www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
123456789101112131415161718192021222324252627
- 28 -
2930313233343536373839404142434445464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
28:1-10 = Nubuatan melawan raja Tirus
(1) Maka datanglah firman TUHAN kepadaku:
(1) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(1) {Tyre's King Overthrown}The word of the LORD came again to me, saying,
(2) Hai anak manusia, katakanlah kepada raja Tirus: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Karena engkau menjadi tinggi hati, dan berkata: Aku adalah Allah! Aku duduk di takhta Allah di tengah-tengah lautan. Padahal engkau adalah manusia, bukanlah Allah, walau hatimu menempatkan diri sama dengan Allah.
(2) “사람아, 두로 왕에게 전하여라.” 여호와께서 말씀하셨다. “네가 마음에 교만한 생각을 품으며 ‘나는 신이다. 나는 바다 한가운데 있는 신의 보좌에 앉아 있다’라고 말한다. 네가 네 자신을 신처럼 지혜롭다고 생각하지만 너는 신이 아니라 사람일 뿐이다.
(2) "Son of man, say to the prince of Tyre, 'Thus says the Lord GOD, "Because your heart is lifted up And you have said and thought, 'I am a god, I sit in the seat of the gods In the heart of the seas'; Yet you are [only] a man [weak, feeble, made of earth] and not God, Though you [imagine yourself to be more than mortal and] think your mind is as [wise as] the mind of God—
(3) Memang hikmatmu melebihi hikmat Daniel; tiada rahasia yang terlindung bagimu.
(3) 네가 다니엘보다 지혜로워서 세상의 모든 비밀을 다 아느냐?
(3) Behold, you are [imagining yourself] wiser than Daniel; There is no secret [you think] that is hidden from you;
(4) Dengan hikmatmu dan pengertianmu engkau memperoleh kekayaan. Emas dan perak kaukumpulkan dalam perbendaharaanmu.
(4) 너는 네 지혜와 명철로 재물을 모아 부자가 되었으며, 금과 은을 모아들여 네 창고에 가득 채웠다.
(4) With your [own] wisdom and with your [own] understanding You have acquired your riches and power And have brought gold and silver into your treasuries;
(5) Karena engkau sangat pandai berdagang engkau memperbanyak kekayaanmu, dan karena itu engkau jadi sombong.
(5) 뛰어난 무역 기술로 네 재산을 많이 늘렸지만 재산이 많아져서 네 마음이 거만해졌다.
(5) By your great wisdom and by your trade You have increased your riches and power, And your heart is proud and arrogant because of your wealth;
(6) Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Karena hatimu menempatkan diri sama dengan Allah
(6) 그러므로 나 여호와가 이렇게 말한다. 네가 스스로 ‘내가 신처럼 지혜롭다’고 말하지만,
(6) Therefore thus says the Lord GOD, 'Because you have imagined your mind [to be] Like the mind of God [having thoughts and plans like God Himself],
(7) maka, sungguh, Aku membawa orang asing melawan engkau, yaitu bangsa yang paling ganas, yang akan menghunus pedang mereka, melawan hikmatmu yang terpuja; dan semarakmu dinajiskan.
(7) 내가 세상에서 가장 잔인한 외국인들을 불러들여 너를 치도록 할 것이다. 그들이 칼로 너의 아름다움과 지혜를 내리치고, 너의 찬란한 영광을 무너뜨릴 것이다.
(7) Therefore, behold, I will bring strangers (Babylonians) upon you, The most ruthless and violent of the nations. And they will draw their swords Against the beauty of your wisdom [O Tyre] And defile your splendor.
(8) Engkau diturunkannya ke lobang kubur, engkau mati seperti orang yang mati terbunuh di tengah lautan.
(8) 그들이 너를 구덩이에 넣으리니 네가 바다 한가운데서 끔찍하게 죽을 것이다.
(8) 'They will bring you down to the pit [of destruction], And you will die the death of all those who die In the heart of the seas.
(9) Apakah engkau masih akan mengatakan di hadapan pembunuhmu: Aku adalah Allah!? Padahal terhadap kuasa penikammu engkau adalah manusia, bukanlah Allah.
(9) 그런데도 네가 ‘나는 신이다’라고 말할 수 있겠느냐? 너를 죽이는 사람들 앞에서 그렇게 말할 수 있겠느냐? 너는 그들 앞에서, 신이 아니라 사람일 뿐이다.
(9) 'Will you still say, "I am a god," In the presence of him who kills you? But you are [only] a man [made of earth] and not God, In the hands of those who wound and profane you.
(10) Engkau akan mati seperti orang tak bersunat oleh tangan orang asing. Sebab Aku yang mengatakannya, demikianlah firman Tuhan ALLAH."
(10) 너는 외국인들 앞에서 할례받지 못한 이방인처럼 죽음을 맞을 것이다. 나 주 여호와의 말이다.”
(10) 'You will die the death of the uncircumcised [barbarian] By the hand of strangers, For I have spoken!' says the Lord GOD."'"
