www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
123456789101112
- 13 -
1415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
13:1-16 = Hukuman terhadap nabi-nabi palsu
(1) Kemudian datanglah firman TUHAN kepadaku:
(1) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(1) {False Prophets Condemned}And the word of the LORD came to me saying,
(2) Hai anak manusia, bernubuatlah melawan nabi-nabi Israel, bernubuatlah dan katakanlah kepada mereka yang bernubuat sesuka hatinya saja: Dengarlah firman TUHAN!
(2) “사람아, 지금 거짓 예언하고 있는 이스라엘의 예언자들을 향해 말하여라. 자기들 마음대로 예언하는 자들에게 말하여라. ‘너희는 여호와의 말씀을 들어라.
(2) "Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy from their own inspiration, 'Hear the word of the LORD!
(3) Beginilah firman Tuhan ALLAH: Celakalah nabi-nabi yang bebal yang mengikuti bisikan hatinya sendiri dan yang tidak melihat sesuatu penglihatan.
(3) 아무것도 본 것이 없이 자기 마음대로 예언하는 어리석은 예언자들에게 재앙이 내릴 것이다.
(3) Thus says the Lord GOD, "Woe (judgment is coming) to the foolish prophets who are following their own spirit [claiming to have seen things] but have [in fact] seen nothing.
(4) Seperti anjing hutan di tengah-tengah reruntuhan, begitulah nabi-nabimu, hai Israel!
(4) 이스라엘 백성들아, 너희 예언자들은 황무지에 사는 여우와 같다.
(4) O Israel, your prophets have been like foxes among the ruins.
(5) Kamu tidak mempertahankan lobang-lobang pada tembokmu dan tidak mendirikan tembok sekeliling rumah Israel, supaya mereka dapat tetap berdiri di dalam peperangan pada hari TUHAN.
(5) 너희의 성벽에 구멍이 뚫리고 무너질 것 같은데도 그들은 그 곳을 고치려 하지 않았다. 그러니 그 성이 어떻게 여호와의 날에 전쟁을 견딜 수 있겠는가?
(5) You have not gone up into the gaps or breaches, nor built the wall around the house of Israel that it might stand in the battle on the day of the LORD.
(6) Penglihatan mereka menipu dan tenungan mereka adalah bohong; mereka berkata: Demikianlah firman TUHAN, padahal TUHAN tidak mengutus mereka, dan mereka menanti firman itu digenapi-Nya.
(6) 너희가 보는 환상은 거짓이며 너희가 하는 예언 역시 가짜다. 내가 너희를 보낸 적이 없는데도, 너희는 내가 말했다고 하면서, 자기들 말이 이루어지기를 바란다.
(6) They have seen falsehood and lying divination, saying, 'The LORD says,' but the LORD has not sent them. Yet they hope and make men to hope for the confirmation of their word.
(7) Bukankah penglihatan tipuan yang kamu lihat dan tenungan bohong yang kamu katakan, kalau kamu berkata: Demikianlah firman TUHAN, padahal Aku tidak berbicara?
(7) 너희는 나의 이름을 빌어 거짓 환상과 속이는 예언을 하지만, 나는 그렇게 예언하라고 말한 적이 없다.
(7) Did you not see (make up) a false vision and speak a lying divination when you said, 'The LORD declares,' but it is not I who have spoken?"'"
(8) Sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, oleh karena kamu mengatakan kata-kata dusta dan melihat perkara-perkara bohong, maka Aku akan menjadi lawanmu, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
(8) 그러므로 나 주 여호와가 또 말한다. 너희가 거짓 환상을 보고 속이는 말을 하니 내가 가만히 놔 두지 않겠다. 나 주 여호와의 말이다.’
(8) Therefore, thus says the Lord GOD, "Because you have spoken empty and delusive words and have seen lies, therefore behold, I am against you," says the Lord God.
(9) Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan nabi-nabi yang melihat perkara-perkara yang menipu dan yang mengucapkan tenungan-tenungan bohong; mereka tidak termasuk perkumpulan umat-Ku dan tidak akan tercatat dalam daftar kaum Israel, dan tidak akan masuk lagi di tanah Israel; dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah Tuhan ALLAH.
(9) 내가 헛된 환상을 보고 거짓 예언을 하는 예언자들을 칠 것이다. 그들의 이름은 내 백성의 명단에 적혀 있지 않을 것이며, 이스라엘 백성의 호적에도 기록되지 않을 것이다. 그들이 이스라엘 땅에 들어가지 못할 것이니 그 때에 그들이 내가 주 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
(9) "So My hand will be against the [counterfeit] prophets who see (make up) empty and delusive visions and who give lying prophecies. They will have no place in the [secret] council of My people, nor will they be recorded in the register of the house of Israel, nor will they enter into the land of Israel, that you may know [without any doubt] that I am the Lord GOD.
