www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Amos / Amos / 아모스
1234
- 5 -
6789
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
Ratapan tentang Israel
(1) Dengarlah perkataan ini yang kuucapkan tentang kamu sebagai ratapan, hai kaum Israel:
(1) 이스라엘 백성아, 내가 너희를 향해 부르는 이 장송곡을 들어라.
(1) [Nyanyian Duka bagi Israel] Hai orang Israel, dengarkanlah nyanyian ini. Nyanyian penguburan ini ialah tentang kamu.
(2) Telah rebah, tidak akan bangkit-bangkit lagi anak dara Israel, terkapar di atas tanahnya, tidak ada yang membangkitkannya.
(2) “처녀 이스라엘이 쓰러져서 다시는 일어나지 못하게 되었네. 버림받은 채 땅에 쓰러져 있으나 일으켜 줄 사람이 아무도 없도다.”
(2) Gadis Israel telah jatuh. Ia tidak bangkit lagi. Ia telah ditinggalkan sendirian, terbaring di atas kotoran, tidak ada yang mengangkatnya.
(3) Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH kepada kaum Israel: "Kota yang maju berperang dengan seribu orang, dari padanya akan tersisa seratus orang, dan yang maju berperang dengan seratus orang, dari padanya akan tersisa sepuluh orang."
(3) 주 여호와께서 말씀하셨다. “천 명의 군인이 싸우러 나간 성에 백 명만이 돌아오겠고, 백 명이 싸우러 나간 성에는 열 명만이 돌아올 것이다.”
(3) Tuhan ALLAH mengatakan hal ini, “Para pejabat meninggalkan kota bersama 1.000 tentara, hanya 100 orang akan kembali. Para pejabat meninggalkan kota bersama 100 tentara, hanya 10 orang akan kembali.”
Jalan yang menuju hidup
(4) Sebab beginilah firman TUHAN kepada kaum Israel: "Carilah Aku, maka kamu akan hidup!
(4) 여호와께서 이스라엘 족속에게 이렇게 말씀하셨다. “나를 찾아라, 그러면 살 것이다.
(4) [Tuhan Mendorong Israel untuk Bertobat] Demikian perkataan TUHAN kepada bangsa Israel, “Datanglah mencari Aku supaya kamu hidup.
(5) Janganlah kamu mencari Betel, janganlah pergi ke Gilgal dan janganlah menyeberang ke Bersyeba, sebab Gilgal pasti masuk ke dalam pembuangan dan Betel akan lenyap."
(5) 벧엘을 찾지 말고 길갈로 가지 말고 브엘세바로도 내려가지 마라. 길갈 백성은 포로로 잡혀 가겠고 벧엘은 폐허가 될 것이다.”
(5) Jangan singgah ke Betel. Jangan masuk ke Gilgal. Jangan menyeberangi perbatasan dan jangan turun ke Bersyeba. Penduduk Gilgal akan diangkut sebagai tawanan. Dan Betel akan dibinasakan.
(6) Carilah TUHAN, maka kamu akan hidup, supaya jangan Ia memasuki keturunan Yusuf bagaikan api, yang memakannya habis dengan tidak ada yang memadamkan bagi Betel.
(6) 여호와를 찾아라, 그러면 살 것이다. 그렇지 않으면 주께서 불같이 요셉의 자손을 멸망시킬 것이다. 불이 벧엘을 태워도 그 불을 끌 사람이 아무도 없을 것이다.
(6) Datanglah kepada TUHAN supaya kamu hidup. Jika kamu tidak datang kepada-Nya, api akan mulai di rumah Yusuf, dan tidak ada di Betel yang dapat memadamkannya.
Melawan perkosaan keadilan
(7) Hai kamu yang mengubah keadilan menjadi ipuh dan yang mengempaskan kebenaran ke tanah!
(7) 너희는 정의를 하찮게 여겼으며 올바른 것을 땅에 버렸다.
