www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
252627282930313233343536373839404142434445464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
24:1-14 = Lambang kuali yang berkarat
(1) Pada tahun kesembilan, dalam bulan yang kesepuluh, pada tanggal sepuluh bulan itu, datanglah firman TUHAN kepadaku:
(1) 구 년 열째 달 십 일에 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(1) [Kuali dan Daging] Perkataan TUHAN datang kepadaku. Itu terjadi pada hari kesepuluh, bulan kesepuluh, tahun kesembilan. Kata-Nya,
(2) Hai anak manusia, tuliskanlah tanggal hari ini, ya, tanggal hari ini. Pada hari ini juga raja Babel mulai menyerang Yerusalem.
(2) “사람아, 오늘 날짜를 잘 기록해 두어라. 바빌로니아 왕이 바로 이 날에 예루살렘을 포위하였다.
(2) “Anak manusia, tuliskan tanggal hari ini dan catatan ini, ‘Pada hari ini tangan raja Babel mengepung Yerusalem.’
(3) Ucapkanlah suatu perumpamaan kepada kaum pemberontak dan katakanlah kepada mereka: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Taruhlah kuali di atas api, taruhlah, dan tuanglah juga air ke dalamnya;
(3) 내게 반역하는 이 백성에게 비유를 들어서 말하여라. ‘주 여호와가 말씀하신다. 가마솥을 걸어라. 가마솥을 걸어라. 그 안에 물을 부어라.
(3) Katakan cerita ini kepada keluarga yang tidak patuh (Israel). Katakan kepada mereka hal ini, ‘Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Letakkan kuali ke atas api. Letakkan kuali dan curahkan air ke dalamnya.
(4) taruhlah potongan daging di dalamnya, semua potongan yang baik, paha dan punggungnya; penuhilah itu dengan tulang-tulang pilihan.
(4) 거기에 고기를 잘게 썰어 넣어라. 가장 좋은 넓적다리와 어깨 부분을 넣고 가장 좋은 뼈들로 가득 채워라.
(4) Masukkan ke dalamnya potongan-potongan daging. Masukkan setiap potongan yang bagus, paha, dan bahu. Isi kuali penuh dengan tulang-tulang yang terbaik.
(5) Ambillah domba yang terpilih, dan susunlah juga kayu di bawahnya, biarlah masakan itu mendidih dan tulang-tulangnya turut empuk di dalamnya.
(5) 양 떼 가운데서 가장 좋은 것을 잡아라. 솥 아래에 장작불을 피워 고기를 삶아라. 고기를 삶되 뼈까지 푹 고아라.
(5) Ambillah hewan yang terbaik dalam kawanan domba. Masukkan kayu ke bawah kuali. Dan masaklah daging itu. Masak sup sampai tulang-tulangnya matang.”
(6) Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Celakalah kota yang penuh hutang darah, kuali yang berkarat di dalamnya dan karatnya tidak hilang dari padanya! Keluarkan potong demi potong dari dalamnya tanpa memilih-milih.
(6) 나 주 여호와가 말하노라. 피로 물든 성 위에 재앙이 있을 것이다. 녹슨 가마솥에 재앙이 내릴 것이니 그 녹이 없어지지 않을 것이다. 가마솥에서 고기를 한 점씩 꺼내어라. 이것저것 가리지 말고 모두 꺼내어라.
(6) Jadi, inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Celakalah Yerusalem. Celakalah kota pembunuh itu. Yerusalem seperti kuali dengan karatnya. Dan karat kuali itu tidak dapat dipindahkan. Kuali itu tidak bersih, dan karat tidak dapat dipindahkan, jadi daging harus dibuang dan tidak dibagikan di tengah-tengah para imam.
(7) Sebab darah yang dicurahkannya masih terdapat di tengah-tengahnya; ia mencurahkannya di atas bukit batu yang gundul. Ia tidak mencurahkannya di atas tanah, supaya ditutupinya dengan tanah.
(7) 낭자한 핏자국이 성 안에 남아 있다. 맨 바위 위에도 피가 묻어 있다. 땅에 흘린 피는 흙으로 덮었기 때문에 보이지 않는구나.
(7) Yerusalem seperti kuali dengan karatnya. Hal itu adalah karena darah pembunuh masih ada di sana. Ia menaruh darah ke atas bukit batu yang gundul. Ia tidak mencurahkan darah ke tanah dan menutupnya dengan tanah.
