www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243
- 44 -
45464748
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
44:1-3 = Pintu gerbang timur yang tertutup
(1) Kemudian ia membawa aku kembali ke pintu gerbang luar dari tempat kudus, yang menghadap ke timur; gerbang ini tertutup.
(1) 그 사람이 나를 데리고 성소 바깥 동쪽 문으로 데려갔는데, 그 문은 닫혀 있었다.
(1) [Pintu Gerbang Sebelah Luar] Kemudian orang itu membawa aku kembali ke pintu gerbang sebelah timur daerah Rumah Tuhan. Kami ada di luar pintu gerbang lalu pintu gerbang ditutup.
(2) Lalu TUHAN berfirman kepadaku: "Pintu gerbang ini harus tetap tertutup, jangan dibuka dan jangan seorangpun masuk dari situ, sebab TUHAN, Allah Israel, sudah masuk melaluinya; karena itu gerbang itu harus tetap tertutup.
(2) 여호와께서 내게 말씀하셨다. “이 문은 닫아 놓아야 하며 열어서는 안 된다. 아무도 이 문으로 들어가서는 안 된다. 이스라엘 하나님, 나 여호와가 이 문으로 들어왔기 때문에 이 문은 닫아 두어야 한다.
(2) TUHAN berkata kepadaku, “Pintu gerbang itu tetap tertutup, tidak dibuka. Tidak ada yang masuk melaluinya karena TUHAN Israel telah masuk melaluinya. Jadi, pintu itu harus tetap tertutup.
(3) Hanya raja itu, oleh karena ia raja boleh duduk di sana makan santapan di hadapan TUHAN. Raja itu akan masuk melalui balai gerbang dan akan keluar dari situ."
(3) 오직 왕만 문 안에 앉아 여호와 앞에서 음식을 먹을 수 있다. 왕은 현관 문으로 들어오고 반드시 그리로 나가야 한다.”
(3) Hanya pemimpin rakyat itu boleh duduk di pintu gerbang ketika ia makan bersama TUHAN. Dia harus masuk melalui serambi muka pada pintu gerbang dan pergi keluar dengan jalan yang sama.”
44:4-31 = Petunjuk-petunjuk mengenai kebaktian dan imam-imam
(4) Lalu dibawanya aku melalui pintu gerbang utara ke depan Bait Suci; aku melihat, sungguh, rumah TUHAN penuh kemuliaan TUHAN, maka aku sujud menyembah.
(4) 그후에 그 사람이 나를 데리고 바깥 북쪽 문을 지나 성전 앞으로 갔다. 그 곳에서 내가 보니, 여호와의 영광이 여호와의 성전에 가득 차 있었다. 그래서 나는 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.
(4) [Kesucian Bait Tuhan] Kemudian orang itu membawa aku melalui pintu gerbang utara ke depan Bait Tuhan. Aku memandang dan melihat Kemuliaan TUHAN memenuhi Bait TUHAN. Aku sujud dengan mukaku menyentuh tanah.
(5) TUHAN berfirman kepadaku: "Hai anak manusia, perhatikanlah baik-baik, lihatlah dengan teliti dan dengarlah dengan sungguh-sungguh segala sesuatu yang hendak Kufirmankan kepadamu mengenai peraturan-peraturan rumah TUHAN dan tentang segala hukumnya dan perhatikanlah baik-baik siapa yang diperbolehkan masuk ke dalamnya: dan siapa yang harus ditolak dari tempat kudus.
(5) 여호와께서 내게 말씀하셨다. “사람아, 여호와의 성전에 관한 모든 규례와 법을 말해 주겠으니, 주의를 기울이고 잘 들어라. 성전으로 들어가는 입구와 성소에서 나오는 출구들을 잘 보아 두어라.
(5) TUHAN berkata kepadaku, “Anak manusia, perhatikan dengan seksama. Pakailah mata dan telingamu. Lihatlah itu, dan dengarkan dengan baik-baik segala sesuatu yang Kukatakan kepadamu tentang semua peraturan dan hukum tentang Bait TUHAN. Perhatikan baik-baik jalan masuk ke Rumah Tuhan dan semua yang keluar dari Tempat kudus.
(6) Katakanlah kepada kaum pemberontak, yaitu kaum Israel: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Cukuplah perbuatan-perbuatanmu yang keji itu, hai kaum Israel,
(6) 너는 반역하는 이스라엘 백성들에게 말하여라. 주 ‘여호와께서 이렇게 말씀하신다. 이스라엘아! 이제 너희의 모든 역겨운 짓들을 그만하여라.
