www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Bilangan / Numbers / 민수기
1234567891011121314151617
- 18 -
192021222324252627282930313233343536
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
18:1-32 = Kewajiban dan penghasilan imam dan orang Lewi
(1) TUHAN berfirman kepada Harun: "Engkau ini dan anak-anakmu beserta seluruh sukumu haruslah menanggung akibat setiap kesalahan terhadap tempat kudus; sedang hanya engkau beserta anak-anakmulah yang harus menanggung akibat setiap kesalahan yang dilakukan dalam jabatanmu sebagai imam.
(1) 여호와께서 아론에게 말씀하셨습니다. “너와 네 아들들과 네 집안 사람들은 거룩한 곳인 성소를 더럽히는 죄에 대해 책임을 져라. 제사장과 관계된 죄에 대해서는 너와 네 아들들만이 책임을 져라.
(1) {Duties of Levites}So the LORD said to Aaron, "You and your sons and your father's household (family) with you shall bear the guilt in connection with the sanctuary [that is, through your service as priests you will atone for the offenses which the people unknowingly commit when brought into contact with the manifestations of God's presence]; and you and your sons with you shall bear the guilt in connection with your priesthood [that is, your own unintentional offenses].
(2) Suruhlah juga saudara-saudaramu, suku Lewi, suku bapa leluhurmu, mendekat bersama-sama dengan engkau, supaya mereka menggabungkan diri kepadamu dan melayani engkau, apabila engkau ini beserta anak-anakmu ada di depan kemah hukum.
(2) 너는 너의 지파에서 너의 형제인 레위 사람들을 데려오너라. 그들에게 너와 네 아들들이 언약의 장막에서 섬기는 일을 돕게 하여라.
(2) But bring with you also your brothers, the tribe of Levi, the tribe of your father (ancestor), so that they may join with you and serve you [as assistants], while you and your sons with you are before the Tent of the Testimony [the Holy Place where only priests may go, and the Most Holy Place which only the high priest may enter].
(3) Mereka harus melakukan kewajiban mereka kepadamu, dan kewajiban mereka mengenai kemah seluruhnya; hanya kepada perkakas tempat kudus dan kepada mezbah janganlah mereka mendekat, nanti mereka mati, baik mereka maupun kamu.
(3) 너는 그들을 시켜, 그들에게 성막과 관계가 있는 일이라면 무슨 일이든 하게 하여라. 그러나 그들은 거룩한 곳인 성소나 제단 가까이에 가서는 안 된다. 가까이 가는 날에는 그들뿐만 아니라 너희도 죽을 것이다.
(3) And the Levites shall attend to your duty [as assistants] and to the duties of all the tent (tabernacle); only they shall not approach the articles of the sanctuary and the altar, or both they and you will die.
(4) Mereka harus menggabungkan diri kepadamu dan melakukan kewajiban mereka mengenai Kemah Pertemuan sesuai dengan segala pekerjaan pada kemah itu; tetapi orang awam jangan mendekat kepadamu.
(4) 그들은 너희와 협력하여 회막을 돌볼 것이며, 장막에서 하는 모든 일을 할 것이다. 다른 사람은 너희에게 가까이 올 수 없다.
(4) They shall join you and attend to the duties of the Tent of Meeting—all the service of the tent—and no stranger [no layman, anyone who is not a Levite] may approach you [and your sons].
(5) Dan kamu ini haruslah melakukan kewajibanmu mengenai tempat kudus dan kewajibanmu mengenai mezbah, supaya orang Israel jangan lagi tertimpa oleh murka.
(5) 너희는 성소와 제단을 돌보아라. 그래야 내가 다시 이스라엘 백성에게 노하지 않을 것이다.
(5) So you shall attend to the duties of the sanctuary and the duties of the altar [of burnt offering and the altar of incense], so that there will no longer be wrath on the Israelites [as with Korah, Dathan, and Abiram].
(6) Sesungguhnya Aku ini telah mengambil saudara-saudaramu, orang Lewi, dari tengah-tengah orang Israel sebagai pemberian kepadamu, sebagai orang-orang yang diserahkan kepada TUHAN, untuk melakukan pekerjaan pada Kemah Pertemuan;
(6) 나는 너희 형제 레위 사람을 이스라엘 백성 가운데서 뽑았노라. 그들은 너희에게 준 선물과 같으며 여호와께 바친 사람들이다. 그들이 할 일은 회막을 돌보는 일이다.
