www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
123456789101112131415161718192021222324
- 25 -
2627282930313233343536373839404142434445464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
25:1-7 = Nubuatan melawan bani Amon
(1) Datanglah firman TUHAN kepadaku:
(1) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(1) [Nubuat Melawan Amon] Perkataan TUHAN datang kepadaku. Kata-Nya,
(2) Hai anak manusia, tujukanlah mukamu kepada bani Amon dan bernubuatlah melawan mereka!
(2) “사람아, 암몬 사람들이 있는 쪽을 바라보고 그들을 향해 예언하여라.
(2) “Anak manusia, lihatlah orang Amon dan bicaralah melawan mereka demi Aku.
(3) Katakanlah kepada bani Amon: Dengarlah firman Tuhan ALLAH: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Oleh karena engkau menyerukan: Syukur! mengenai tempat kudus-Ku, waktu kekudusannya dilanggar, dan mengenai tanah Israel, waktu itu dijadikan sunyi sepi, dan mengenai kaum Yehuda, waktu mereka harus pergi ke dalam pembuangan,
(3) 그들에게 말하여라. ‘주 여호와의 말씀을 들어라. 주 여호와의 말씀에 너희가 나의 성전이 더럽혀졌을 때에 기뻐했고, 이스라엘의 땅이 폐허가 되었을 때에 즐거워했다. 그리고 유다 백성이 포로로 끌려갔을 때에도 기뻐했다.
(3) Katakan kepada mereka, ‘Dengarkan perkataan Tuhan ALLAH. Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: Engkau senang ketika Tempat-Ku yang kudus binasa. Engkau melawan tanah Israel ketika Israel sepi. Engkau melawan keluarga Yehuda ketika orang dibawa selaku tawanan.
(4) oleh sebab itu, sungguh, Aku menyerahkan engkau kepada orang dari sebelah timur menjadi miliknya; mereka akan mendirikan perkemahannya padamu dan membangun tempat kediamannya; mereka akan memakan buah-buahanmu dan meminum susu ternakmu.
(4) 그러므로 내가 너희를 동쪽의 백성들에게 넘겨 줄 것이다. 그들이 너희 가운데에 진을 치고 집을 세울 것이다. 그들이 너희의 열매를 먹고 너희의 우유를 마실 것이다.
(4) Jadi, Aku akan memberikan engkau kepada orang dari timur. Mereka akan mengambil tanahmu. Tentara mereka membangun kemahnya di negerimu. Mereka akan tinggal di tengah-tengahmu dan memakan buah-buahanmu dan minum susumu.
(5) Aku akan membuat Raba menjadi padang rumput untuk unta dan kota-kota bani Amon menjadi tempat kambing domba. Dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
(5) 내가 랍바 성을 낙타들의 목장으로 만들겠고, 암몬 땅을 양 떼의 우리로 만들 것이니 그 때에 너희는 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
(5) Aku akan membuat kota Raba menjadi padang rumput bagi unta dan kota-kota menjadi tempat kambing domba, lalu kamu tahu bahwa Akulah TUHAN.
(6) Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH: Oleh karena engkau bertepuk tangan dan mengentakkan kakimu ke tanah, dan bergembira dalam hatimu atas kecelakaan tanah Israel,
(6) 나 주 여호와가 말한다. 너희가 이스라엘의 땅에 대하여, 손뼉을 치며 발을 굴렀고, 너의 마음이 온갖 악의로 가득 차 기뻐했으므로,
(6) Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: Engkau senang bahwa Yerusalem binasa. Engkau bertepuk tangan dan mengentakkan kakimu. Engkau menghina tanah Israel.
(7) oleh sebab itu, sungguh, Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan engkau dan menyerahkan engkau menjadi jarahan bagi suku-suku bangsa dan melenyapkan engkau dari tengah bangsa-bangsa dan membinasakan engkau dari negeri-negeri; Aku akan memusnahkan engkau. Dengan demikian engkau akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
(7) 내가 너를 향해 나의 손을 펼쳐, 너를 다른 나라들에게 약탈물로 넘겨 줄 것이다. 내가 너를 모든 나라들로부터 끊어 버릴 것이요, 모든 지역으로부터 완전히 제거할 것이다. 내가 너를 멸망시킬 것이니 그 때에 너는 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.’”
(7) Jadi, Aku akan menghukummu. Engkau akan seperti barang berharga yang dirampas tentara dalam perang. Engkau akan kehilangan hartamu. Engkau akan mati di negeri yang jauh. Aku akan membinasakan negerimu supaya engkau tahu bahwa Akulah TUHAN.’”
25:8-11 = Nubuatan melawan Moab
(8) Beginilah firman Tuhan ALLAH: "Oleh karena Moab berkata: Sungguh, kaum Yehuda adalah sama dengan semua bangsa lain,
(8) 여호와께서 말씀하셨다. “모압과 세일이 말하기를 ‘보아라, 유다의 집이 다른 모든 나라들과 같이 되었다’라고 했다.
(8) [Nubuat Melawan Moab dan Seir] Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Moab dan Seir mengatakan, ‘Keluarga Yehuda adalah seperti bangsa lain.’
(9) oleh sebab itu, sungguh, Aku akan membiarkan dataran tinggi Moab terbuka dengan runtuhnya kota-kotanya, ya, kota-kotanya tanpa terkecuali, yaitu kepermaian negeri itu: Bet-Yesimot, Baal-Meon dan Kiryataim.