(10) Oleh karena, ya sungguh karena mereka menyesatkan umat-Ku dengan mengatakan: Damai sejahtera!, padahal sama sekali tidak ada damai sejahtera--mereka itu mendirikan tembok dan lihat, mereka mengapurnya--
(10) 그들이 벌을 받게 되는 것은 내 백성을 잘못된 길로 인도하고, 평화가 없는데도 평화가 있는 것처럼 말했기 때문이다. 이스라엘 백성들이 벽을 허술하게 쌓아도 겉에 회칠을 해서 굳건하게 보이게 했기 때문이다.
(10) It is definitely because they have seduced My people, saying, 'Peace,' when there is no peace, and because when one builds a [flimsy] wall, behold, these [lying] prophets plaster it over with whitewash;
(11) katakanlah kepada mereka yang mengapur tembok itu: Hujan lebat akan membanjir, rambun akan jatuh dan angin tofan akan bertiup!
(11) 그러므로 벽에 회칠을 하여 단단하게 보이려 하는 자들에게 그 벽이 무너질 것이라고 말하여라. 비가 격렬하게 올 것이다. 내가 주먹만한 우박을 내리고 폭풍을 보내어 벽을 무너뜨릴 것이다.
(11) so tell those who plaster it with whitewash, that it will fall! A flooding rain [of judgment] will come, and you, O [great] hailstones, will fall; and a violent wind will tear the wall apart.
(12) Kalau tembok itu sudah runtuh, apakah orang tidak akan berkata kepadamu: Di mana sekarang kapur, yang kamu oleskan itu?
(12) 벽이 무너져 내리면 백성들은 회칠한 벽이 어디로 갔냐고 물을 것이다.
(12) Behold, when the wall has fallen, will you not be asked, 'Where is the coating with which you [prophets] plastered it?'"
(13) Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Di dalam amarah-Ku Aku akan membuat angin tofan bertiup dan di dalam murka-Ku hujan lebat akan membanjir, dan di dalam amarah-Ku rambun yang membinasakan akan jatuh.
(13) 그러므로 나 여호와가 말한다. 내가 분노하여 폭풍을 보내고 진노하여 비를 내리고 우박을 쏟아 부어 벽을 무너뜨리겠다.
(13) Therefore, thus says the Lord GOD, "I will make a violent wind break out in My wrath, and there will be in My anger an overwhelming rain and great hailstones to destroy [that wall] in wrath.
(14) Dan Aku akan meruntuhkan tembok yang kamu kapur itu dan merobohkannya ke tanah, supaya dasarnya menjadi kelihatan; tembok kota itu akan runtuh dan kamu akan tewas di dalamnya. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
(14) 너희가 수고하여 회칠한 벽을 내가 무참히 허물어 그 바닥이 드러나게 하겠다. 벽이 무너져 너희가 그 밑에 깔려 죽을 것이니 그 때에 너희는 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
(14) So I will tear down the wall which you have plastered with whitewash and bring it down to the ground, so that its foundations will be exposed; when it falls, you will perish in its midst. And you shall know and understand fully that I am the LORD.
(15) Begitulah Aku akan melampiaskan amarah-Ku atas tembok itu dan kepada mereka yang mengapurnya dan Aku akan berkata kepadamu: Lenyap temboknya dan lenyap orang-orang yang mengapurnya,
(15) 내가 이처럼 벽과 벽에 회칠한 사람들을 내리친 후에 이렇게 말할 것이다. ‘벽이 없어졌다. 그리고 벽에 회칠한 사람들도 없어졌다.
(15) Thus I will expend My wrath on the wall and on those who have plastered it with whitewash and I will say to you, 'The wall is gone and its plasterers are gone,
(16) yaitu nabi-nabi Israel yang bernubuat tentang Yerusalem dan melihat baginya suatu penglihatan mengenai damai sejahtera, padahal sama sekali tidak ada damai sejahtera, demikianlah firman Tuhan ALLAH."
(16) 예루살렘에 대해 예언하면서 평화가 없는데도 평화의 환상을 본 이스라엘의 예언자들도 없어졌다.’ 나 주 여호와의 말이다.
(16) along with the [false] prophets of Israel who prophesy [deceitfully] to Jerusalem, and who see [false] visions of peace for her when there is no peace,' says the Lord GOD.
13:17-23 = Hukuman terhadap nabiah-nabiah palsu
(17) Engkau anak manusia, tujukanlah mukamu kepada kaum perempuan bangsamu yang bernubuat sesuka hatinya saja dan bernubuatlah melawan mereka.
(17) 너 사람아, 너는 네 백성 가운데서 자기 마음대로 예언하는 여자들을 바라보고 그들을 향하여 심판을 예언하여라.