(6) Kemudian berikan pesan ini kepada semua orang Israel yang tidak mau mematuhi Aku. Katakan kepada mereka, ‘Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: Hai keluarga Israel, telah cukup bagi-Ku hal yang mengerikan yang kamu telah lakukan.
(7) yang membiarkan orang-orang asing, yaitu orang-orang yang tidak bersunat hatinya maupun dagingnya masuk dalam tempat kudus-Ku dan dengan kehadirannya mereka menajiskannya waktu kamu mempersembahkan santapan-Ku, yaitu lemak dan darah. Dengan berbuat begitu kamu lebih mengingkari perjanjian-Ku dari pada dengan segala perbuatanmu yang keji yang sudah-sudah.
(7) 너희는 마음과 몸에 할례를 받지 않은 외국인들을 내 성소에 데려왔고, 음식과 기름과 피를 내게 바칠 때, 그들을 성소에 있게 하여 내 성전을 더럽히고 내 언약을 깨뜨렸다.
(7) Kamu membawa orang asing ke dalam Rumah-Ku — dan mereka tidak disunat — mereka tidak memberikan dirinya sepenuhnya kepada-Ku. Dengan demikian, kamu membuat Rumah-Ku najis. Kamu melanggar perjanjian kita dan melakukan hal yang mengerikan, dan kemudian kamu memberikan persembahan roti, lemak, dan darah kepada-Ku, tetapi itu hanya membuat Rumah-Ku najis.
(8) Kamu tidak memelihara barang-barang-Ku yang kudus dan kamu mengangkat mereka untuk memelihara kewajibanmu terhadap Aku di dalam tempat kudus-Ku.
(8) 또 너희는 내 거룩한 물건인 성물을 함부로 다루었다. 그것들을 다루어서는 안 될 사람들에게 너희의 의무를 맡겼다.
(8) Kamu tidak memelihara barang-barang-Ku yang kudus. Tidak, kamu membiarkan orang asing bertanggung jawab atas Tempat-Ku yang kudus.’”
(9) Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Tidak seorangpun dari orang-orang asing yang hatinya dan dagingnya tidak bersunat, boleh masuk dalam tempat kudus-Ku, ya setiap orang asing yang ada di tengah-tengah orang Israel.
(9) 몸과 마음에 할례를 받지 않은 외국인들은 내 성소에 들어올 수 없다. 심지어 이스라엘 백성 가운데 사는 외국인들도 들어올 수 없다.’
(9) Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Orang asing yang tidak disunat jangan datang ke dalam Rumah-Ku — bahkan orang asing yang sudah lama tinggal di tengah-tengah orang Israel pun tidak boleh. Ia harus disunat dan harus memberikan dirinya sendiri sepenuhnya kepada-Ku sebelum ia datang ke Rumah-Ku.
(10) Tetapi orang-orang Lewi yang menjauh dari pada-Ku waktu Israel sesat dari pada-Ku dengan mengikuti berhala-berhala mereka, akan menanggung hukumannya.
(10) 이스라엘이 나를 버리고 우상을 따를 때에 레위 사람들도 내게서 떠났기 때문에 레위 사람들은 그들이 저지른 죄의 책임을 지고 심판을 받아야 한다.
(10) Pada masa lalu, orang Lewi telah meninggalkan Aku ketika Israel meninggalkan Aku. Israel telah meninggalkan Aku untuk mengikut berhalanya. Orang Lewi akan dihukum karena dosanya.
(11) Di dalam tempat kudus-Ku merekalah yang mendapat tugas penjagaan di pintu-pintu gerbang Bait Suci dan tugas pelayanan di dalam Bait Suci; merekalah yang menyembelih korban bakaran dan korban sembelihan bagi bangsa itu dan bertugas bagi bangsa itu untuk melayaninya.
(11) 그들은 내 성소에서 성전 문들을 지키고 성전 안에서 일을 하였다. 백성들이 바치는 태워 드리는 번제물이나 그 밖의 제물을 잡고 백성 앞에 서서 시중을 들었다.
(11) Orang Lewi telah dipilih melayani dalam Tempat-Ku yang kudus. Mereka menjaga gerbang Rumah Tuhan. Mereka melayani di Rumah itu. Mereka menyembelih hewan untuk kurban-kurban dan kurban bakaran bagi umat. Mereka telah dipilih menolong umat dan melayani mereka.
(12) Oleh karena mereka telah melayani bangsa itu di hadapan berhala-berhala mereka, dan mereka bagi kaum Israel telah menjadi batu sandungan, yang menjatuhkannya ke dalam kesalahan, oleh karena itu Aku bersumpah mengenai mereka, demikianlah firman Tuhan ALLAH, bahwa mereka akan menanggung hukumannya sendiri.
