www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Amos / Amos / 아모스
12345678
- 9 -
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
Penglihatan kelima: Tuhan dekat mezbah
(1) Kulihat Tuhan berdiri dekat mezbah, dan Ia berfirman: "Pukullah hulu tiang dengan keras, sehingga ambang-ambang bergoncang, dan runtuhkanlah itu ke atas kepala semua orang, dan sisa-sisa mereka akan Kubunuh dengan pedang; tidak seorangpun dari mereka akan dapat melarikan diri, dan tidak seorangpun dari mereka akan dapat meluputkan diri.
(1) 주께서 제단 곁에 서 계신 것을 내가 보았다. 주께서 말씀하셨다. “기둥 꼭대기를 쳐서 문지방까지 흔들리게 하여라. 기둥들이 사람들의 머리에 무너져 내리게 하여라. 살아 남은 사람은 내가 칼로 죽이겠다. 아무도 피하지 못할 것이다. 누구도 도망하지 못할 것이다.
(1) [Penglihatan tentang Tuhan Berdiri dekat Mezbah] Aku telah melihat Tuhanku berdiri di dekat mezbah. Ia berkata, “Pukullah puncak-puncak tiang, dan runtuhkan ke tanah. Dorongkan tiang-tiang itu supaya jatuh ke atas kepala setiap orang. Bagi mereka yang masih hidup, mereka akan Kubunuh dengan pedang. Tidak ada dari antara mereka akan melarikan diri. Tidak ada dari antara mereka yang akan melepaskan diri.
(2) Sekalipun mereka menembus sampai ke dunia orang mati, tangan-Ku akan mengambil mereka dari sana; sekalipun mereka naik ke langit, Aku akan menurunkan mereka dari sana.
(2) 그들이 죽음의 세계까지 뚫고 내려가더라도 내가 끌어올리겠고, 하늘 높이 올라가더라도 내가 끌어내리겠다.
(2) Jika mereka menggali tanah sangat dalam, Aku menarik mereka dari sana. Jika mereka pergi ke langit, Aku menurunkannya dari sana.
(3) Sekalipun mereka bersembunyi di puncak gunung Karmel, Aku akan mengusut dan mengambil mereka dari sana; sekalipun mereka menyembunyikan diri terhadap mata-Ku di dasar laut, Aku akan memerintahkan ular untuk memagut mereka di sana.
(3) 갈멜 산 꼭대기에 숨더라도 내가 찾아서 데려오겠고, 나를 피해 바다 밑바닥까지 숨더라도 뱀을 시켜 물게 하겠다.
(3) Jika mereka bersembunyi di puncak Gunung Karmel, Aku menemui mereka ke sana dan membawanya dari tempat itu. Jika mereka berusaha bersembunyi dari hadapan-Ku di dasar laut, Aku memerintahkan ular menggigitnya.
(4) Sekalipun mereka berjalan di depan musuhnya sebagai orang tawanan, Aku akan memerintahkan pedang untuk membunuh mereka di sana. Aku akan mengarahkan mata-Ku kepada mereka untuk kecelakaan dan bukan untuk keberuntungan mereka."
(4) 그들이 사로잡혀 적군에게 끌려가더라도 내가 칼에게 명령하여 그들을 죽이게 하겠다. 내가 그들을 지켜 보리니, 복을 주기 위해서가 아니라 재앙을 주기 위해서이다.”
(4) Jika mereka tertawan dan dibawa oleh musuhnya, Aku memerintahkan pedang membunuhnya di sana. Ya, Aku akan memperhatikan mereka, tetapi Aku memperhatikannya, untuk memberikan kesulitan baginya, bukan kebaikan.”
(5) Tuhan ALLAH semesta alamlah yang menyentuh bumi, sehingga bergoyang, dan semua penduduknya berkabung, dan seluruhnya naik seperti sungai Nil, dan surut seperti sungai Mesir;
(5) 주 만군의 여호와께서 땅에 손을 대시니 땅이 흔들릴 것이다. 그 땅에 사는 사람은 누구나 통곡하게 될 것이다. 온 땅이 나일 강처럼 솟아오르며 다시 가라앉을 것이다.
