang lain. Ia tidak suka terhadap hal-hal itu.
(37) Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
(37) 주께서 명령하지 않으시면 그 누가 말로 뜻을 이룰 수 있겠는가?
(37) Tidak ada orang yang dapat mengatakan sesuatu dan itu terjadi, kecuali Tuhan menyuruhnya terjadi.
(38) Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
(38) 선한 일이든 악한 일이든 지극히 높으신 주님의 명령에 따라 일어난다.
(38) Allah Yang Mahatinggi memerintahkan kedua-duanya, yang baik dan yang jahat terjadi.
(39) Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
(39) 살아 있는 사람이 자기 죄값으로 받는 벌을 어찌 불평할 수 있겠는가?
(39) Tidak ada orang yang hidup dapat menuntut apabila Tuhan menghukum mereka atas dosanya.
(40) Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
(40) 우리가 한 일을 살펴서 돌이켜보고 여호와께 돌아가자.
(40) Marilah kita memeriksa dan melihat yang kita telah lakukan. Dan mari kita kembali kepada TUHAN.
(41) Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
(41) 손을 높이 들고 마음을 열어 하늘에 계신 하나님께 기도하자.
(41) Mari kita membawa hati dan mengangkat tangan kita kepada Allah surgawi.
(42) Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
(42) “우리가 죄를 지었고 주님을 배반했습니다. 주께서는 우리를 용서하지 않으셨습니다.”
(42) Mari kita berkata kepada-Nya, “Kami telah berdosa dan keras kepala. Oleh sebab itu, Engkau tidak mengampuni kami.
(43) Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
(43) “주께서는 진노를 둘러 입으시고 우리를 쫓으셨습니다. 사정없이 우리를 죽이셨습니다.
(43) Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka. Engkau mengusir kami. Engkau membunuh kami tanpa belas kasihan.
(44) Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
(44) 주께서는 구름을 둘러 입으시고 우리 기도가 주께 이르지 못하게 하셨습니다.
(44) Engkau menyelubungi diri-Mu dalam awan. Engkau melakukan itu sehingga tidak ada doa dapat tembus.
(45) Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
(45) 우리를 여러 민족들 가운데서 찌꺼기와 쓰레기로 만드셨습니다.”
(45) Engkau membuat kami seperti sampah terhadap bangsa-bangsa lain.
(46) Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
(46) “우리의 모든 원수가 입을 열어 우리를 욕합니다.
(46) Semua musuh kami berbicara dengan marah terhadap kami.
(47) Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
(47) 두려움과 공포, 멸망과 파괴가 우리를 덮쳤습니다.”
(47) Kami telah ketakutan. Kami telah jatuh ke dalam lubang. Kami disiksa dengan kejam. Kami telah hancur.”
(48) Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
(48) 제 백성이 멸망하였으므로 제 눈에서는 눈물이 시내처럼 흐릅니다.
(48) Air mataku mengalir seperti sungai. Aku menangis karena kebinasaan bangsaku.
(49) Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
(49) 제 눈물이 그치지 않고 쉼 없이 흐릅니다.
(49) Air mataku mengalir tanpa henti-hentinya. Aku terus menangis.
(50) sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
(50) 여호와께서 살피시고 하늘에서 돌아보시기를 기다립니다.
(50) Aku akan terus menangis hingga Engkau memandang ke bawah dan melihat kami, ya TUHAN. Aku akan terus menangis hingga Engkau melihat kami dari surga.
(51) Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
(51) 제 성의 모든 여자들에게 닥친 일을 보면 제게 슬픔이 임합니다.
(51) Mataku membuat aku sedih bila aku melihat apa yang terjadi terhadap perempuan muda di kotaku.
(52) Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
(52) 아무 까닭 없이 원수가 된 사람들이 새를 사냥하듯 저를 쫓습니다.
(52) Tanpa alasan, musuhku memburu aku seperti burung.
(53) Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
(53) 저를 산 채로 구덩이에 처넣고 저를 향해 돌을 던집니다.
(53) Mereka membuang aku hidup-hidup ke dalam lubang dan kemudian melemparkan batu kepadaku.
(54) Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
(54) 물이 제 머리 위로 넘쳐서 “나는 이제 죽는구나” 하고 말했습니다.
(54) Air membanjir ke atas kepalaku. Aku berkata dalam hati, “Aku habis.”
(55) Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
(55) 여호와여, 제가 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀습니다.
(55) TUHAN, aku memanggil nama-Mu. Aku memanggil nama-Mu dari dalam lubang.
(56) Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
(56) “제가 도움을 청할 때에 귀를 막지 마시고 저를 구해 주십시오”라고 기도했을 때 주께서 들어 주셨습니다.
(56) Engkau telah mendengar suaraku. Engkau tidak menutup telinga-Mu. Engkau tidak mau menyelamatkan aku.
(57) Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
(57) 제가 주께 부르짖을 때에 주께서 가까이 오셔서 “두려워하지 마라” 하고 말씀해 주셨습니다.
(57) Engkau telah datang kepadaku pada hari aku memanggil kepada-Mu. Engkau berkata kepadaku, “Jangan takut.”
(58) Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
(58) 주님, 주께서 제 사정을 살펴 주셨고, 제 목숨을 구해 주셨습니다.
(58) Engkau melindungi aku. Engkau menebus hidupku kembali.
(59) Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
(59) 여호와여, 주께서는 제가 억울한 일에 처한 것을 보셨으니 제게 바른 판결을 내려 주십시오.
(59) TUHAN, Engkau melihat kesulitanku. Sekarang adililah perkaraku.
(60) Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
(60) 주께서는 제 원수들이 제게 복수한 것과 저를 해칠 음모를 꾸민 것을 다 알고 계십니다.
(60) Engkau telah melihat betapa banyaknya musuhku menyiksaku. Engkau telah melihat semua rencana jahat yang dibuatnya terhadap aku.
(61) Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
(61) 여호와여, 주께서는 그들이 저를 향해 하는 욕과 저를 치려고 꾸민 음모를 다 들으셨습니다.
(61) Engkau telah mendengar mereka menghinaku, ya TUHAN. Engkau telah mendengar semua rencana jahat yang dibuatnya terhadap aku.
(62) percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
(62) 제 원수들의 말과 생각은 종일토록 저를 해치려는 것으로 가득 차 있습니다.
(62) Perkataan dan pikiran musuhku melawan aku sepanjang waktu —
(63) Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
(63) 주여, 보십시오. 그들은 앉으나 서나 항상 저를 놀려 댑니다.
(63) apabila mereka duduk dan apabila mereka berdiri. Lihatlah bagaimana mereka mengolok-olokkan aku.
(64) Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
(64) 여호와여, 그들이 저지른 대로 그들에게 벌을 내리시며 그들이 한 대로 갚아 주십시오.
(64) Balaskanlah kepada mereka apa yang dilakukannya, ya TUHAN. Bayarlah kepada mereka apa yang diperbuatnya.
(65) Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
(65) 그들의 마음을 처량하게 하시고 그들에게 주의 저주를 내리십시오.
(65) Buatlah mereka keras kepala lalu kutuklah mereka.
(66) Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"
(66) 진노로 그들을 뒤쫓으시고 여호와의 하늘 아래에서 그들을 없애 주십시오.
(66) Usirlah mereka dalam murka dan binasakan mereka. Hapuskanlah mereka dari muka bumi, ya TUHAN.
Ratapan / Lamentations / 예레미야애가
12
- 3 -
45