(7) Pergilah kepada Tuhan minta tolong. Ia telah membuat bintang Kartika dan belantik. Ia mengubah gelap menjadi fajar. Ia mengubah siang hari menjadi malam gelap. Ia mengumpulkan air laut dan mencurahkannya ke permukaan bumi. Nama-Nya YAHWEH. Ia menyelamatkan kota yang kuat dan membiarkan kota yang kuat lainnya binasa.” [Kejahatan yang Dilakukan Orang Israel] Kamu mengubah kebaikan menjadi racun. Kamu membunuh keadilan dan membiarkannya jatuh ke tanah.
(8) Dia yang telah membuat bintang kartika dan bintang belantik, yang mengubah kekelaman menjadi pagi dan yang membuat siang gelap seperti malam; Dia yang memanggil air laut dan mencurahkannya ke atas permukaan bumi--TUHAN itulah nama-Nya.
(8) 황소자리의 일곱 별과 오리온 자리를 만드신 분, 어둠을 새벽빛으로 바꾸시며 낮을 밤으로 바꾸시는 분, 바닷물을 불러 땅 위에 쏟으시는 분, 그분의 이름은 여호와이시다.
(8) (5:7)
(9) Dia yang menimpakan kebinasaan atas yang kuat, sehingga kebinasaan datang atas tempat yang berkubu.
(9) 그분은 요새를 무너뜨리시며 강하고 튼튼한 성을 폐허로 만드신다.
(9) (5:7)
(10) Mereka benci kepada yang memberi teguran di pintu gerbang, dan mereka keji kepada yang berkata dengan tulus ikhlas.
(10) 너희는 정직한 재판을 싫어하며, 진실을 말하는 사람을 미워한다.
(10) Nabi pergi ke tempat pertemuan umum dan berkata melawan kejahatan yang dilakukan orang, dan orang membenci mereka. Mereka mengajarkan kebenaran yang baik dan yang sederhana, dan orang membenci mereka.
(11) Sebab itu, karena kamu menginjak-injak orang yang lemah dan mengambil pajak gandum dari padanya, --sekalipun kamu telah mendirikan rumah-rumah dari batu pahat, kamu tidak akan mendiaminya; sekalipun kamu telah membuat kebun anggur yang indah, kamu tidak akan minum anggurnya.
(11) 너희는 가난한 사람을 짓밟으며, 그들에게서 강제로 세금을 거둬들인다. 너희가 다듬은 돌로 멋진 집을 지어도 거기에서 살지 못할 것이다. 아름다운 포도밭을 만들어도 거기에서 너희는 포도주를 마시지 못할 것이다.
(11) Kamu mengambil pajak yang tidak sesuai dari orang miskin. Kamu mengambil banyak gandum dari mereka. Kamu mendirikan rumah-rumah mewah dari batu pahat, tetapi kamu tidak akan mendiaminya. Kamu menanami kebun anggur yang indah, tetapi kamu tidak meminum anggur dari padanya,
(12) Sebab Aku tahu, bahwa perbuatanmu yang jahat banyak dan dosamu berjumlah besar, hai kamu yang menjadikan orang benar terjepit, yang menerima uang suap dan yang mengesampingkan orang miskin di pintu gerbang.
(12) 나는 너희가 지은 많은 죄와 반역을 알고 있다. 너희는 의로운 사람을 못살게 굴었으며, 뇌물을 받고 나쁜 짓을 저질렀다. 법정에서 가난한 사람을 억울하게 만들었다.
(12) karena Aku tahu dosamu banyak. Kamu melakukan beberapa kejahatan. Kamu menyakiti orang yang melakukan yang benar. Kamu menerima sogok. Kamu mengesampingkan keadilan bagi orang miskin di pengadilan.
(13) Sebab itu orang yang berakal budi akan berdiam diri pada waktu itu, karena waktu itu adalah waktu yang jahat.
(13) 그러한 때에 지혜로운 사람은 입을 다물었다. 이는 때가 악하기 때문이다.