(12) 그러나 그들은 백성들이 우상을 섬기는 것을 도왔고, 이스라엘 백성이 죄를 짓게 하였으므로 그들의 지은 죄의 책임을 면치 못할 것이다.
(12) Orang Lewi menolong orang berdosa melawan Aku. Mereka menolong orang menyembah berhalanya. Jadi, Aku membuat perjanjian terhadap mereka, ‘Mereka akan dihukum karena dosanya.’” Demikianlah firman Tuhan ALLAH.
(13) Mereka tidak akan mendekati Aku untuk melaksanakan tugas imam di hadapan-Ku ataupun mendekati segala barang-Ku yang kudus atau persembahan-persembahan maha kudus; mereka akan menanggung nodanya yang timbul karena perbuatan-perbuatan mereka yang keji.
(13) 그들은 제사장으로서 내게 나아와 나를 섬기지 못할 것이며, 나의 거룩한 물건인 성물들이나 가장 거룩한 제물인 지성물에도 접근하지 못할 것이다. 그들이 저지른 모든 역겨운 짓 때문에 그들은 부끄러움을 당할 것이다.
(13) “Jadi, orang Lewi tidak akan membawa persembahan kepada-Ku seperti imam-imam. Mereka tidak mendekati sesuatu barang-Ku atau barang yang paling kudus. Mereka harus menanggung aibnya karena hal yang mengerikan yang dilakukannya.
(14) Aku menetapkan mereka untuk bertugas di Bait Suci dan melakukan segala pelayanan yang berhubungan dengan itu dan melakukan segala sesuatu yang perlu di situ.
(14) 그래도 나는 그들에게 성전을 돌보는 일과 그 안에서 이루어지는 일들을 맡길 것이다.
(14) Namun, Aku akan membiarkan mereka memelihara Rumah-Ku. Mereka akan bekerja di Rumah itu dan melakukan hal-hal yang harus dilakukan di dalamnya.
(15) Tetapi mengenai imam-imam orang Lewi dari bani Zadok yang menjalankan tugas-tugas di tempat kudus-Ku waktu orang Israel sesat dari pada-Ku, merekalah yang akan mendekat kepada-Ku untuk menyelenggarakan kebaktian dan bertugas di hadapan-Ku untuk mempersembahkan kepada-Ku lemak dan darah, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
(15) 이스라엘이 나를 버렸을 때에 레위 사람 중 사독의 자손인 제사장들은, 성소의 모든 규정들을 성실하게 수행하였기 때문에, 내게 가까이 나아와 나를 섬기게 될 것이다. 그들은 내 앞에서 기름과 희생 제물의 피를 바칠 수 있을 것이다.
(15) Para imam adalah suku Lewi semuanya, tetapi hanya imam-imam dari keluarga Zadok yang memelihara Tempat-Ku yang kudus, ketika orang Israel meninggalkan Aku. Jadi, hanya keturunan Zadok akan membawa persembahan kepada-Ku. Mereka akan berdiri di hadapan-Ku mempersembahkan lemak dan darah dari hewan yang dipersembahkannya kepada-Ku.” Demikianlah firman Tuhan ALLAH.
(16) Merekalah yang akan masuk ke dalam tempat kudus-Ku dan yang akan mendekati meja-Ku untuk menyelenggarakan kebaktian dan mereka akan menjalankan tugasnya terhadap Aku.
(16) 그들만이 내 성소에 들어올 수 있으며 그들만이 내 상에 가까이 와서 나를 섬기고 내가 맡긴 일들을 수행할 수 있을 것이다.
(16) “Mereka akan masuk ke Tempat-Ku yang kudus. Mereka datang dekat ke meja-Ku melayani Aku. Mereka menjaga barang-barang yang telah Kuberikan kepada mereka.
(17) Maka kalau mereka hendak masuk dari pintu-pintu gerbang pelataran dalam, mereka harus mengenakan pakaian lenan; mereka tidak boleh memakai pakaian bulu domba waktu mereka bertugas di pintu-pintu gerbang pelataran dalam atau waktu menyelenggarakan kebaktian dalam Bait Suci.
(17) 안뜰 문으로 들어올 때, 제사장들은 반드시 모시옷을 입어야 한다. 안뜰 문이나 성전 안에서 주님을 섬길 때에는 양털 옷을 입지 말아야 한다.
(17) Apabila mereka masuk gerbang pelataran bagian dalam, mereka akan memakai pakaian lenan. Mereka tidak memakai wol apabila mereka melayani di gerbang pelataran bagian dalam dan di Rumah Tuhan.
