www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
1234567891011121314151617181920212223242526
- 27 -
282930313233343536373839404142434445464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
27:1-36 = Nyanyian ratapan mengenai Tirus
(1) Datanglah firman TUHAN kepadaku:
(1) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(1) [Tirus, Pintu ke Laut] Perkataan TUHAN datang kepadaku kembali. Kata-Nya,
(2) Hai engkau anak manusia, ucapkanlah suatu ratapan mengenai Tirus,
(2) “사람아, 두로에 대한 탄식의 노래를 불러라.
(2) “Anak manusia, nyanyikanlah nyanyian duka tentang Tirus.
(3) dan katakanlah kepada Tirus, yang terletak di pintu masuk lautan, dan yang berdagang dengan bangsa-bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai Tirus, engkau berkata: aku kapal yang maha indah.
(3) 바다로 나가는 어귀에 자리잡고, 많은 해안선에 살고 있는 사람들과 거래하는 두로에게 여호와께서 다음과 같이 말씀하신다고 일러 주어라. ‘오 두로야, 너는 스스로 아름답다고 말하는구나.
(3) Katakanlah ini tentang Tirus, ‘Tirus, engkau adalah pintu masuk ke laut. Engkau pedagang bagi banyak bangsa. Engkau bepergian ke banyak negeri di sepanjang pantai.’ Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: ‘Tirus, engkau berkata kepada dirimu sendiri bahwa engkau sangat cantik.
(4) Wilayahmu di tengah lautan; ahli bangunmu membuat keindahanmu sempurna.
(4) 너의 경계선은 높은 바다 위에 있으며, 너를 세운 자들은 너의 아름다움을 극치에 이르게 했다.
(4) Laut Tengah adalah perbatasan sekeliling kotamu. Pembangunmu membuatmu indah sekali, seperti kapal yang berlayar dari tempatmu.
(5) Seluruh badanmu mereka buat dari kayu sanobar Senir, mereka mengambil aras Libanon membuat bagimu tiang layar.
(5) 그들이 스닐의 잣나무로 너의 모든 재목을 만들었고, 레바논의 백향목을 가져다가 너를 위해 돛대를 만들었다.
(5) Pembangunanmu memakai kayu sanobar dari gunung-gunung Senir untuk papanmu. Mereka memakai kayu cedar dari Libanon membuat tiang layarmu.
(6) Pohon tarbantin dari Basan dipakai untuk dayungmu; geladakmu mereka buat dari tulang gading ditatahkan di cemara dari pantai Kitim.
(6) 바산의 상수리나무로 너의 노를 만들었고, 깃딤 해안의 삼나무로 너의 갑판을 만들어 상아로 장식하였다.
(6) Mereka memakai kayu ek dari Basan membuat dayungmu. Mereka memakai kayu cemara dari Kitim membuat geladakmu di dek. Mereka menghiasinya dengan gading.
(7) Layarmu diperbuat dari lenan halus yang berwarna-warni dari tanah Mesir; itulah tandamu. Dan tendamu diperbuat dari kain ungu tua dan kain ungu muda dari pantai Elisa.
(7) 이집트에서 온 곱게 수를 놓은 아마포로 네 돛을 만들고 너의 깃발로도 같이 사용하였다. 너의 갑판 위의 차일은 푸른색과 자주색으로, 엘리사의 해변에서 가져온 것이었다.
(7) Untuk layarmu, mereka memakai lenan berwarna-warni yang dibuat di Mesir. Layar itulah benderamu. Yang menutupi kamarmu ialah tenda yang berwarna ungu dan merah tua dari Pantai Elisa.
(8) Orang Sidon dan Arwad menjadi pendayungmu; tukang-tukangmu, hai Tirus, berada padamu, mereka menjadi pelaut-pelautmu.
(8) 시돈과 아르왓 사람들이 네 노를 저었다. 오 두로여, 너의 숙련된 자들이 선원으로 배에 탔다.
