www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
1234567891011121314151617181920212223242526272829
- 30 -
313233343536373839404142434445464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
30:1-19 = Hukuman TUHAN atas Mesir
(1) Datanglah firman TUHAN kepadaku:
(1) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(1) {Dirge for Egypt}The word of the LORD came again to me, saying,
(2) Hai anak manusia, bernubuatlah dan katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Merataplah: Aduh, hari itu!
(2) “사람아, 예언하고 전하여라. 나 주 여호와가 이렇게 말한다. 소리내어 부르짖어 외쳐라. ‘아이고, 재앙의 날이 오고 있다.’
(2) "Son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD, "Wail, 'Alas for the day!'
(3) Hari itu sudah dekat, hari TUHAN sudah dekat, hari dengan awan gelap; itu adalah saat bangsa-bangsa.
(3) 그 날이 가까이 왔다. 여호와의 날이 가까이 왔으니 그 날은 구름 가득한 날이며 온 세상에 닥칠 재앙의 날이다.
(3) "For the day is near, Even the day of the LORD is near, It will be a cloudy day; A time of doom for the nations.
(4) Pedang datang atas Mesir dan Etiopia akan gemetar pada saat berebahan orang-orang yang mati terbunuh di Mesir dan kekayaannya dilarikan dan dasar-dasarnya terbongkar.
(4) 칼이 이집트를 칠 것이며 에티오피아가 두려워 떨 것이다. 이집트에 시체가 널려 있고 그들의 재물을 빼앗길 때에, 나라의 기초가 허물어질 것이다.
(4) "A sword will come upon Egypt, And anguish and trembling will be in Ethiopia (Cush), When the slain fall in Egypt And they [of Babylon] carry away her great mass of people and her riches And her foundations are torn down.
(5) Orang Etiopia, Put, Lud, seluruh tanah Arab, Libia dan orang-orang dari negeri yang bersekutu dengan mereka akan mati rebah oleh pedang bersama mereka.
(5) 에티오피아, 리비아, 리디아, 아라비아, 굽과 함께 모든 동맹국의 백성들이 죽고 이집트도 칼에 맞아 쓰러질 것이다.
(5) Ethiopia (Cush), Put, Lud, all Arabia, Libya (Cub) and the people of the land of the covenant [the Jews who had taken refuge in Egypt] will fall with the Egyptians by the sword."
(6) Beginilah firman TUHAN: Orang-orang yang mendukung Mesir akan mati rebah, dan kecongkakan Mesir yang ditimbulkan kekuatannya akan patah. Dari Migdol sampai Siene mereka mati rebah oleh pedang, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
(6) 이집트의 동맹국들이 무너질 것이며 이집트가 자랑하던 세력이 꺾일 것이다. 북쪽 믹돌에서부터 남쪽 아스완에 이르기까지 이집트 백성이 칼에 찔려 죽을 것이다. 나 주 여호와의 말이다.
(6) 'Thus says the LORD, "Those who uphold and support Egypt will fall And the pride of her power will come down; From Migdol [in the north] to Syene [in the south] They will fall within her by the sword," Says the Lord GOD.
(7) Ia akan dimusnahkan di tengah negeri-negeri yang sudah sunyi sepi dan kota-kotanya termasuk kota-kota yang sudah runtuh.
(7) 그 땅은 황폐한 나라들 중에서도 가장 황폐할 것이며 이집트의 성들은 폐허로 변할 것이다.
(7) "And they will be desolate In the midst of countries that are desolated; And her cities will be Among cities that are devastated [by plunder and slavery].
(8) Maka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku menimbulkan api di Mesir sehingga semua orang yang membantunya dimusnahkan.
(8) 내가 이집트에 불을 질러 이집트의 동맹국들까지도 망하게 할 것이다. 그 때에 그들이 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
(8) "And they will know [without any doubt] that I am the LORD, When I have set a fire in Egypt And all her helpers are shattered and destroyed.
(9) Pada hari itu utusan-utusan-Ku akan berangkat dengan cepat-cepat untuk mengejutkan Etiopia yang bersenang-senang dan mereka akan gentar pada hari penghukuman Mesir; sebab, sungguh, hari itu akan datang!
(9) 그 날에 내가 특사들을 에티오피아로 보내어 그들을 놀라게 할 것이다. 왜냐하면 그들은 스스로 안전하다고 생각하는 자들이기 때문이다. 이집트가 재앙을 당할 때 에티오피아 백성들이 두려워 떨 것이다. 그런 날이 반드시 올 것이다.