(18) Mereka harus memakai destar lenan dan memakai celana lenan, tetapi jangan memakai ikat pinggang yang menimbulkan keringat.
(18) 머리에는 모시 관을 써야 하며, 모시 바지를 입어야 한다. 땀이 나는 것은 입지 말아야 한다.
(18) Mereka memakai serban lenan pada kepalanya dan memakai pakaian dalam lenan. Mereka tidak memakai sesuatu yang membuatnya berkeringat.
(19) Dan waktu mereka keluar ke pelataran luar menjumpai umat TUHAN itu, mereka harus menanggalkan pakaian mereka yang mereka pakai dalam menyelenggarakan kebaktian dan menyimpannya dalam bilik-bilik kudus, kemudian mengenakan pakaian yang lain, supaya umat itu jangan menjadi kudus disebabkan kena kepada pakaian imam-imam itu.
(19) 그들이 백성들이 있는 바깥뜰로 나갈 때는 나를 섬길 때 입던 옷을 벗어서 구별된 방에 두고 다른 옷으로 갈아 입고 나가야 한다. 그렇게 함으로써 옷 때문에 백성이 해를 당하지 않게 하여야 한다.
(19) Sebelum mereka pergi kepada umat ke pelataran bagian luar, mereka menanggalkan pakaian yang dipakainya ketika melayani Aku. Mereka memasukkan pakaian itu ke dalam kamar-kamar kudus. Kemudian mereka mengenakan pakaian lain. Dengan demikian, mereka tidak membiarkan orang menyentuh pakaian kudus itu.
(20) Rambut mereka tidak boleh dicukur atau dibiarkan tumbuh panjang, melainkan harus dipotong pendek.
(20) 제사장들은 머리털을 완전히 밀어서도 안 되고 길게 자라게 해서도 안 된다. 머리털을 적당히 알맞게 깎아야 한다.
(20) Imam-imam itu tidak boleh mencukur kepalanya atau membiarkan rambutnya panjang. Imam boleh memotong rambut pada kepalanya.
(21) Imam-imam tidak boleh minum anggur, kalau mereka hendak masuk dalam pelataran dalam.
(21) 안뜰에 들어갈 때에 포도주를 마셔서는 안 된다.
(21) Tidak ada imam-imam yang boleh minum anggur apabila mereka masuk ke pelataran bagian dalam.
(22) Janda atau seorang perempuan yang telah diceraikan oleh suaminya jangan mereka ambil menjadi isteri, tetapi hanya seorang perawan dari keturunan kaum Israel, atau seorang janda imam boleh mereka ambil.
(22) 그들은 과부나 이혼한 여자와 결혼을 해서는 안 된다. 결혼을 하려면 이스라엘 백성 가운데서 처녀나, 다른 제사장의 아내였다가 과부가 된 여자와 결혼할 수 있다.
(22) Imam-imam tidak boleh mengawini janda atau perempuan yang diceraikan. Tidak, mereka hanya boleh mengawini seorang perawan dari keluarga Israel atau janda imam.
(23) Mereka harus mengajar umat-Ku tentang perbedaan antara yang kudus dengan yang tidak kudus dan memberitahukan kepada mereka perbedaan antara yang najis dengan yang tahir.
(23) 제사장은 내 백성에게 거룩한 것과 그렇지 않은 것을 구별하는 방법을 가르쳐야 하며, 부정한 것과 깨끗한 것을 구별하는 방법도 일러 주어야 한다.
(23) Juga, imam harus mengajar umat-Ku tentang perbedaan antara barang-barang yang kudus dan yang tidak kudus. Mereka harus menolong umat-Ku mengetahui yang bersih dan yang najis.
(24) Di dalam sesuatu perkara mereka harus bertindak sebagai hakim dan mereka harus menghakiminya menurut peraturan-peraturan-Ku; mereka harus berpegang pada hukum-hukum-Ku dan ketetapan-ketetapan-Ku pada hari-hari raya-Ku dan menguduskan hari-hari Sabat-Ku.
(24) 만일, 사람들 사이에 다툼이 일어나면 제사장은 재판관이 되어야 한다. 그들은 판단을 내릴 때에 내 규정들을 따라야 한다. 그리고 제사장은 내 특별한 절기를 지킬 때마다 내 율법과 규례를 따라야 하며, 안식일을 거룩하게 지켜야 한다.
(24) Imam akan menjadi hakim di pengadilan. Mereka mengikuti hukum-Ku apabila mereka menghakimi orang. Mereka mematuhi hukum dan peraturan-Ku pada semua hari raya-Ku. Mereka menghormati hari peristirahatan-Ku yang khusus dan menjaganya kudus.