(8) Orang Sidon dan Arwad mendayung perahumu. Tirus, orangmu yang bijak ialah kapten pada kapalmu.
(9) Tua-tua Gebal dengan ahli-ahlinya berada padamu hendak memperbaiki kerusakan-kerusakanmu. Segala kapal laut beserta anak kapalnya berlabuh padamu hendak menukarkan barang dagangannya.
(9) 그발의 노련한 기술자들이 배의 틈새를 메우기 위한 기술자로 배에 올랐다. 바다의 모든 배와 그 뱃사공들이 너와 무역하기 위해 함께 왔다.
(9) Para pemimpin dan orang bijak dari Gebal menjadi ahli yang memperbaiki yang rusak. Semua kapal di laut dan pelautnya datang melakukan dagang dengan engkau.’
(10) Orang Persia, Lud dan Put, yang menjadi prajuritmu ada dalam ketenteraanmu. Perisai dan ketopong digantungkan padamu; mereka menambah semarakmu.
(10) 페르시아와 리디아와 리비아 사람들이 네 군대의 군인이 되어 네 성벽에 방패와 투구를 걸어 놓았으며, 너를 빛나게 했다.
(10) Orang dari Persia, Lud, dan Put ada dalam pasukanmu. Merekalah pasukan perangmu. Mereka menggantungkan perisai dan ketopongnya pada tembokmu. Mereka membawa kemuliaan bagi kotamu.
(11) Orang Arwad dan tentaranya memanjat di atas tembok-tembokmu sekeliling dan orang Gamad di atas menara-menaramu; mereka menggantungkan perisai-perisainya pada tembok-tembokmu sekeliling, mereka membuat keindahanmu sempurna.
(11) 아르왓과 헬렉의 사람들이 너의 성벽 주위를 둘러 지켰으며, 가맛 사람들이 네 망루에 있었다. 그들이 네 성벽을 빙 둘러 방패를 걸어 놓았고, 네 아름다움을 극치에 이르게 했다.
(11) Orang Arwad dan Kilikia berdiri mengawal tembok sekeliling kotamu. Orang Gamad ada di atas menara-menaramu. Mereka menggantungkan perisainya pada tembok sekeliling kotamu. Mereka membuat kecantikanmu sempurna.
(12) Tarsis berdagang dengan engkau dalam segala macam harta yang banyak; mereka menukarkan perak, besi, timah putih dan timah hitam ganti barang-barangmu.
(12) 다시스는 너의 풍부한 물품들 때문에 너와 장사를 했고, 그들은 너의 물품에 대해 은과, 철과, 주석과 납을 대신 주었다.
(12) Tarsis ialah langgananmu yang terbaik. Mereka mendagangkan perak, besi, timah putih, dan timah hitam untuk semua barang daganganmu yang indah.
(13) Yawan, Tubal dan Mesekh berdagang dengan engkau; mereka menukarkan budak-budak, barang-barang tembaga ganti barang-barang daganganmu.
(13) 야완과 두발과 메섹도 너와 무역을 했는데, 그들은 노예와 놋쇠 제품을 주고 네 물품들을 가져갔다.
(13) Orang Yunani, Turki, dan daerah sekeliling Laut Hitam berdagang dengan engkau. Mereka menjual hamba dan tembaga untuk barang daganganmu.
(14) Dari Bet-Togarma mereka menukarkan kuda kereta, kuda tunggang dan bagal ganti barang-barangmu.
(14) 도갈마 사람들은 네 물품들을 사고, 일하는 말과 군마, 그리고 노새로 값을 지불했다.
(14) Orang dari bangsa Togarma menjual kuda, kuda perang, dan bagal untuk barang daganganmu.
(15) Orang Rodos berdagang dengan engkau, banyak daerah pesisir menjadi daerah pasaranmu; mereka membawa kepadamu tulang gading dan kayu arang sebagai upeti.
(15) 드단 백성도 너와 교역을 했고 많은 해안들이 너의 고객이었으니, 그들은 네게 상아와 값진 흑단으로 물건값을 지불했다.
