www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Zakharia / Zechariah / 스가랴
12345
- 6 -
7891011121314
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
6:1-8 = Penglihatan kedelapan: empat kereta
(1) Aku melayangkan mataku pula, maka aku melihat: tampak keluar empat kereta dari antara dua gunung. Adapun gunung-gunung itu adalah gunung-gunung tembaga.
(1) 내가 또 위를 보니 두 산 사이로 전차 네 대가 오는 것이 보였다. 그 산은 놋쇠 산이었다.
(1) [Empat Kereta Perang] Kemudian aku berpaling. Aku memandang ke atas dan melihat empat kereta perang berjalan di antara empat gunung perunggu.
(2) Kereta pertama ditarik oleh kuda merah, kereta kedua oleh kuda hitam.
(2) 첫째 전차는 붉은 말들이 끌었고, 둘째 전차는 검은 말들이 끌었다.
(2) Kuda merah menarik kereta yang pertama. Kuda hitam menarik kereta yang kedua.
(3) Kereta ketiga oleh kuda putih, dan kereta keempat oleh kuda yang berbelang-belang dan berloreng-loreng.
(3) 셋째 전차는 흰 말들이 끌었고, 넷째 전차는 힘센 얼룩말들이 끌었다.
(3) Kuda putih menarik kereta ketiga, dan kuda berbintik merah menarik kereta keempat.
(4) Berbicaralah aku kepada malaikat yang berbicara dengan aku itu: "Apakah arti semuanya ini, tuanku?"
(4) 내가 나와 더불어 말하던 천사에게 물었다. “내 주여, 이것들은 무엇입니까?”
(4) Aku bertanya kepada malaikat yang berbicara kepadaku, “Tuan, apa maksudnya itu?”
(5) Berbicaralah malaikat itu kepadaku: "Semuanya ini keluar ke arah keempat mata angin, sesudah mereka menghadap kepada Tuhan seluruh bumi."
(5) 천사가 대답했다. “이것들은 하늘의 네 바람이다. 지금 막 온 세상의 주를 뵙고 떠나는 길이다.
(5) Malaikat itu mengatakan, “Itulah keempat angin, yang baru saja datang dari Tuhan semesta alam.
(6) Yang ditarik oleh kuda hitam itu keluar ke Tanah Utara; yang putih itu keluar ke arah barat; yang berbelang-belang itu keluar ke Tanah Selatan;
(6) 검은 말들이 끄는 전차는 북쪽으로 가고 흰 말들이 끄는 전차는 서쪽으로 가고, 얼룩말들은 남쪽으로 갈 것이다.”
(6) Kuda hitam akan pergi ke utara, kuda putih pergi ke barat, dan kuda berbintik merah pergi ke selatan.”
(7) dan yang merah itu keluar, gelisah untuk pergi, hendak menjelajahi bumi. Lalu berkatalah ia: "Pergilah, jelajahilah bumi!" Maka mereka menjelajahi bumi.
(7) 힘센 말들은 온 땅을 돌아다니려 했다. 그러자 천사가 말했다. “온 땅을 돌아다녀라.” 말들은 천사가 말한 대로 했다.
(7) Kuda berbintik merah khawatir pergi melihat bagiannya di bumi, jadi malaikat itu berkata kepada mereka, “Pergilah ke bumi.” Jadi, kuda itu berjalan menjelajahi bagiannya di bumi.
(8) Kemudian berteriaklah ia kepadaku: "Lihat, mereka yang keluar ke Tanah Utara itu akan menenteramkan roh-Ku di Tanah Utara."
(8) 천사가 나에게 큰 소리로 말했다. “너는 보아라, 북쪽 땅에서 나오는 말들을. 그들이 북쪽 땅에서 내 영을 쉬게 했다.”
(8) Kemudian dia berteriak kepadaku, katanya, “Lihat, kuda yang berangkat ke utara telah menyelesaikan pekerjaannya. Mereka membuat Roh-Ku tenang — sekarang aku tidak marah.”
6:9-15 = Kerajaan Sang Tunas di Yerusalem
(9) Datanglah firman TUHAN kepadaku, bunyinya:
(9) 여호와께서 내게 말씀하셨다.