(13) Pada saat itu, orang bijak berdiam diri karena waktu itu masa yang jahat.
Hidup dan mati
(14) Carilah yang baik dan jangan yang jahat, supaya kamu hidup; dengan demikian TUHAN, Allah semesta alam, akan menyertai kamu, seperti yang kamu katakan.
(14) 악한 일을 피하고 옳은 일을 하여라. 그러면 살 수 있을 것이다. 너희 말대로 만군의 하나님 여호와께서 너희를 도우실 것이다.
(14) Kamu berkata bahwa Allah bersamamu. Jadi, kamu seharusnya melakukan yang baik, bukan yang jahat. Kemudian kamu akan hidup, dan TUHAN Allah Yang Mahakuasa sungguh-sungguh menyertaimu.
(15) Bencilah yang jahat dan cintailah yang baik; dan tegakkanlah keadilan di pintu gerbang; mungkin TUHAN, Allah semesta alam, akan mengasihani sisa-sisa keturunan Yusuf.
(15) 악한 것을 미워하고 올바른 것을 사랑하여라. 법정에서 정의를 지켜라. 혹시, 만군의 하나님 여호와께서 살아 남은 요셉의 백성에게 자비를 베푸실지 모른다.
(15) Bencilah terhadap kejahatan dan cintai kebaikan, tegakkan keadilan di pengadilan. Mungkin TUHAN Allah Yang Mahakuasa akan berbelaskasihan kepada sisa-sisa keluarga Yusuf.
(16) Sesungguhnya, beginilah firman TUHAN, Allah semesta alam, Tuhanku: "Di segala tanah lapang akan ada ratapan dan di segala lorong orang akan berkata: Wahai! Wahai! Petani dipanggil untuk berkabung dan orang-orang yang pandai meratap untuk mengadakan ratapan.
(16) 주 만군의 하나님 여호와께서 말씀하셨다. “광장마다 통곡하는 사람들이 있겠고, 거리마다 슬피 우는 사람들이 있을 것이다. 사람들이 농부를 불러 울게 하며, 우는 사람을 불러 통곡하게 할 것이다.
(16) [Kesedihan Besar Telah Datang] Tuhanku ALLAH Yang Mahakuasa mengatakan, “Orang akan menangis di tempat umum. Orang menangis di jalan-jalan. Orang membayar yang pandai menangis untuk menangis.
(17) Dan di segala kebun anggur akan ada ratapan, apabila Aku berjalan dari tengah-tengahmu," firman TUHAN.
(17) 모든 포도밭에서 우는 소리가 들릴 것이다. 이는 내가 너희 한가운데를 지나며 너희를 심판할 것이기 때문이다.” 여호와의 말씀이다.
(17) Orang menangis di kebun anggur karena Aku melintas dari kamu.” Demikian perkataan TUHAN.
Hari TUHAN
(18) Celakalah mereka yang menginginkan hari TUHAN! Apakah gunanya hari TUHAN itu bagimu? Hari itu kegelapan, bukan terang!
(18) 여호와의 날을 기다리는 사람에게 재앙이 있다. 너희가 어찌하여 여호와의 날을 기다리느냐? 그 날은 빛의 날이 아니요, 어둠의 날이다.
(18) Beberapa di antara kamu mau melihat hari penghakiman yang khusus dari TUHAN. Mengapa kamu ingin melihat hari itu? Hari-Nya yang khusus itu akan membawa kegelapan, bukan terang.
(19) Seperti seseorang yang lari terhadap singa, seekor beruang mendatangi dia, dan ketika ia sampai ke rumah, bertopang dengan tangannya ke dinding, seekor ular memagut dia!
(19) 사자를 피해 달아나다가 곰을 만나는 것과 같고, 집에 들어가 벽에 손을 대다가 뱀에게 물리는 것과 같다.
(19) Kamu seperti orang yang melarikan diri dari seekor singa, dan diterkam oleh beruang. Kamu seperti orang yang memasuki rumah tempatnya berlindung, dan bersandar ke dinding, lalu digigit ular.