(5) [Hukuman Akan Membinasakan Manusia] Tuhan ALLAH Yang Mahakuasa akan menyentuh bumi dan bumi akan meleleh. Kemudian semua yang hidup di bumi menangisi orang mati. Bumi akan naik dan jatuh seperti Sungai Nil di Mesir.
(6) yang mendirikan anjung-Nya di langit dan mendasarkan kubah-Nya di atas bumi; yang memanggil air laut dan mencurahkannya ke atas permukaan bumi--TUHAN itulah nama-Nya.
(6) 여호와께서 하늘에 다락을 지으시며, 그 기초를 땅에 세우신다. 바닷물을 불러 땅 위에 쏟으시는 분, 그분의 이름은 여호와이시다.
(6) Ia sendiri membangun kamar-kamar-Nya di atas langit. Ia membuat langit-Nya di atas bumi. Ia memanggil air laut dan mencurahkannya seperti hujan ke atas tanah. YAHWEH ialah nama-Nya.
Bangsa pilihan ditolak Allah
(7) "Bukankah kamu sama seperti orang Etiopia bagi-Ku, hai orang Israel?" demikianlah firman TUHAN. "Bukankah Aku telah menuntun orang Israel keluar dari tanah Mesir, orang Filistin dari Kaftor, dan orang Aram dari Kir?
(7) 여호와의 말씀이다. “이스라엘아, 너희는 나에게 에티오피아 백성과 다를 것이 없다. 내가 이스라엘을 이집트 땅에서, 블레셋 백성을 크레타에서, 아람 백성을 길 땅에서 이끌어 냈다.
(7) [Tuhan Menjanjikan Kebinasaan terhadap Israel] Inilah yang dikatakan TUHAN, “Hai Israel, kamu sama seperti orang Etiopia bagi-Ku. Aku telah membawa Israel keluar dari tanah Mesir, Filistin dari Kaftor serta orang Aram dari Kir.”
(8) Sesungguhnya, TUHAN Allah sudah mengamat-amati kerajaan yang berdosa ini: Aku akan memunahkannya dari muka bumi! Tetapi Aku tidak akan memunahkan keturunan Yakub sama sekali," demikianlah firman TUHAN.
(8) 나 주 여호와가 죄 많은 나라, 이스라엘을 지켜 보고 있다. 내가 이스라엘을 땅에서 없애 버리겠다. 그러나 야곱의 자손을 완전히 없애지는 않겠다.” 여호와의 말씀이다.
(8) Tuhan ALLAHku memperhatikan kerajaan yang penuh dosa itu. TUHAN berkata, “Aku akan menyapu bersih Israel dari permukaan bumi, tetapi Aku tidak membinasakan keluarga Yakub sampai habis.
(9) Sebab sesungguhnya, Aku memberi perintah, dan Aku mengiraikan kaum Israel di antara segala bangsa, seperti orang mengiraikan ayak, dan sebiji batu kecilpun tidak akan jatuh ke tanah.
(9) “내가 이스라엘을 온 나라 가운데에서 체질하도록 명령하겠다. 곡식 가루를 체로 치면 가루가 떨어지고 돌멩이는 남듯이 이스라엘에게도 그렇게 하겠다.
(9) Aku memberikan perintah. Aku membuat orang Israel berserak di antara segala bangsa, tetapi adalah seperti orang mengayak tepung. Orang mengayak tepung dengan ayakan. Tepung yang baik akan jatuh dan yang tidak baik akan tersaring.
(10) Oleh pedang akan mati terbunuh semua orang berdosa di antara umat-Ku yang mengatakan: Malapetaka itu tidak akan menyusul dan tidak akan mencapai kami."
(10) 내 백성 가운데 ‘우리에게는 재앙이 닥치지 않는다’고 말하는 죄인은 칼에 죽을 것이다.”