(6) Behold, I Myself have taken your fellow Levites from among the sons of Israel; they are a gift to you, given (dedicated) to the LORD, to do the service for the Tent of Meeting (tabernacle).
(7) tetapi engkau ini beserta anak-anakmu harus memegang jabatanmu sebagai imam dalam segala hal yang berkenaan dengan mezbah dan dengan segala sesuatu yang ada di belakang tabir, dan kamu harus mengerjakannya; sebagai suatu jabatan pemberian Aku memberikan kepadamu jabatanmu sebagai imam itu; tetapi orang awam yang mendekat harus dihukum mati."
(7) 그러나 너와 네 아들들만이 제사장이 될 수 있다. 너희만이 제단에서 일할 수 있으며, 휘장 뒤로 갈 수 있다. 내가 제사장으로서 일할 수 있는 자격을 너희에게 선물로 주겠다. 그러나 누구든지 다른 사람이 성소에 가까이 오면 그는 죽을 것이다.”
(7) Therefore you and your sons with you shall attend to your priesthood for everything concerning the altar [of burnt offering and the altar of incense] and [of the Holy of Holies] within the veil, and you are to serve. I am giving you the priesthood as a bestowed service, but the stranger (outsider, layman) who approaches shall be put to death."
(8) Lagi berfirmanlah TUHAN kepada Harun: "Sesungguhnya Aku ini telah menyerahkan kepadamu pemeliharaan persembahan-persembahan khusus yang kepada-Ku; semua persembahan kudus orang Israel Kuberikan kepadamu dan kepada anak-anakmu sebagai bagianmu; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya.
(8) 여호와께서 아론에게 말씀하셨습니다. “나에게 바친 모든 제물을 너에게 맡기겠다. 이스라엘 백성이 나에게 바치는 모든 거룩한 제물을 내가 너에게 주겠다. 그것은 너와 네 아들들의 몫이며, 영원한 너희들의 몫이다.
(8) {The Priests' Portion}Then the LORD spoke to Aaron, "Now behold, I [the LORD] have entrusted you with My heave offerings, even all the holy gifts of the Israelites, I have given them to you as a portion, and to your sons as a continual allotment.
(9) Inilah bagianmu dari segala persembahan-persembahan yang maha kudus itu, yaitu dari bagian yang tidak harus dibakar: segala persembahan mereka yang berupa korban sajian, korban penghapus dosa dan korban penebus salah, yang dibayar mereka kepada-Ku; itulah bagian maha kudus yang menjadi bagianmu dan bagian anak-anakmu.
(9) 거룩한 제물 가운데서 너희의 몫은 태우지 않고 남은 부분이다. 백성이 바치는 가장 거룩한 제물, 곧 곡식 제물이나 죄를 씻는 제물인 속죄 제물이나 허물을 씻는 제물인 속건 제물은 너와 네 아들들의 몫이다.
(9) This shall be yours of the most holy things, [reserved] from the fire: every offering of the people, every grain offering and sin offering and guilt offering, which they shall render (give) to Me, shall be most holy for you and for your sons.
(10) Sebagai bagian maha kudus haruslah kamu memakannya; semua orang laki-laki boleh memakannya; haruslah itu bagian kudus bagimu.
(10) 너는 그것을 가장 거룩한 곳에서 먹어라. 남자만이 그것을 먹을 수 있다. 너희는 그것을 거룩히 여겨라.
(10) You shall eat it as the most holy thing; every male [of your family] shall eat it. It shall be holy to you.
(11) Dan inipun adalah bagianmu: persembahan khusus dari pemberian mereka yang lain, termasuk segala persembahan unjukan orang Israel; semuanya itu Kuberikan kepadamu dan kepada anak-anakmu laki-laki dan perempuan bersama-sama dengan engkau; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya. Setiap orang yang tahir dari seisi rumahmu boleh memakannya.
(11) 내가 또 다른 제물도 너에게 줄 것이다. 즉 이스라엘 자손이 드리는 들어 올려 바친 거제물과 흔들어 바친 요제물이다. 내가 너와 네 아들들과 네 딸들에게 이것을 주니 이것은 너희의 몫이다. 너희 집안 가운데서 부정하지 않은 사람이라면, 누구나 그것을 먹어라.
(11) This also is yours: the heave offering of their gift, including all the wave offerings of the Israelites. I have given them to you and to your sons and to your daughters with you as a continual allotment; everyone in your household who is [ceremonially] clean may eat it.