(8) Demi amarah yang timbul dan rasa pembalasan yang bangkit Aku akan mencurahkan darahnya sendiri ke atas bukit batu yang gundul supaya jangan ditutupi.
(8) 이제 내가 복수의 분노를 쏟아 붓겠다. 내가 너의 피를 맨 바위 위에 쏟아 붓겠다. 아무도 그것을 흙으로 덮지 못할 것이다.
(8) Aku mencurahkan darahnya ke atas bukit batu yang gundul, jadi itu tidak akan ditutup. Aku melakukannya supaya orang menjadi marah dan menghukumnya, karena membunuh orang yang tidak berdosa.”
(9) Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Celakalah kota yang penuh hutang darah! Aku juga hendak memperbesar pancakanya.
(9) 그러므로 나 주 여호와가 말한다. 피로 물든 성 위에 재앙이 있을 것이다. 내가 장작더미를 높이 쌓아 올리겠다.
(9) Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Celakalah kota pembunuh itu. Aku akan menimbun banyak kayu api.
(10) Susunlah banyak kayu, nyalakan api, biarlah dagingnya masak betul, buanglah kuahnya dan biarlah tulang-tulangnya hangus.
(10) 장작을 쌓고 불을 지펴라. 고기를 푹 삶고 양념을 잘 섞어 넣어라. 그리고 뼈는 태워라.
(10) Masukkan banyak kayu ke bawah kuali. Nyalakan api. Masak daging. Aduk dalam rempah-rempah dan biarkan tulang-tulang masak betul.
(11) Letakkanlah periuk itu kosong di atas bara api, supaya itu dibakar dan tembaganya menjadi merah, sehingga kotorannya hancur di dalamnya dan karatnya hilang.
(11) 그런 뒤 빈 가마솥을 숯불에 올려놓아라. 솥을 뜨겁게 하며 놋쇠를 벌겋게 달구어라. 그리하여 솥 안의 더러운 찌꺼기를 녹이고 붉은 녹을 태워 버릴 것이다.
(11) Kemudian biarkan kuali kosong di atas bara api. Biarkan menjadi panas sekali sehingga karatnya membara. Karat-karat akan hancur. Karat akan binasa.
(12) Aku bersusah payah dengan sia-sia, sebab karatnya yang tebal tidak mau hilang dari padanya, biar dalam api.
(12) 내가 아무리 불로 달구어도 두껍게 낀 녹은 없어지지 않았다.
(12) Yerusalem mungkin kerja keras untuk membersihkan karatnya, tetapi ‘karat’ itu tidak akan keluar. Hanya api penyiksaan akan menghilangkannya.
(13) Oleh karena engkau menajiskan dirimu dengan kemesumanmu, dan Aku ingin mentahirkan engkau, tetapi engkau tidak menjadi tahir dari kenajisanmu, maka engkau tidak akan ditahirkan lagi, sampai Aku melampiaskan amarah-Ku atasmu.
(13) 너의 더러운 찌꺼기는 음탕함이다. 내가 아무리 너를 깨끗하게 하려 해도 너의 찌꺼기는 제거하지 못했다. 너를 향한 나의 분노가 다 지나가기 전까지는 네가 깨끗해지지 않을 것이다.
(13) Kamu telah berdosa terhadap Aku dan telah berkarat karena dosa. Aku ingin membersihkan dan membuat kamu bersih, tetapi karat tidak mau keluar. Aku tidak akan berusaha membersihkanmu lagi hingga murka-Ku yang membara menghabiskanmu.”
(14) Aku, TUHAN, yang mengatakannya. Hal itu akan datang, dan Aku yang akan membuatnya. Aku tidak melalaikannya dan tidak merasa sayang, juga tidak menyesal. Aku akan menghakimi engkau menurut perbuatanmu, demikianlah firman Tuhan ALLAH."
(14) 나 여호와가 말했으니 이제 행동할 때가 되었다. 내가 마음을 돌이키지 않고, 후회하지도 않을 것이며, 더 이상 불쌍히 여기지도 않을 것이다. 네 행동과 행위에 따라서 네가 심판을 받을 것이다. 나 주 여호와의 말이다.’”