(15) Orang Rodes berdagang dengan engkau. Engkau menjual barang-barangmu di banyak tempat. Orang membawa tulang gading dan kayu arang untuk membayar kepadamu.
(16) Edom berdagang dengan engkau karena banyaknya hasil-hasilmu; mereka menukarkan permata batu darah, kain ungu muda, pakaian berwarna-warna, kain lenan halus, karang dan batu delima ganti barang-barangmu.
(16) 아람은 너의 많은 물품들 때문에 너와 장사를 했는데, 그들은 남보석과 자주색 천과 수놓은 천, 그리고 고운 베와 산호, 홍옥을 가져와서 네 물건들과 바꾸어 갔다.
(16) Aram berdagang dengan engkau karena engkau mempunyai begitu banyak barang yang bagus. Mereka mendagangkan permata batu darah, kain ungu muda, pakaian berwarna-warni, lenan halus, karang, dan batu delima untuk barang daganganmu.
(17) Yuda dan tanah Israel berdagang dengan engkau; mereka menukarkan gandum dari Minit, mur, madu, minyak dan balsam ganti barang-barang daganganmu.
(17) 유다와 이스라엘도 너와 장사를 했는데, 그들은 민닛에서 만든 밀과 과자, 그리고 꿀과 기름과 유향을 가져와서 네 물품들을 사 갔다.
(17) Orang Yehuda dan Israel berdagang dengan engkau. Mereka membayar barang daganganmu dengan gandum, minyak zaitun, mur, madu, minyak, dan balsem.
(18) Damsyik berdagang dengan engkau karena banyaknya hasil-hasilmu, karena segala macam barangmu yang banyak. Anggur dari Helbon, bulu domba dari Sakhar,
(18) 다마스커스는 너의 많은 물건과 풍부한 물품들 때문에 너와 장사를 했는데, 헬본의 포도주와 자하르 지역의 양털로 너와 장사를 했다.
(18) Damsyik ialah langganan yang baik. Mereka berdagang dengan engkau untuk membeli banyak barang yang cantik yang kaumiliki. Mereka mendagangkan anggur dari Helbon dan wol putih untuk barang-barang itu.
(19) dan anggur ditukarkan mereka ganti barang-barangmu; besi yang sudah dikerjakan dari Uzal, kayu teja dan tebu ada di antara barang-barang daganganmu.
(19) 워단과 야완 사람들도 네 물품들을 사 갔는데, 그들은 철과 계피와 사탕수수를 가져와서 네 물건들과 바꾸어 갔다.
(19) Damsyik mendagangkan anggur dari Uzal untuk barang daganganmu. Mereka membayar besi tempaan, kasia, dan tebu untuk barang-barang itu.
(20) Dedan berdagang dengan engkau dalam kulit pelana untuk menunggang kuda.
(20) 드단은 안장에 덮는 담요를 가지고 너와 장사했다.
(20) Dedan mengadakan perdagangan yang baik. Mereka menawarkan kepadamu pelana kuda.
(21) Arab dan semua pemuka Kedar berdagang dengan engkau dalam anak domba, domba jantan dan kambing jantan; dalam hal-hal itulah mereka berdagang dengan engkau.
(21) 아라비아와 게달의 모든 통치자들도 너의 고객이 되어 양과 숫양과 염소들을 갖고 너와 장사했다.
(21) Araba dan semua pemimpin Kedar menawarkan anak domba, domba jantan, dan kambing untuk barang-barangmu.
(22) Pedagang Syeba dan Raema berdagang dengan engkau; mereka menukarkan yang terbaik dari segala rempah-rempah dan segala batu permata yang mahal-mahal dan emas ganti barang-barangmu.
(22) 스바와 라아마의 상인들도 너와 장사를 했다. 그들은 너의 물품을 사고, 온갖 종류의 최고의 향료와 값진 보석들, 그리고 금을 지불했다.