(9) [Imam Yosua Mendapat Mahkota] Kemudian aku menerima pesan yang lain dari TUHAN. Dia berkata,
(10) Pergilah pada hari ini juga ke rumah Yosia bin Zefanya dan pungutlah persembahan dari pihak orang-orang buangan, yaitu dari Heldai, Tobia dan Yedaya, semuanya orang-orang yang sudah datang kembali dari Babel,
(10) “너는 바빌론으로 사로잡혀 갔던 헬대와 도비야와 여다야에게서 은과 금을 받아라. 그리고 같은 날, 스바냐의 아들 요시야에게로 가라.
(10) “Heldai, Tobia, dan Yedaya berasal dari tawanan di Babel. Terimalah perak dan emas dari mereka dan pergilah ke rumah Yosia anak Zefanya.
(11) pungutlah perak dan emas, buatlah mahkota dan kenakanlah itu pada kepala imam besar Yosua bin Yozadak;
(11) 그 은과 금으로 왕관을 만들어라. 그리고 그것을 여호사닥의 아들, 대제사장 여호수아에게 씌워 주어라.
(11) Buatlah mahkota dari perak dan emas. Pakaikanlah mahkota itu pada kepala Yosua. (Yosua adalah imam agung, anak Yozadak.)
(12) katakanlah kepadanya: Beginilah firman TUHAN semesta alam: Inilah orang yang bernama Tunas. Ia akan bertunas dari tempatnya dan ia akan mendirikan bait TUHAN.
(12) 그에게 이렇게 전하여라. ‘만군의 여호와의 말씀이다. 새순이라 부르는 사람이 있다. 그는 그 밑에서부터 솟아 나와 나 여호와의 전을 지을 것이다.
(12) Kemudian katakan kepadanya pesan TUHAN Yang Mahakuasa, ‘Ada seorang yang disebut, “Cabang.” Ia akan bertumbuh menjadi kuat dan dia akan membangun Bait TUHAN.
(13) Dialah yang akan mendirikan bait TUHAN, dan dialah yang akan mendapat keagungan dan akan duduk memerintah di atas takhtanya. Di sebelah kanannya akan ada seorang imam dan permufakatan tentang damai akan ada di antara mereka berdua.
(13) 그가 나 여호와의 전을 지을 것이다. 그리고 다른 사람이 왕의 영광을 받을 것이다. 첫째 사람은 자기 보좌에 앉아 다스릴 것이며, 다른 사람은 자기 보좌 위에서 제사장이 될 것이다. 이 두 사람은 평화롭게 함께 일할 것이다.’
(13) Ia akan membangun Bait TUHAN dan Dia akan menerima kehormatan. Ia duduk di takhta dan memerintah, dan imam akan berdiri di samping takhta-Nya. Kedua orang itu akan bekerja sama dalam damai.’
(14) Dan mahkota itu akan tetap tinggal dalam bait TUHAN sebagai tanda peringatan akan Heldai, Tobia, Yedaya dan akan Yosia bin Zefanya.
(14) 그 왕관은 나 여호와의 전에 두어 헬대와 도비야와 여다야와 스바냐의 아들 요시야를 기념할 것이다.”
(14) Mereka meletakkan mahkota itu di Rumah-Ku yang akan mengingatkan kepada Heldai, Tobia, Yedaya, dan Yosia anak Zefanya. Itu menolong mereka untuk mengingat bahwa kekuasaan raja berasal dari TUHAN.
(15) Orang-orang dari jauh akan datang untuk turut membangun bait TUHAN; maka kamu akan mengetahui bahwa TUHAN semesta alam yang mengutus aku kepadamu. Dan hal ini akan terjadi, apabila kamu dengan baik-baik mendengarkan suara TUHAN Allahmu."
(15) 먼 곳에 사는 백성이 와서 여호와의 전을 지을 것이다. 그 때에 너희는 만군의 여호와께서 나를 너희에게 보내셨다는 것을 알게 될 것이다. 너희가 너희 하나님 여호와께 온전히 복종하면 이 일이 이루어질 것이다.
(15) Orang-orang yang dari jauh akan datang dan membangun Bait TUHAN.” Kemudian kamu mengetahui dengan pasti bahwa TUHAN Yang Mahakuasa mengutus aku kepadamu. Semua itu akan terjadi jika kamu melakukan yang dikatakan oleh TUHAN Allahmu.
Zakharia / Zechariah / 스가랴
12345
- 6 -
7891011121314