(25) Mereka tidak boleh melihat orang mati oleh karena dengan demikian mereka menjadi najis. Hanya dengan mayat bapaknya atau ibunya, anaknya lelaki atau perempuan, kakak adiknya lelaki, kakak adiknya perempuan yang belum kawin, mereka boleh menajiskan dirinya.
(25) 제사장은 죽은 사람을 가까이하여 자기 몸을 더럽혀서는 안 된다. 그러나 죽은 사람이 친척일 때, 곧 그의 아버지나 어머니, 아들이나 딸, 형제, 그리고 결혼하지 않은 누이일 때에는 가까이할 수 있다.
(25) Mereka tidak akan dekat kepada orang mati yang membuatnya najis, tetapi mereka dapat membuat dirinya sendiri najis, jika orang mati itu adalah ayah, ibu, anak laki-laki, anak perempuan, saudara laki-laki, atau saudara perempuan yang tidak kawin.
(26) Sesudah pentahirannya ia harus menghitung tujuh hari,
(26) 그 때, 제사장은 자기 몸을 다시 깨끗하게 한 후, 칠 일을 기다려야 한다.
(26) Setelah imam dibuat bersih, ia harus menunggu 7 hari.
(27) dan pada hari ia masuk lagi ke tempat kudus, ke pelataran dalam, untuk menyelenggarakan kebaktian di tempat kudus, ia harus mempersembahkan korban penghapus dosanya, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
(27) 그런 뒤에 성소의 안뜰로 들어가 제사장의 임무를 수행할 때, 그는 먼저 자신을 위해 죄를 씻는 속죄 제물을 바쳐야 한다. 나 주 여호와의 말이다.
(27) Kemudian dia dapat kembali ke Tempat kudus, tetapi pada hari ia pergi ke pelataran bagian dalam untuk melayani dalam Tempat kudus, ia harus mempersembahkan kurban penghapus dosa untuk dirinya sendiri.” Demikianlah firman Tuhan ALLAH.
(28) Mereka tidak mendapat bagian milik pusaka, sebab Akulah milik pusakanya, dan janganlah berikan kepada mereka tanah milik di Israel, sebab Akulah milik mereka.
(28) 내가 바로 제사장들의 유일한 재산이다. 너희는 이스라엘 가운데서 제사장들에게 땅을 주어 재산을 삼게 해서는 안 된다. 내가 그들의 재산이 될 것이다.
(28) “Tentang tanah yang akan menjadi milik orang Lewi: Akulah harta mereka. Kamu tidak akan memberikan sesuatu harta di Israel kepada orang Lewi. Akulah harta mereka di Israel.
(29) Persembahan, korban penghapus dosa dan korban penebus salah, merekalah yang harus memakannya dan segala yang dikhususkan di tanah Israel adalah bagian mereka.
(29) 제사장은 곡식 제물과 죄를 씻는 속죄 제물과 허물을 씻는 속건 제물을 먹을 것이며, 이스라엘이 바친 모든 것이 그들의 것이 될 것이다.
(29) Mereka akan menerima makanan kurban sajian, kurban penghapus dosa, dan kurban penghapus salah. Segala sesuatu yang diberikan umat di Israel kepada-Ku, menjadi milik mereka.
(30) Dan yang terbaik dari buah sulung apapun dan segala persembahan khusus dari apapun, dari segala persembahan khususmu adalah bagian imam-imam; juga yang terbaik dari tepung jelaimu harus kamu berikan kepada imam supaya rumah-rumahmu mendapat berkat.
(30) 모든 첫 수확들 가운데서 가장 좋은 것과 너희가 바치는 특별한 예물들 가운데 가장 좋은 것은 제사장 몫이다. 또한 너희의 첫 밀가루를 제사장들에게 주면 내가 너희 가정에 복을 내릴 것이다.
(30) Dan bagian pertama dari setiap jenis tuaian menjadi bagian imam. Kamu juga akan memberikan tepungmu yang pertama kepada imam. Hal itu akan membawa berkat kepada rumahmu.
(31) Segala burung atau binatang yang sudah mati atau yang menjadi sisa mangsa binatang buas janganlah dimakan oleh imam-imam."
(31) 제사장들은 새든지 짐승이든지, 저절로 죽은 것을 먹어서는 안 된다. 또한 들짐승들에 찢겨 죽은 것들은 무엇이든지 먹어서는 안 된다.”
(31) Imam-imam jangan memakan burung apa pun atau binatang yang mati secara alamiah atau yang telah dicabik-cabik binatang liar.”
Yehezkiel / Ezekiel / 에스겔
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243
- 44 -
45464748