(22) Pedagang dari Syeba dan Raema berdagang dengan engkau. Mereka menawarkan semua rempah yang terbaik, setiap jenis permata, dan untuk barang-barangmu.
(23) Haran, Kane, Eden, Asyur dan Kilmad berdagang dengan engkau.
(23) 하란과 간네와 에덴 사람들과 스바와 앗시리아와 길맛의 상인들도 너와 무역을 했다.
(23) Haran, Kane, Eden, pedagang Syeba, Asyur, dan Kilmad berdagang dengan engkau.
(24) Mereka berdagang di pasar-pasarmu dalam jubah-jubah yang maha indah, kain ungu tua, pakaian yang berwarna-warni, permadani yang beraneka warna dan tali berpilin yang teguh.
(24) 그들은 아름다운 옷과, 청색 옷감과, 수놓은 작품들과, 여러 가지 색깔로 물들인 양탄자와 단단히 꼰 밧줄을 너에게 주고 물품을 교환해 갔다.
(24) Mereka membayar dengan pakaian yang terbaik, pakaian yang berwarna-warni, permadani yang beraneka warna, tali berpilin, dan barang-barang yang terbuat dari kayu cedar. Itulah barang-barang yang diperdagangkannya kepadamu.
(25) Kapal-kapal Tarsis membawa barang-barang dagangan ini bagimu. Penuh dengan muatan berat engkau di tengah lautan.
(25) 다시스의 배들이 너의 물품들을 실어 나른다. 너는 무거운 화물들을 가득 채우고, 바다 한가운데로 나간다.
(25) Kapal-kapal Tarsis membawa barang-barang yang dijual kepadamu. ‘Tirus, engkau seperti salah satu kapal barang itu. Engkau ada di laut, penuh dengan banyak harta.
(26) Ke lautan luas pendayungmu membawa engkau. Tetapi badai timur melandamu di tengah lautan.
(26) 너의 노를 젓는 사람들이 너를 깊은 바다로 데리고 나가지만 동풍이 불어와 바다 한가운데서 너를 산산조각낼 것이다.
(26) Pendayungmu membawa engkau jauh ke laut, tetapi angin timur yang kuat akan membinasakan kapalmu di laut.
(27) Hartamu, barangmu, daganganmu, anak kapalmu dan pelaut-pelautmu, tukang-tukangmu dan pedagang-pedagangmu dengan semua prajurit-prajuritmu yang ada padamu, ya, bersama seluruh penumpang-penumpangmu, terbenam dalam lautan pada hari tenggelammu.
(27) 너의 재산과 물품들과 상품들, 네 뱃사람들과 사공들, 그리고 배 일꾼들, 네 상인들과 너의 모든 군인들, 그리고 배에 탄 그 밖의 모든 사람들이 바다 한가운데에 빠지게 될 것이다. 네 배가 좌초하는 날에 그렇게 될 것이다.
(27) Dan semua kekayaanmu ditenggelamkan ke laut. Kekayaanmu — barang-barang yang kamu beli dan jual — akan ditenggelamkan ke laut. Semua anak kapalmu — pelaut-pelaut, kapten kapal, dan tukang-tukang yang ada di kapalmu — akan ditenggelamkan ke laut. Pedagang dan tentara di kotamu semua tenggelam ke laut. Hal itu akan terjadi pada hari kebinasaanmu.
(28) Mendengar teriakan pelautmu gemetarlah tanah daratan.
(28) 네 뱃사람들이 울부짖을 때, 해변가의 사람들이 무서워 떨 것이다.
(28) Engkau mengirim para pedagangmu ke tempat-tempat yang jauh. Tempat itu akan gemetar ketakutan ketika didengarnya kapten kapalmu menangis.
(29) Mereka turun dari kapalnya, yang mengayun dayung semua. Anak kapal, pelaut semuanya ke daratan lari mereka.
(29) 노를 젓는 모든 사람들이 배를 버리고 선원들과 모든 뱃사람들이 바닷가에 서서,
(29) Seluruh anak kapalmu akan melompat dari kapal. Pelaut-pelaut dan kapten kapal diam-diam meninggalkan kapalmu.