28:11-19 = Nyanyian ratapan mengenai raja Tirus
(11) Lalu datanglah firman TUHAN kepadaku:
(11) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(11) Again the word of the LORD came to me, saying,
(12) Hai anak manusia, ucapkanlah suatu ratapan mengenai raja Tirus dan katakanlah kepadanya: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Gambar dari kesempurnaan engkau, penuh hikmat dan maha indah.
(12) “사람아, 두로 왕에 대한 애가를 지어 그에게 전하여라. ‘너는 완전한 것의 모델이었으며 많은 지혜와 완전한 아름다움을 소유했다.
(12) "Son of man, take up a dirge (funeral poem to be sung) for the king of Tyre and say to him, 'Thus says the Lord GOD, "You had the full measure of perfection and the finishing touch [of completeness], Full of wisdom and perfect in beauty.
(13) Engkau di taman Eden, yaitu taman Allah penuh segala batu permata yang berharga: yaspis merah, krisolit dan yaspis hijau, permata pirus, krisopras dan nefrit, lazurit, batu darah dan malakit. Tempat tatahannya diperbuat dari emas dan disediakan pada hari penciptaanmu.
(13) 너는 하나님의 동산 에덴에 있으면서 그 곳에서 온갖 값진 보석으로 치장하였다. 홍옥과 황옥과 취옥과 금강석과 녹주석과 벽옥과 청옥과 남보석과 감람석으로 몸을 치장하였다. 네가 지닌 장식품들은 모두 금이었다. 네가 지음받던 날에 그 보석들이 모두 준비되었다.
(13) "You were in Eden, the garden of God; Every precious stone was your covering: The ruby, the topaz, and the diamond; The beryl, the onyx, and the jasper; The lapis lazuli, the turquoise, and the emerald; And the gold, the workmanship of your settings and your sockets, Was in you. They were prepared On the day that you were created.
(14) Kuberikan tempatmu dekat kerub yang berjaga, di gunung kudus Allah engkau berada dan berjalan-jalan di tengah batu-batu yang bercahaya-cahaya.
(14) 내가 너를 택하고 향유로 기름 부어, 지키는 그룹으로 세웠다. 너는 하나님의 거룩한 산에 있었고, 빛나는 보석들 사이로 다녔다.
(14) "You were the anointed cherub who covers and protects, And I placed you there. You were on the holy mountain of God; You walked in the midst of the stones of fire [sparkling jewels].
(15) Engkau tak bercela di dalam tingkah lakumu sejak hari penciptaanmu sampai terdapat kecurangan padamu.
(15) 너는 지음받았던 날부터 티 없이 깨끗하게 살아 왔다. 그러나 언제부터인가 네 안에 악한 것이 드러났다.
(15) "You were blameless in your ways From the day you were created Until unrighteousness and evil were found in you.
(16) Dengan dagangmu yang besar engkau penuh dengan kekerasan dan engkau berbuat dosa. Maka Kubuangkan engkau dari gunung Allah dan kerub yang berjaga membinasakan engkau dari tengah batu-batu yang bercahaya.
(16) 멀리 떨어진 나라들과 무역을 하면서 너는 폭력을 배웠고, 죄를 짓기 시작했다. 그래서 내가 너를 하나님의 산에서 쫓아 내고 부끄러움을 당하게 했다. 그러므로 너 지키는 그룹아, 내가 너를 추방하고 빛나는 보석들 사이에서 몰아 낸 것이다.
(16) "Through the abundance of your commerce You were internally filled with lawlessness and violence, And you sinned; Therefore I have cast you out as a profane and unholy thing From the mountain of God. And I have destroyed you, O covering cherub, From the midst of the stones of fire.
(17) Engkau sombong karena kecantikanmu, hikmatmu kaumusnahkan demi semarakmu. Ke bumi kau Kulempar, kepada raja-raja engkau Kuserahkan menjadi tontonan bagi matanya.
(17) 네 아름다움 때문에 네 마음이 너무 교만해졌다. 네 찬란한 영광 때문에 네 지혜를 썩게 만들었다. 그래서 내가 너를 땅바닥에 내던지고 모든 왕들 앞에서 창피하게 하였다.
(17) "Your heart was proud and arrogant because of your beauty; You destroyed your wisdom for the sake of your splendor. I cast you to the ground; I lay you before kings, That they might look at you.
(18) Dengan banyaknya kesalahanmu dan kecurangan dalam dagangmu engkau melanggar kekudusan tempat kudusmu. Maka Aku menyalakan api dari tengahmu yang akan memakan habis engkau. Dan Kubiarkan engkau menjadi abu di atas bumi di hadapan semua yang melihatmu.
(18) 너는 많은 죄와 부정직한 무역으로 너의 성소들을 더럽혔다. 그래서 내가 네 한가운데에 불을 질러 너를 삼키고 너를 구경하던 사람들 앞에서 잿더미로 만들어 버렸다.