(12) Segala yang terbaik dari minyak dan segala yang terbaik dari anggur dan dari gandum, yakni yang sebagai hasil pertamanya dipersembahkan mereka kepada TUHAN, Aku berikan kepadamu.
(12) 내가 또 너에게 가장 좋은 기름과 가장 좋은 포도주와 곡식, 곧 이스라엘 백성이 나 여호와께 바친 것 가운데서 첫 열매를 너에게 주겠다.
(12) All the best of the fresh [olive] oil, and all the best of the new wine and of the grain, the first fruits of those which they give to the LORD, I give them to you.
(13) Hulu hasil dari segala yang tumbuh di tanahnya yang dipersembahkan mereka kepada TUHAN adalah juga bagianmu; setiap orang yang tahir dari seisi rumahmu boleh memakannya.
(13) 이스라엘 백성이 그 땅에서 거둔 것 가운데서 여호와께 가져오는 첫 열매는 너의 것이다. 너희 집안 가운데서 부정하지 않은 사람이라면, 누구나 그것을 먹어라.
(13) The first ripe fruits of all that is in the land, which they bring to the LORD, shall be yours; everyone in your household who is [ceremonially] clean may eat it.
(14) Semua yang dikhususkan bagi TUHAN di antara orang Israel menjadi bagianmu.
(14) 이스라엘에서 여호와께 바친 것은 다 너의 것이다.
(14) Every devoted thing in Israel [everything that has been promised to the Lord with an oath] shall be yours.
(15) Semua yang terdahulu lahir dari kandungan segala yang hidup, yang dipersembahkan mereka kepada TUHAN, baik dari manusia maupun dari binatang, adalah bagianmu; hanya haruslah kamu menebus anak sulung manusia, juga anak sulung binatang yang najis haruslah kamu tebus.
(15) 사람이든 짐승이든 모든 생물의 처음 태어난 것은 다 여호와께 바쳐야 하며, 그것은 너의 것이다. 그러나 처음 태어난 사람과 처음 태어난 부정한 짐승은 대신 돈으로 계산하여 받아라.
(15) Every firstborn of the womb of all flesh, whether it is man or animal, which they bring to the LORD, shall be yours; nevertheless, the firstborn of man you shall most certainly redeem, and the firstborn of unclean animals you shall redeem.
(16) Mengenai uang tebusannya, dari sejak berumur satu bulan haruslah kautebus menurut nilainya, yakni lima syikal perak ditimbang menurut syikal kudus; syikal ini dua puluh gera beratnya.
(16) 사람이 태어난 지 한 달이 되었으면 성소에서 다는 무게로 은 다섯 세겔을 받아라. 한 세겔은 이십 게라이다.
(16) And their redemption price, from a month old you shall redeem, according to your valuation, for the [fixed] price of five shekels in silver, in accordance with the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
(17) Tetapi anak sulung lembu, domba atau kambing janganlah kautebus; semuanya itu kudus; darahnya haruslah kausiramkan pada mezbah dan lemaknya kaubakar sebagai korban api-apian menjadi bau yang menyenangkan bagi TUHAN;
(17) 그러나 처음 태어난 소나 양이나 염소는 돈으로 대신할 수 없다. 치르고 돌려 주지 못한다. 그 짐승들은 거룩하니, 그 짐승들의 피를 제단 위에 뿌리고 그 기름은 태워라. 그것은 화제이며, 그 냄새가 여호와를 기쁘시게 한다.
(17) But the firstborn of a cow or of a sheep or of a goat you shall not redeem; they are holy [and belong to the LORD]. You shall sprinkle their blood on the altar and shall offer up their fat in smoke as an offering by fire, for a sweet and soothing aroma to the LORD.
(18) tetapi dagingnya adalah bagianmu sama seperti dada persembahan dan paha kanan.
(18) 그러나 그 짐승들의 고기는 너의 것이다. 또한 여호와께 드린 가슴고기와 오른쪽 넓적다리도 너의 것이다.
(18) Their meat shall be yours, like the breast of a wave offering and like the right thigh.
(19) Segala persembahan khusus, yakni persembahan kudus yang dipersembahkan orang Israel kepada TUHAN, Aku berikan kepadamu dan kepada anak-anakmu laki-laki dan perempuan bersama-sama dengan engkau; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya; itulah suatu perjanjian garam untuk selama-lamanya di hadapan TUHAN bagimu serta bagi keturunanmu."