(17) "Now you, son of man, set your face against the daughters of your people who are prophesying out of [the wishful thinking of] their own mind (inspiration). Prophesy against them
(18) Katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Celakalah dukun-dukun perempuan, yang mengikatkan tali-tali azimat pada semua pergelangan dan mengenakan selubung pada kepala semua orang, tua atau muda, untuk menangkap jiwa orang. Apakah kamu hendak menangkap jiwa orang yang termasuk umat-Ku dan membiarkan orang-orang lain hidup untuk kepentinganmu?
(18) ‘주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 팔목에 부적을 매다는 여자들과 길고 작은 온갖 너울을 만들어 사람들을 덫에 빠뜨리는 자들에게 재앙이 있을 것이다. 너희는 내 백성의 목숨을 노리면서 너희의 목숨은 지키려 하느냐!
(18) and say, 'Thus says the Lord GOD, "Woe to the women who fasten magic (protective) charms on all wrists and make veils for the heads of those of every stature to capture [human] lives! Will you capture the lives of My people but keep your own?
(19) Kamu melanggar kekudusan-Ku di tengah-tengah umat-Ku hanya demi beberapa genggam jelai dan beberapa potong roti, dengan membunuh orang-orang yang tidak patut mati, dan membiarkan hidup orang-orang yang tidak patut hidup, dalam hal kamu berbohong kepada umat-Ku yang sedia mendengar bohong.
(19) 너희는 보리쌀 한 움큼과 빵 몇 조각을 벌기 위해 내 백성 가운데서 나를 욕되게 했다. 너희는 거짓말을 곧이 듣는 내 백성에게 거짓말을 하여, 죽어서는 안 될 사람들을 죽이고 죽어야 할 사람들을 살렸다.
(19) You have profaned Me among My people [in payment] for handfuls of barley and for pieces of bread, killing people who should not die and giving [a guarantee of] life to those who should not live, because of your lies to My people who pay attention to lies."'"
(20) Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan menentang tali-tali azimatmu, dengan mana kamu menangkap jiwa orang dan Aku akan mengoyakkannya dari tanganmu dan melepaskan seperti burung-burung, orang-orang yang kamu tangkap.
(20) 그러므로 나 주 여호와가 말한다. 너희가 새들을 유인하듯이 사람들을 유인하는 데 사용하는 부적들을 내가 너희 팔목에서 떼어 버리겠다. 그리고 너희가 새처럼 덫을 놓아 유인했던 사람들을 풀어 주겠다.
(20) Therefore, thus says the Lord GOD, "Behold, I am against your magic bands [and veils] by which you hunt [human] lives as birds and I will tear them from your arms; and I will let the lives you hunt go free, even those lives whom you hunt as birds.
(21) Aku akan mengoyakkan selubungmu dan akan melepaskan umat-Ku dari tanganmu dan mereka tidak lagi menjadi mangsa di dalam tanganmu. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
(21) 너희가 쓰고 다니던 너울도 찢어 버려 너희 손에서 내 백성을 구해 낼 것이다. 그들이 다시는 너희의 손아귀에 붙잡히지 않을 것이니, 그 때에 너희는 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
(21) I will also tear off your [pagan] veils and rescue My people from your hands, and they will no longer be in your grip to be hunted and trapped. Then you will know [without any doubt] that I am the LORD.
(22) Oleh karena kamu melemahkan hati orang benar dengan dusta, sedang Aku tidak mendukakan hatinya, dan sebaliknya kamu mengeraskan hati orang fasik, sehingga ia tidak bertobat dari kelakuannya yang fasik itu, dan kamu membiarkan dia hidup.
(22) 의로운 사람의 마음을 슬프게 한 것은 내가 아니었다. 거짓말로써 의로운 사람의 마음을 근심하게 한 사람은 너희다. 너희는 악한 사람을 부추겨서 그들이 가고 있는 악한 길에서 돌이키지 못하게 했다. 그들이 목숨을 건지지 못한 것은 너희들 때문이었다.
(22) Because you disheartened the righteous with falsehood when I did not cause him grief, but have encouraged the wicked not to turn from his wicked way and preserve his life,
(23) Oleh sebab itu kamu tidak lagi melihat perkara-perkara yang menipu dan mengucapkan tenungan-tenungan bohong; Aku akan melepaskan umat-Ku dari tanganmu dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
(23) 그러므로 너희가 다시는 헛된 환상을 보지 못하고 거짓 예언을 못할 것이다. 내가 내 백성을 너희의 손아귀에서 건져 낼 것이니 그 때에 너희는 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.’”
(23) therefore, you women will no longer see false visions or practice divinations, and I will rescue My people from your hand. Then you will know [without any doubt] that I am the LORD."
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
123456789101112
- 13 -
1415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748