(9) On that day [swift] messengers will go from Me in ships to frighten the careless and unsuspecting Ethiopians, and there will be anguish and trembling in them as in the day of [judgment for] Egypt; for behold, it is coming!"
(10) Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan meniadakan kekayaan Mesir dengan perantaraan Nebukadnezar, raja Babel.
(10) 내가 바빌로니아 왕 느부갓네살을 보내어 이집트의 수많은 백성을 없애 버릴 것이다.
(10) 'Thus says the Lord GOD, "I will also make the great people of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
(11) Ia bersama bangsanya, yaitu yang paling ganas di antara bangsa-bangsa, akan dibawa untuk memusnahkan tanah itu dan mereka akan menghunus pedang terhadap Mesir dan memenuhi tanah itu dengan orang-orang yang terbunuh.
(11) 그와 그의 군대는 세상에서 가장 잔인한 군대이다. 그들이 이 땅을 짓밟으러 올 것이다. 칼을 뽑아 이집트를 칠 것이며 시체들이 온 나라를 덮을 것이다.
(11) "He and his people with him, The most violent and ruthless of the nations, Will be brought in to destroy the land, And they will draw their swords against Egypt And fill the land with the slain.
(12) Aku akan mengeringkan anak-anak sungai Nil dan akan menyerahkan tanah itu dalam tangan orang-orang jahat dan memusnahkan tanah itu serta segala isinya dengan perantaraan orang-orang asing. Aku, TUHAN, yang mengatakannya.
(12) 내가 나일 강의 물줄기를 마르게 하고 그 땅을 악한 백성에게 팔 것이다. 외국인들의 손을 빌려 그 땅과 그 안에 있는 모든 것을 없애 버릴 것이다. 나 여호와의 말이다.”
(12) "And I will make the rivers [of the Nile delta] dry And sell the land into the hands of evil men; I will make the land desolate And all that is in it, By the hand of strangers. I the LORD have spoken."
(13) Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan membinasakan berhala-berhala dan meniadakan dewa-dewa dari Memfis; dan tidak akan ada lagi pemimpin di tanah Mesir dan Aku akan menimbulkan ketakutan di sana.
(13) 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “내가 우상들을 없애 버리고 놉 성의 우상들을 헐어 버릴 것이다. 다시는 이집트에서 왕이 나오지 못하게 하고 온 땅을 공포에 몰아넣을 것이다.
(13) 'Thus says the Lord GOD, "I will also destroy the idols And I will put an end to the images in Memphis; There will no longer be a prince of the land of Egypt. And I will put fear in the land of Egypt.
(14) Aku akan memusnahkan Patros dan menimbulkan api di Soan dan menjatuhkan hukuman atas Tebe.
(14) 내가 이집트 남부의 바드로스 땅을 황무지로 만들 것이다. 소안 지방에 불을 지르고 노 지역을 칠 것이다.
(14) "I will make Pathros desolate, Set fire to Zoan And execute judgments and punishments on Thebes.
(15) Aku akan mencurahkan amarah-Ku atas Sin, benteng Mesir dan melenyapkan kekayaan Tebe.
(15) 내 분노를 이집트의 요새 펠루시움에 쏟아 붓고 노 지역에 사는 수많은 사람들을 없애 버릴 것이다.
(15) "I will pour out My wrath on Pelusium, The stronghold of Egypt, And I will cut off (destroy) the population of Thebes.
(16) Aku akan menimbulkan api di Mesir, Sin akan gemetar dan Tebe akan direbut dan tembok-temboknya akan dibongkar.
(16) 내가 이집트에 불을 지를 것이니 펠루시움이 크게 괴로워할 것이다. 노의 성벽이 뚫릴 것이며 놉은 대낮에 적군의 침략을 당할 것이다.
(16) "I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in [great] anguish, Thebes shall be torn open And Memphis shall be in daily distress.
(17) Teruna-teruna On dan Pi-Beset akan mati rebah oleh pedang dan perempuan-perempuan akan diangkut tertawan.
(17) 헬리오폴리스와 부바스티스의 젊은이들이 칼에 맞아 죽을 것이며 백성들은 포로로 끌려갈 것이다.
(17) "The young men of On (Aven) and of Pi-beseth Will fall by the sword, And the women [and children] will go into captivity.
(18) Di Tahpanhes hari akan menjadi gelap pada saat Aku mematahkan kekuasaan Mesir di sana dan kecongkakannya, yang ditimbulkan kekuatannya, berakhir. Kota itu akan ditutupi oleh awan dan anak-anaknya perempuan akan diangkut tertawan.