(19) 이스라엘 백성이 거룩한 예물로 드리는 것을 나 여호와가 너와 네 아들들과 딸들에게 주니, 그것은 영원히 너희의 몫이다. 이것은 너와 네 자손을 위해 여호와 앞에서 대대로 지켜야 할 변치 않는 소금 언약이니라.”
(19) All the offerings of the holy things, which the Israelites offer to the LORD I have given to you and to your sons and your daughters with you as a continual allotment. It is an everlasting covenant of salt [that cannot be dissolved or violated] before the LORD to you and to your descendants with you."
(20) TUHAN berfirman kepada Harun: "Di negeri mereka engkau tidak akan mendapat milik pusaka dan tidak akan beroleh bagian di tengah-tengah mereka; Akulah bagianmu dan milik pusakamu di tengah-tengah orang Israel.
(20) 여호와께서 또 아론에게 말씀하셨습니다. “너는 물려받을 땅이 없다. 너는 다른 백성과 같이 땅을 차지하지는 못한다. 이는 이스라엘 백성 가운데서 너의 몫이자, 너의 재산은 바로 나이기 때문이다.
(20) Then the LORD said to Aaron, "You shall have no inheritance in the land [of the Israelites], nor have any portion [of land] among them. I am your portion and your inheritance among the children of Israel.
(21) Mengenai bani Lewi, sesungguhnya Aku berikan kepada mereka segala persembahan persepuluhan di antara orang Israel sebagai milik pusakanya, untuk membalas pekerjaan yang dilakukan mereka, pekerjaan pada Kemah Pertemuan.
(21) 이스라엘 백성이 얻은 것의 십분의 일을 바치면, 내가 그것을 레위 사람에게 주겠다. 그것은 그들이 회막에서 일하는 것에 대한 보수이다.
(21) "Behold, I have given the Levites all the tithe in Israel as an inheritance, in return for their service which they perform, the service of the Tent of Meeting (tabernacle).
(22) Maka janganlah lagi orang Israel mendekat kepada Kemah Pertemuan, sehingga mereka mendatangkan dosa kepada dirinya, lalu mati;
(22) 그러나 다른 이스라엘 백성은 회막에 가까이 가지 마라. 가까이 가는 날에는 그 죄 때문에 죽을 것이다.
(22) The Israelites shall never again approach the Tent of Meeting [the covered sanctuary, the Holy Place, and the Holy of Holies], or they [who do] will incur sin and die.
(23) tetapi orang Lewi, merekalah yang harus melakukan pekerjaan pada Kemah Pertemuan dan mereka harus menanggung akibat kesalahan mereka; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya bagimu turun-temurun. Mereka tidak akan mendapat milik pusaka di tengah-tengah orang Israel,
(23) 오직 레위 사람만이 회막에서 일하여라. 그들은 회막을 더럽히는 죄에 대해 책임을 져라. 이것은 지금부터 영원히 지켜야 할 규례이다. 레위 사람은 다른 이스라엘 백성과 같이 땅을 얻지는 못할 것이다.
(23) Only the Levites shall perform the service of the Tent of Meeting (tabernacle), and they shall bear their iniquity; it shall be a statute forever throughout your generations, that the Levites shall have no inheritance [of land] among the children of Israel.
(24) sebab persembahan persepuluhan yang dipersembahkan orang Israel kepada TUHAN sebagai persembahan khusus Kuberikan kepada orang Lewi sebagai milik pusakanya; itulah sebabnya Aku telah berfirman tentang mereka: Mereka tidak akan mendapat milik pusaka di tengah-tengah orang Israel."
(24) 그러나 이스라엘 백성이 얻은 것의 십분의 일을 내게 바치면, 내가 그것을 레위 사람에게 줄 것이다. 내가 레위 사람에 대해 ‘그들은 이스라엘 백성 가운데서 땅을 얻지 못할 것이다’라고 말하였다.”
(24) But the tithe of the Israelites, which they present as an offering to the LORD, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said to them, 'They shall have no inheritance among the children of Israel.'"