(30) Ratapan kuat, teriakan pahit diperdengarkan terhadapmu; taruh abu di atas kepala, berguling-guling dalam debu.
(30) 목소리를 높여 너를 향해 크게 울부짖을 것이다. 그들은 티끌을 자기 머리 위에 뿌리며 재 속에서 뒹굴 것이다.
(30) Mereka sangat sedih tentang engkau. Mereka akan menangis, melemparkan debu ke atas kepalanya, dan berguling-guling di atas abu.
(31) Mereka menggundul diri, demi engkau, dan melilitkan kain kabung; mereka menangis, jiwa merana, karena engkau; suatu ratapan yang pahit.
(31) 너로 인하여 그들은 머리를 밀며 베옷을 입을 것이다. 고통 속에서 크나큰 소리로 슬피 울 것이다.
(31) Mereka mencukur kepalanya untukmu. Mereka mengenakan pakaian duka. Mereka menangisimu seperti beberapa orang yang menangisi orang yang mati.’
(32) Dalam meratap karena engkau mereka mengucapkan, menangiskan ratapan: Siapa seperti Tirus, yang sudah dimusnahkan di tengah lautan?
(32) 그들이 너를 향해 통곡하며, 너를 위해 애도의 노래를 부를 것이다. 누가 두로처럼 침묵한 적이 있고 바다에 둘러싸인 적이 있었는가?
(32) Dan dalam tangis mereka, mereka menyanyikan nyanyian duka tentang engkau, dan menangisimu. ‘Tidak ada seperti Tirus. Tirus binasa di tengah laut.
(33) Sesudah barangmu datang dari laut engkau mengenyangkan banyak bangsa-bangsa, dengan banyaknya hartamu, daganganmu engkau memperkaya raja-raja dunia.
(33) 네 상품들이 바다로 팔려 나갔을 때, 너는 많은 나라들을 만족시켰다. 너의 커다란 재물과 너의 물품들로 너는 땅의 왕들을 부유하게 만들었다.
(33) Para pedagangmu berlayar menyeberangi laut. Engkau puas dengan banyak orang atas kekayaanmu yang banyak itu dan barang-barang yang dijual kepadamu. Engkau membuat raja-raja bumi kaya.
(34) Sekarang engkau dirusak dan dilenyapkan dari permukaan laut dan tenggelam di dasar lautan; daganganmu dan seluruh penumpangmu tenggelam dengan engkau.
(34) 그런데 이제 너는 바다에 빠져 산산조각났고, 깊은 바다에 잠기니, 너의 물품들과 너의 모든 동행자들이 너와 함께 깊은 바다에 빠졌다.
(34) Sekarang engkau pecah oleh laut, dan oleh air yang dalam. Semua barang yang dijual kepadamu dan semua umatmu telah jatuh.
(35) Orang pesisir kaget semua melihatmu; raja-rajanya menggigil, mukanya berkerut.
(35) 바닷가에 사는 모든 자들이 너를 보고 크게 놀라고 그들의 왕들도 몸서리를 치며, 그 얼굴이 두려움으로 일그러졌다.
(35) Semua orang yang tinggal di pantai gemetar tentang engkau. Raja-rajanya menggigil. Muka mereka menunjukkan kegetarannya.
(36) Pedagang bangsa-bangsa bersuit-suit terhadapmu, akhir hidupmu mendahsyatkan, dan lenyap selamanya engkau."
(36) 모든 나라의 상인들이 너를 비웃으니, 너는 비참한 최후를 맞았고 이제 끝장나 버렸다.’”
(36) Pedagang yang ada di bangsa-bangsa lain bersiul terhadapmu. Apa yang terjadi kepadamu akan menakutkan orang, sebab engkau telah binasa. Engkau telah lenyap selamanya.’”
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
1234567891011121314151617181920212223242526
- 27 -
282930313233343536373839404142434445464748