(10) Orang berdosa di antara umat-Ku mengatakan, ‘Tidak ada yang jahat akan terjadi atas kita.’ Namun, semua mereka dibunuh dengan pedang.”
Janji mengenai keselamatan
(11) Pada hari itu Aku akan mendirikan kembali pondok Daud yang telah roboh; Aku akan menutup pecahan dindingnya, dan akan mendirikan kembali reruntuhannya; Aku akan membangunnya kembali seperti di zaman dahulu kala,
(11) “그 날이 오면 내가 다윗의 무너진 장막을 일으키고, 부서진 틈새를 막으며, 무너져 내린 것을 다시 일으켜 세우겠다. 옛날처럼 다시 회복시켜 주겠다.
(11) [Allah Berjanji Memulihkan Kerajaan] “Kemah Daud telah runtuh, tetapi pada saat itu, Aku memasang kemahnya kembali. Aku menutup lubang pada dindingnya dan memperbaiki reruntuhannya. Aku membangunnya kembali seperti semula.
(12) supaya mereka menguasai sisa-sisa bangsa Edom dan segala bangsa yang Kusebut milik-Ku," demikianlah firman TUHAN yang melakukan hal ini.
(12) 그리하여 이스라엘이 에돔의 남은 사람들과 나에게 속한 다른 나라들을 차지하게 하겠다.” 이 일을 이루실 여호와의 말씀이다.
(12) Kemudian mereka yang masih hidup di Edom dan semua yang menyebut nama-Ku akan memandang kepada TUHAN.” Demikian firman Tuhan, dan Dia akan melakukan semuanya.
(13) "Sesungguhnya, waktu akan datang," demikianlah firman TUHAN, "bahwa pembajak akan tepat menyusul penuai dan pengirik buah anggur penabur benih; gunung-gunung akan meniriskan anggur baru dan segala bukit akan kebanjiran.
(13) 여호와의 말씀이다. “그 날이 오면 곡식을 베자마자 밭을 갈아야 하고, 씨를 뿌리자마자 포도주를 만들어야 할 것이다. 이스라엘의 산마다 포도주가 흘러 언덕마다 넘칠 것이다.
(13) TUHAN berkata, “Waktunya untuk berkat yang besar sudah datang. Para pekerja masih menuai ketika tiba waktunya kembali membajak ladang. Mereka masih memeras buah anggur ketika tiba waktunya panen baru. Anggur manis akan menetes dari gunung dan dicurahkan dari bukit-bukit.
(14) Aku akan memulihkan kembali umat-Ku Israel: mereka akan membangun kota-kota yang licin tandas dan mendiaminya; mereka akan menanami kebun-kebun anggur dan minum anggurnya; mereka akan membuat kebun-kebun buah-buahan dan makan buahnya.
(14) 사로잡혀 간 내 백성 이스라엘을 내가 다시 데려오겠다. 그들은 폐허가 되어 버린 성읍들을 다시 일으켜 세워 그 안에서 살 것이다. 포도밭을 만들어 거기에서 나오는 포도주를 마실 것이며, 과수원을 가꾸어 거기에서 나오는 열매를 먹을 것이다.
(14) Aku akan membawa umat-Ku Israel dari pembuangan. Mereka akan membangun kota-kota yang sudah runtuh dan mereka tinggal di sana. Mereka menanami kebun anggur dan meminum anggur yang dihasilkannya. Mereka menanami kebun dan memakan yang dihasilkannya.
(15) Maka Aku akan menanam mereka di tanah mereka, dan mereka tidak akan dicabut lagi dari tanah yang telah Kuberikan kepada mereka," firman TUHAN, Allahmu.
(15) 내가 내 백성을 그들의 땅에 심겠다. 내가 그들에게 준 땅에서 그들이 다시는 뽑히지 않을 것이다.” 너의 하나님 여호와의 말씀이다.
(15) Aku menempatkan umat-Ku ke negerinya. Dan mereka tidak pernah lagi dipindahkan dari negeri yang telah Kuberikan kepadanya.” Demikian firman TUHAN Allahmu.
Amos / Amos / 아모스
12345678
- 9 -