(25) TUHAN berfirman kepada Musa:
(25) 여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
(25) Then the LORD spoke to Moses, saying,
(26) Lagi haruslah engkau berbicara kepada orang Lewi dan berkata kepada mereka: Apabila kamu menerima dari pihak orang Israel persembahan persepuluhan yang Kuberikan kepadamu dari pihak mereka sebagai milik pusakamu, maka haruslah kamu mempersembahkan sebagian dari padanya sebagai persembahan khusus kepada TUHAN, yakni persembahan persepuluhanmu dari persembahan persepuluhan itu,
(26) “레위 사람에게 전하여라. 너희는 ‘이스라엘 백성이 얻은 것의 십분의 일을 바치면 그것을 받아라. 내가 그것을 너희에게 준다. 그러나 너희는 그 가운데서 다시 십분의 일을 들어 올려 바치는 제사인 거제로 여호와께 드려라.
(26) "Moreover, you shall speak to the Levites and say to them, 'When you take from the Israelites the tithe which I have given to you from them as your inheritance, then you shall present an offering from it to the LORD, a tithe of the tithe [paid by the people].
(27) dan persembahan itu akan diperhitungkan sebagai persembahan khususmu, sama seperti gandum dari tempat pengirikan dan sama seperti hasil dari tempat pemerasan anggur.
(27) 나는 너희가 바치는 것을 다른 사람들이 바치는 새 곡식이나 새 포도주를 받듯이 받을 것이다.
(27) Your offering shall be credited to you as the grain from the threshing floor or as the full produce from the wine vat.
(28) Secara demikian kamupun harus mempersembahkan sebagai persembahan khusus kepada TUHAN sebagian dari segala persembahan persepuluhan yang kamu terima dari pihak orang Israel. Dan yang dipersembahkan dari padanya sebagai persembahan khusus kepada TUHAN haruslah kamu serahkan kepada imam Harun.
(28) 이처럼 너희는 다른 이스라엘 백성처럼 여호와께 제물을 바쳐라. 이스라엘 백성이 너희에게 십분의 일을 주면, 너희는 다시 그것의 십분의 일을 들어 올려 바치는 거제물로 여호와께 드리고, 그것을 제사장 아론에게 주어라.
(28) Likewise you shall also present an offering to the LORD from all your tithes, which you receive from the Israelites; and from it you shall give the Lord's offering to Aaron the priest.
(29) Dari segala yang diserahkan kepadamu, yakni dari segala yang terbaik di antaranya, haruslah kamu mempersembahkan seluruh persembahan khusus kepada TUHAN, sebagai bagian kudus dari padanya.
(29) 너희가 받은 것 가운데서 가장 좋고 가장 거룩한 부분을 골라서 거제로 여호와께 드려라.’
(29) Out of all your gifts, you shall present every offering due to the LORD, from all the best of it, even the sacred part from them.'
(30) Lagi haruslah engkau berkata kepada mereka: Apabila kamu mengkhususkan yang terbaik dari padanya, maka bagi orang Lewi haruslah hal itu dihitungkan sebagai hasil tempat pengirikan dan hasil tempat pemerasan anggur;
(30) 레위 사람에게 전하여라. ‘너희가 가장 좋은 부분을 드리면, 나는 그것을 다른 백성이 바치는 곡식과 포도를 받듯이 받을 것이다.
(30) Therefore you shall say to them, 'When you have offered the best from it, then the rest shall be credited to the Levites as the product of the threshing floor, and as the product of the wine vat.
(31) kamu boleh memakannya di setiap tempat, kamu dan seisi rumahmu, sebab upahmulah itu, untuk membalas pekerjaanmu di Kemah Pertemuan.
(31) 너희와 너희 집안은 나에게 바치고 남은 것을 어디에서나 먹어도 좋다. 그것은 너희가 회막에서 일하여 받는 보수이다.
(31) You may eat it anywhere, you and [the members of] your households, for it is your compensation in return for your service in the Tent of Meeting (tabernacle).
(32) Dan dalam hal itu kamu tidak akan mendatangkan dosa kepada dirimu, asal kamu mengkhususkan yang terbaik dari padanya; demikianlah kamu tidak akan melanggar kekudusan persembahan-persembahan kudus orang Israel, dan kamu tidak akan mati."
(32) 너희가 언제나 가장 좋은 부분을 여호와께 바치면, 이 일 때문에 너희에게 죄가 되지는 않을 것이다. 너희는 이스라엘 백성의 가장 거룩한 제물을 더럽히지 마라. 만약 더럽히면 죽을 것이다.’”
(32) You will bear no sin because of it when you have offered the best of it; but you shall not profane the sacred gifts of the children of Israel, or you will die [because of it].'"
Bilangan / Numbers / 민수기
1234567891011121314151617
- 18 -
192021222324252627282930313233343536