(18) 내가 이집트의 권세를 꺾을 때에 드합느헤스는 대낮에도 캄캄해질 것이다. 구름이 이집트를 덮을 것이며 이집트의 딸들은 포로로 끌려갈 것이다.
(18) "In Tehaphnehes the day will be dark When I break the yoke bars and dominion of Egypt there. Then the pride of her power will come to an end; A cloud [of disasters] will cover her, And her daughters will go into captivity.
(19) Dan Aku akan menjatuhkan hukuman atas Mesir dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
(19) 이처럼 내가 이집트를 심판할 것이니 그 때에 그들은 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.”
(19) "In this way I will bring judgment and punishment on Egypt. Then they shall know [without any doubt] that I am the LORD."'"
30:20-26 = Kekuasaan Mesir berakhir
(20) Pada tahun kesebelas, dalam bulan pertama, pada tanggal tujuh bulan itu, datanglah firman TUHAN kepadaku:
(20) 십일 년 첫째 달 칠 일에 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(20) {Victory for Babylon}In the eleventh year [after King Jehoiachin was taken to Babylon], in the first month, on the seventh of the month, the word of the LORD came to me, saying,
(21) Hai anak manusia, Aku telah mematahkan tangan kekuatan Firaun, raja Mesir, dan lihat, tangannya itu tidak dibalut supaya sembuh kembali, tidak ada yang memasang pembalut supaya kuat kembali untuk mengacungkan pedang.
(21) “사람아, 내가 이집트 왕 파라오의 강한 팔을 꺾어 놓았다. 그 팔을 싸매지 않고 붕대로도 감지 않았으므로 그 상처가 아물지 않을 것이며, 전쟁 때 칼을 쥘 힘도 없을 것이다.
(21) "Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and behold, it has not been bound up to heal or wrapped with a bandage, so that it may be strong to hold and wield the sword.
(22) Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku menjadi lawan Firaun, raja Mesir, dan Aku akan mematahkan tangannya, baik yang masih kuat maupun yang sudah patah, dan Aku akan menjatuhkan pedang dari tangannya.
(22) 내가 이집트 왕 파라오를 치고 그의 팔을 꺾어 놓을 것이다. 성한 팔과 부러진 팔을 모두 다 꺾어 놓아 칼을 쓰지 못하게 할 것이다.
(22) Therefore thus says the Lord GOD, 'Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong one and the broken, and I will make the sword fall from his hand.
(23) Aku akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menghamburkan mereka ke semua negeri.
(23) 내가 이집트 사람들을 온 세계에 흩어 놓아 방황하게 할 것이다.
(23) I will scatter the Egyptians among the nations and will disperse them throughout the lands.
(24) Aku akan menguatkan tangan raja Babel dan akan memberikan pedang-Ku dalam tangannya, tetapi Aku akan mematahkan tangan Firaun dan ia akan merintih di hadapannya seperti orang yang mendapat luka berat.
(24) 그 대신 내가 바빌로니아 왕의 팔을 강하게 만들어 내 칼을 그의 손에 쥐어 줄 것이다. 그러나 파라오의 팔은 꺾어 놓을 것이니 그가 부상당한 사람처럼 고통하며 신음할 것이다.
(24) I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; but I will break Pharaoh's arms and he will groan before him (Nebuchadnezzar) with the groanings of a [mortally] wounded man.
(25) Ya, Aku akan menguatkan tangan raja Babel, tetapi tangan raja Firaun akan jatuh terkulai. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, pada saat Aku memberikan pedang-Ku dalam tangan raja Babel dan ia mengacungkannya melawan tanah Mesir.
(25) 내가 바빌로니아 왕의 팔을 강하게 하고 파라오의 팔은 벌벌 떨리게 만들 것이다. 내 칼을 바빌로니아 왕의 손에 쥐어 주어 이집트 땅을 치게 할 것이니, 그 때에 그들이 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
(25) But I will strengthen and hold up the arms of the king of Babylon and the arms of Pharaoh will fall down. Then the people [of Egypt] will know that I am the LORD, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
(26) Aku akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa dan menghamburkan mereka ke semua negeri. Dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
(26) 이집트 사람들을 온 세계에 흩어 놓아, 방랑하게 할 것이다. 그 때에 그들은 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.”
(26) When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the lands, then they will know [without any doubt] that I am the LORD.'"
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
1234567891011121314151617181920212223242526272829
- 30 -
313233343536373839404142434445464748