(18) "You profaned your sanctuaries By the great quantity of your sins and the enormity of your guilt, By the unrighteousness of your trade. Therefore I have brought forth a fire from your midst; It has consumed you, And I have reduced you to ashes on the earth In the sight of all who look at you.
(19) Semua di antara bangsa-bangsa yang mengenal engkau kaget melihat keadaanmu. Akhir hidupmu mendahsyatkan dan lenyap selamanya engkau."
(19) 너를 알던 모든 나라들이 네 모습을 보고 놀랐다. 네가 끔찍한 종말을 맞이하게 되었으니, 너는 이제 영원히 사라져 버릴 것이다.’”
(19) "All the peoples (nations) who knew you Are appalled at you; You have come to a horrible and terrifying end And will forever cease to be."'"
28:20-26 = Nubuatan melawan Sidon
(20) Lalu datanglah firman TUHAN kepadaku:
(20) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(20) {Judgment of Sidon}Again the word of the LORD came to me, saying,
(21) Hai anak manusia, tujukanlah mukamu kepada Sidon dan bernubuatlah melawan dia
(21) “사람아, 시돈 성을 바라보고 그 성을 향해 예언하여라.
(21) "Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against her
(22) dan katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku menjadi lawanmu, hai Sidon, dan Aku menyatakan kemuliaan-Ku di tengah-tengahmu. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku menjatuhkan hukuman atasnya dan menunjukkan kekudusan-Ku terhadap dia.
(22) 너는 ‘주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다’라고 하여라. ‘오 시돈아, 내가 너를 치겠다. 내가 네 가운데서 영광을 나타내겠다. 내가 시돈을 심판하여 나의 거룩함을 드러낼 때, 그들은 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
(22) and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Sidon, And I will show My glory and be glorified in your midst. Then they will know [by personal experience] that I am the LORD when I bring judgment and punishment on her, And I will manifest My holiness in her.
(23) Aku akan mendatangkan sampar atasnya dan darah akan mengalir di jalan-jalannya dan orang-orang akan mati rebah di tengah-tengahnya karena pedang yang datang dari sekitarnya melawan dia. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
(23) 내가 시돈에 전염병을 보내겠다. 시돈의 거리들마다 피가 넘쳐 흐를 것이다. 사방에서 시돈을 향해 칼을 휘두르니 수많은 사람들이 죽어 넘어진다. 그 때에 그들이 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.’”
(23) "For I will send virulent disease to her And blood into her streets, And the wounded will fall in her midst By the sword upon her from every side, And they shall know [without any doubt] that I am the LORD.
(24) Dan tidak akan ada lagi bagi kaum Israel dari semua tetangganya yang menghina mereka, menjadi duri yang menusuk atau onak yang memedihkan. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah Tuhan ALLAH.
(24) 여호와께서 말씀하셨다. “이제 다시는 이스라엘 백성에게 찔레나 가시와 같은 악한 이웃 나라들이 없을 것이다. 그 때에 그들이 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
(24) And there will no longer be a briar or a painful thorn to prick the house of Israel from all those around them who treated them with contempt; then they will know [with clarity] that I am the Lord GOD."
(25) Beginilah firman Tuhan ALLAH: Pada saat Aku mengumpulkan kaum Israel dari tengah suku-suku bangsa, di mana mereka berserak dan Aku menunjukkan kekudusan-Ku kepada mereka di hadapan bangsa-bangsa, maka mereka akan diam di tanah mereka yang telah Kuberikan kepada hamba-Ku Yakub.
(25) 내가 이스라엘 백성을 그들이 흩어져 살던 여러 민족들로부터 다시 모아들이고 여러 민족들 앞에서 나의 거룩함을 드러낼 것이다. 그 때에 이스라엘 백성은 자기 땅, 곧 내 종 야곱에게 준 땅에서 살게 될 것이다.
(25) {Israel Regathered}'Thus says the Lord GOD, "When I gather the house of Israel from the nations among whom they are scattered, and I manifest my Holiness in them in the sight of the nations, then they will live in their own land which I gave to My servant Jacob.
(26) Mereka akan diam di sana dengan aman tenteram, mereka akan membangun rumah dan membuat kebun anggur. Ya, mereka akan diam dengan aman tenteram pada saat Aku menjatuhkan hukuman atas semua tetangganya yang menghina mereka. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, Allah mereka."
(26) 그들이 그 땅에서 평안히 살면서 집도 짓고 포도밭도 가꿀 것이다. 그들을 못살게 굴던 이웃 나라들에 벌을 줄 것이다. 그 때, 이스라엘 백성은 평안히 살 것이다. 그 때에 그들이 내가 그들의 하나님 여호와라는 것을 알게 될 것이다.”
(26) They shall live in it securely; and they will build houses, plant vineyards and live securely when I execute judgment on all those around them who despise them. Then they will know [with clarity and confidence] that I am the LORD their God."'"
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
123456789101112131415161718192021222324252627
- 28 -
2930313233343536373839404142434445464748