(9) 그러므로 내가 모압의 국경 도시들, 곧 그 땅의 영광인 벧여시못과 바알므온 그리고 기랴다임이 공격받게 할 것이다.
(9) Aku akan memotong bahu Moab — Aku akan mengambil kota-kotanya, yang ada di perbatasannya, negeri yang indah itu, Bet-Yesimot, Baal-Meon, dan Kiryataim.
(10) Aku akan menyerahkan dia bersama bani Amon kepada orang dari sebelah Timur menjadi miliknya, supaya bani Amon jangan diingat-ingat lagi di antara bangsa-bangsa.
(10) 그리고 모압을 암몬 백성과 함께 동쪽 백성들에게 넘겨 주어 그들의 소유가 되게 하리니 암몬 사람들이 여러 나라 가운데 기억되지 못할 것이다.
(10) Kemudian Aku memberikan kota-kota itu kepada orang di timur. Mereka akan mengambil negerimu. Aku juga membiarkan orang dari timur membinasakan orang Amon, dan orang akan melupakan mereka yang pernah menjadi suatu bangsa.
(11) Aku akan menjatuhkan hukuman kepada Moab dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
(11) 내가 모압에게 벌을 내리면 그 때에 그들이 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.”
(11) Jadi, Aku menghukum Moab, supaya mereka tahu bahwa Akulah TUHAN.”
25:12-14 = Nubuatan melawan orang Edom
(12) Beginilah firman Tuhan ALLAH: "Oleh karena Edom membalaskan dendam kesumat terhadap kaum Yehuda dan membuat kesalahan besar dengan melakukan pembalasan terhadap mereka,
(12) “나 주 여호와가 말한다. 에돔이 유다의 집에 복수를 함으로써 커다란 죄를 지었다.
(12) [Nubuat Melawan Edom] Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Orang Edom melawan keluarga Yehuda dan berusaha merampasnya. Orang Edom berdosa.”
(13) oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH, Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan Edom dan melenyapkan dari padanya manusia dan binatang dan Aku membuatnya menjadi reruntuhan; dari Teman sampai Dedan mereka akan mati rebah oleh pedang.
(13) 그러므로 나 주 여호와가 말한다. 내가 손을 들어 에돔을 칠 것이요, 에돔사람들과 짐승들을 죽일 것이다. 내가 에돔을 황폐하게 만들 것이요, 데만에서부터 드단까지 사람들이 칼에 쓰러질 것이다.
(13) Jadi, Tuhan ALLAH mengatakan, “Aku akan menghukum Edom. Aku membinasakan orang dan binatang di Edom. Aku membinasakan seluruh negeri Edom, semua jalan dari Teman ke Dedan. Orang Edom akan dibunuh dalam pertempuran.
(14) Aku akan melakukan pembalasan-Ku terhadap Edom dengan tangan umat-Ku Israel. Dan mereka akan memperlakukan Edom selaras dengan murka-Ku dan amarah-Ku, dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah yang membalas, demikianlah firman Tuhan ALLAH."
(14) 내가 내 백성 이스라엘의 손으로 에돔에 복수할 것이니 이스라엘 백성이 나의 분노와 진노에 맞게 에돔에 행할 것이다. 그 때에 에돔 백성들이 나의 복수를 알게 될 것이다. 나 주 여호와의 말이다.”
(14) Aku memakai umat-Ku Israel dan bahkan melawan Edom. Dengan demikian, orang Israel menunjukkan amarah-Ku terhadap Edom, supaya orang Edom tahu bahwa Aku menghukum mereka.” Demikianlah firman Tuhan ALLAH.
25:15-17 = Nubuatan melawan orang Filistin
(15) Beginilah firman Tuhan ALLAH: "Oleh karena orang Filistin membalaskan dendam kesumat dan di dalam kegembiraannya atas kecelakaan Israel melakukan pembalasan dengan melakukan pembinasaan karena rasa permusuhan yang turun-temurun,
(15) “나 주 여호와가 말하노라. 블레셋 백성이 증오로 가득 찬 마음으로 복수를 꾀했으며, 악의를 갖고 유다를 멸망시키려 했다.
(15) [Nubuat Melawan Orang Filistin] Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Orang Filistin berusaha balas dendam. Mereka sangat kejam. Mereka membiarkan murkanya membakar sangat lama.”
(16) oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan orang Filistin dan melenyapkan orang Kreta dan membinasakan yang lain-lain di tepi pantai laut.
(16) 그러므로 나 주 여호와가 말하노라. 내가 손을 들어 블레셋 백성을 치고 그렛 사람들을 없애 버리며, 해변에 남아 있는 사람들을 멸망시킬 것이다.
(16) Jadi, Tuhan ALLAH mengatakan, “Aku akan menghukum orang Filistin. Ya, Aku membinasakan umat itu dari Kreta. Aku membinasakan umat yang tinggal di tepi laut.
(17) Aku akan melakukan pembalasan yang kejam terhadap mereka disertai penghajaran-penghajaran kemarahan. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada waktu Aku melakukan pembalasan-Ku terhadap mereka."
(17) 내가 그들에게 크나큰 복수를 행할 것이요, 진노로 그들을 심판할 것이다. 내가 그들에게 원수를 갚을 그 때에 그들은 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.”
(17) Aku menghukum mereka — Aku balas dendam. Aku membiarkan amarah-Ku sebagai pelajaran kepada setiap mereka supaya mereka tahu bahwa Akulah TUHAN.”
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
123456789101112131415161718192021222324
- 25 -
2627282930313233343536373839404142434445464748