(14) Akulah TUHAN. Aku berkata bahwa hukumanmu akan datang dan membuatnya terjadi. Aku tidak akan menarik hukuman itu. Aku tidak merasa kasihan kepadamu. Aku akan menghukummu karena kejahatan yang kamu lakukan. Demikianlah firman Tuhan ALLAH.’”
24:15-27 = Kematian isteri Yehezkiel sebagai lambang kejatuhan Yerusalem
(15) Kemudian datanglah firman TUHAN kepadaku:
(15) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(15) [Kematian Istri Yehezkiel] Kemudian perkataan TUHAN datang kepadaku. Kata-Nya,
(16) Hai anak manusia, lihat, Aku hendak mengambil dari padamu dia yang sangat kaucintai seperti yang kena tulah, tetapi janganlah meratap ataupun menangis dan janganlah mengeluarkan air mata.
(16) “사람아, 내가 단숨에 너의 가장 사랑하는 아내를 빼앗아 가겠다. 그렇더라도 슬퍼하거나 울거나 눈물을 흘리지 마라.
(16) “Anak manusia, engkau sangat mencintai istrimu, tetapi Aku akan mengambilnya dari engkau. Istrimu akan mati tiba-tiba, tetapi jangan tunjukkan kesedihanmu. Jangan menangis kuat-kuat. Engkau akan menangis dan air matamu jatuh,
(17) Diam-diam saja mengeluh, jangan mengadakan ratapan kematian; lilitkanlah destarmu dan pakailah kasutmu, jangan tutupi mukamu dan jangan makan roti perkabungan."
(17) 죽은 사람을 위해 소리내어 울지 말고 조용히 슬퍼하여라. 머리에 수건을 두르고, 신발을 신되, 얼굴의 아랫부분은 가리지 마라. 그리고 문상객을 위한 음식을 먹지 마라.”
(17) tetapi mengeluhlah secara diam-diam. Berpakaianlah seperti biasa, pakai serban dan sandalmu; jangan tutup mukamu dan jangan makan makanan orang yang berkabung.”
(18) Pada paginya aku berbicara kepada bangsa itu dan pada malamnya isteriku mati. Pada pagi berikutnya aku melakukan seperti diperintahkan kepadaku.
(18) 그래서 내가 아침에 사람들에게 이야기해 주었는데, 저녁이 되자 내 아내가 죽었다. 이튿날, 나는 여호와께서 명령하신 대로 했다.
(18) Besok paginya aku berbicara kepada orang tentang yang telah dikatakan Allah. Malamnya, istriku mati. Besok paginya aku melakukan yang diperintahkan Allah.
(19) Maka bangsa itu berkata kepadaku: "Tidakkah engkau bersedia memberitahukan kepada kami, apa artinya ini bagi kami, bahwa engkau melakukan demikian?"
(19) 그 때 사람들이 내게 와서 물었다. “도대체 이런 일들이 무슨 뜻인지 우리에게 말씀해 주시겠습니까?”
(19) Kemudian orang berkata kepadaku, “Mengapa engkau melakukan itu? Apa artinya itu?”
(20) Lalu kujawab mereka: "Firman TUHAN sudah datang kepadaku:
(20) 내가 그들에게 말했다. “여호와께서 내게 말씀하셨다.
(20) Dan aku berkata kepada mereka, “Perkataan TUHAN datang kepadaku. Ia mengatakan kepadaku
(21) Katakanlah kepada kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Sesungguh-sungguhnya Aku akan menajiskan tempat kudus-Ku, kekuasaanmu yang kaubanggakan, kenikmatan bagi matamu dan bagi jiwamu; dan anak-anakmu lelaki dan perempuan yang kamu tinggalkan akan mati rebah oleh pedang.
(21) 이스라엘 백성에게 다음과 같이 전하라고 하셨다. ‘주 여호와의 말씀에, 너희의 긍지와 자랑이요, 너희 눈의 즐거움이며, 애정의 대상인 내 성전을, 내가 더럽힐 것이다. 그리고 너희가 뒤에 두고 온 너희의 아들딸들도 칼에 죽을 것이다.