(20) Bukankah hari TUHAN itu kegelapan dan bukan terang, kelam kabut dan tidak bercahaya?
(20) 여호와의 날은 빛이 아니라 어둠이다. 기쁨이나 희망의 날이 아니라 슬픔의 날이다.
(20) Hari TUHAN seperti hari gelap bukan terang, hari kelam kabut tanpa sinar.
Ibadah Israel dibenci TUHAN
(21) Aku membenci, Aku menghinakan perayaanmu dan Aku tidak senang kepada perkumpulan rayamu.
(21) “나는 너희의 절기를 미워한다. 너희의 종교 모임이 역겹기만 하다.
(21) [Tuhan Menolak Ibadat Israel] “Aku membenci perayaanmu. Aku tidak menerimanya. Aku tidak suka akan pertemuan agamamu.
(22) Sungguh, apabila kamu mempersembahkan kepada-Ku korban-korban bakaran dan korban-korban sajianmu, Aku tidak suka, dan korban keselamatanmu berupa ternak yang tambun, Aku tidak mau pandang.
(22) 너희가 태워 드리는 번제물과 곡식 제물을 내게 바쳐도 나는 받지 않겠다. 화목 제물로 좋은 것을 바쳐도 나는 거들떠보지 않겠다.
(22) Bahkan jika kamu mempersembahkan kurban bakaran dan kurban sajian kepada-Ku, Aku tidak menerimanya. Aku menolak ternak yang gemuk yang kamu berikan sebagai kurban pendamaian.
(23) Jauhkanlah dari pada-Ku keramaian nyanyian-nyanyianmu, lagu gambusmu tidak mau Aku dengar.
(23) 너희의 노래를 멈추어라! 나는 너희의 비파 소리도 듣지 않겠다.
(23) Jauhkanlah kebisingan nyanyianmu dari Aku. Aku tidak mau mendengar suara musik dari gambusmu.
(24) Tetapi biarlah keadilan bergulung-gulung seperti air dan kebenaran seperti sungai yang selalu mengalir."
(24) 오직 정의를 강물처럼 흐르게 하고 의의 강이 마르지 않게 하여라.
(24) Kamu harus membiarkan kejujuran mengalir seperti sungai. Biarlah kebaikan mengalir seperti aliran sungai yang tidak pernah kering.
(25) Apakah kamu mempersembahkan kepada-Ku korban sembelihan dan korban sajian, selama empat puluh tahun di padang gurun itu, hai kaum Israel?
(25) 이스라엘 백성아, 너희가 광야에서 사십 년을 사는 동안, 내게 희생 제물과 소제물을 바친 적이 있느냐?
(25) Hai Israel, kamu telah memberikan persembahan kepada-Ku dan persembahan di padang gurun selama 40 tahun,
(26) Kamu akan mengangkut Sakut, rajamu, dan Kewan, dewa bintangmu, patung-patungmu yang telah kamu buat bagimu itu,
(26) 이제는 너희의 우상인 거짓 왕 식굿과 너희의 별신 기윤을 짊어지고 다녀야 할 것이다.
(26) tetapi kamu juga membawa berhala Sakut, rajamu, dan Kewan. Dan kamu membuat bagi dirimu sendiri bintang menjadi dewamu.
(27) dan Aku akan membawa kamu ke dalam pembuangan jauh ke seberang Damsyik," firman TUHAN, yang nama-Nya Allah semesta alam.
(27) 내가 너희를 다마스커스 저 너머로 사로잡혀 가게 하겠다.” 여호와의 말씀이다. 그분의 이름은 만군의 하나님이시다.
(27) Jadi, Aku menggiring kamu pergi lebih jauh dari Damsyik.” Demikian perkataan TUHAN. Nama-Nya ialah Allah Yang Mahakuasa.
Amos / Amos / 아모스
1234
- 5 -
6789