(21) untuk berbicara kepada keluarga Israel. Tuhan ALLAH mengatakan, ‘Lihatlah, Aku akan membinasakan Tempat-Ku yang kudus. Kamu bangga atas Tempat itu dan menyanyikan lagu pujian tentang itu. Kamu suka melihatnya. Kamu sungguh-sungguh suka akan Tempat itu, tetapi Aku akan membinasakannya, dan anak-anakmu yang kamu tinggalkan dibunuh dalam pertempuran.
(22) Kamu akan melakukan seperti yang kulakukan: Mukamu tidak akan kamu tutupi dan roti perkabungan tidak akan kamu makan,
(22) 에스겔이 한 대로 너희도 하게 될 것이다. 너희는 너희 얼굴의 아랫부분을 가리지 못할 것이며, 문상객을 위한 음식도 먹지 못할 것이다.
(22) Kamu akan melakukan hal yang sama yang Aku telah lakukan. Kamu tidak akan menutupi mukamu dan tidak memakan makanan orang yang berkabung.
(23) kepalamu pakai destar dan kakimu pakai kasut; dan kamu tidak akan meratap atau menangis. Tetapi kamu akan hancur lebur dalam hukumanmu, dan kamu akan mengeluh seorang kepada yang lain.
(23) 머리에 수건을 두르고 신발을 신은 채 소리내어 울지도 못할 것이다. 너희는 너희 죄 가운데서 사라질 것이며, 서로를 바라보고 탄식할 것이다.
(23) Kamu akan memakai serban dan sandalmu. Kamu tidak akan menunjukkan kesedihanmu secara terbuka. Kamu tidak menangis di depan umum, tetapi kamu habis karena dosamu dan berkata kepada setiap orang lain secara diam-diam tentang keluhanmu.
(24) Demikianlah Yehezkiel menjadi lambang bagimu; tepat seperti yang dilakukannya kamu akan lakukan. Kalau itu sudah terjadi maka kamu akan mengetahui, bahwa Akulah Tuhan ALLAH.
(24) 그러므로 에스겔이 너희에게 표징이 되고, 너희도 에스겔이 행동한 대로 하게 될 것이다. 이런 일이 일어날 때에 너희는 내가 주 여호와라는 것을 알게 될 것이다.’”
(24) Jadi, Yehezkiel adalah contoh untukmu. Kamu akan melakukan semua hal yang sama yang telah dilakukannya. Masa hukuman akan datang, supaya kamu tahu bahwa Akulah Tuhan ALLAH.’
(25) Dan engkau, anak manusia, bukankah begini akan terjadi? Pada hari Aku mengambil dari mereka benteng mereka, perhiasannya yang menggirangkan hatinya, kenikmatan matanya dan yang dirindukan jiwanya, anak-anak mereka lelaki dan perempuan,
(25) 여호와께서 말씀하셨다. “너 사람아, 내가 그들의 성벽과 요새, 그들의 기쁨과 영광, 그들 눈의 즐거움, 그들 마음의 바람, 그리고 그들의 아들딸들을 데려가는 날,
(25) Anak manusia, Aku akan mengambil tempat perlindungan dari umat — Yerusalem, tempat yang indah itu membuat mereka senang. Mereka suka melihatnya. Mereka sungguh-sungguh suka pada tempat itu, tetapi pada waktu itu, Aku akan mengambil kota itu dan anak-anaknya dari mereka. Orang yang luput akan datang kepadamu membawa berita duka tentang Yerusalem.
(26) pada hari itu juga akan datang seorang yang terluput membawa berita kepadamu.
(26) 바로 그 날에 한 도망자가 네게 와서 소식을 전해 줄 것이다.
(26) (24:25)
(27) Pada hari itu mulutmu akan terbuka dan engkau akan berbicara kepada orang yang terluput itu dan tidak lagi tetap bisu. Dengan demikian engkau menjadi lambang bagi mereka dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN."
(27) 그 때가 되면 네 입이 열릴 것이니 너는 말을 할 수 있으며, 더 이상 침묵할 필요가 없게 될 것이다. 그렇게 해서 너는 그들에게 표징이 될 것이며, 그들은 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.”
(27) Pada waktu itu engkau dapat berbicara kepada orang itu. Engkau tidak akan diam lagi. Dengan cara itu engkau menjadi contoh bagi mereka, lalu mereka tahu bahwa Akulah TUHAN.”
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
1234567891011121314151617181920212223
- 24 -
252627282930313233343536373839404142434445464748