www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
123456789101112131415
- 16 -
171819202122232425262728293031323334
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
English Amplified 2015

[Versi Mudah Dibaca 2006]
16:1-17 = Tiga hari raya utama
(1) Ingatlah akan bulan Abib dan rayakanlah Paskah bagi TUHAN, Allahmu, sebab dalam bulan Abib itulah TUHAN, Allahmu, membawa engkau keluar dari Mesir pada waktu malam.
(1) “아빕 월에는 여러분의 하나님 여호와의 유월절을 지키시오. 그것은 아빕 월 어느 날 밤에 여러분의 하나님 여호와께서 여러분을 이집트에서 인도해 내셨기 때문이오.
(1) {The Feast of Passover}"Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the LORD your God, for in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night.
(2) Maka engkau harus menyembelih kambing domba dan lembu sapi sebagai korban Paskah bagi TUHAN, Allahmu, di tempat yang akan dipilih TUHAN untuk membuat nama-Nya diam di sana.
(2) 여러분의 하나님 여호와께 유월절 제물을 바치되 하나님 여호와께서 예배받으시기 위해 선택하신 곳에서 양이나 소로 바치시오.
(2) You shall sacrifice the Passover [lamb] to the LORD your God from the flock or the herd, in the place where the LORD chooses to establish His Name (Presence).
(3) Janganlah engkau makan sesuatu yang beragi besertanya; tujuh hari lamanya engkau harus makan roti yang tidak beragi besertanya, yakni roti penderitaan, sebab dengan buru-buru engkau keluar dari tanah Mesir. Maksudnya supaya seumur hidupmu engkau teringat akan hari engkau keluar dari tanah Mesir.
(3) 그것을 먹을 때는 누룩 넣은 빵인 유교병과 함께 먹지 마시오. 칠 일 동안은 누룩을 넣지 않은 빵인 무교병을 드시오. 그 빵은 여러분이 이집트를 떠날 때 급히 빠져 나왔으므로 먹는 고난의 빵이오. 여러분은 그 빵을 먹음으로써 이집트 땅에서 나오던 날을 평생토록 기억하시오.
(3) You shall not eat leavened bread with it; instead, for seven days you shall eat the Passover with unleavened bread, the bread of affliction (for you left the land of Egypt in haste); [do this] so that all the days of your life you may remember [thoughtfully] the day when you came out of the land of Egypt.
(4) Janganlah terdapat padamu ragi di seluruh daerahmu, tujuh hari lamanya; dan dari daging hewan yang kausembelih pada waktu petang pada hari pertama, janganlah ada yang bermalam sampai pagi.
(4) 칠 일 동안은 여러분의 땅 어느 곳에서도 누룩이 보이지 않게 하시오. 첫날 저녁에 제물을 바치되 다음 날 아침이 되기 전까지 고기를 다 먹고 남기지 마시오.
(4) For seven days no leaven shall be seen with you in all your territory, and none of the meat which you sacrificed the evening of the first day shall remain overnight until morning.
(5) Engkau tidak boleh mempersembahkan korban Paskah di salah satu tempat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.
(5) 유월절 제물을 바칠 때는 여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 주신 아무 마을에서나 바치지 마시오.
(5) You are not allowed to sacrifice the Passover [lamb] in any of your cities which the LORD your God is giving you;
(6) Tetapi di tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu, untuk membuat nama-Nya diam di sana, engkau harus mempersembahkan korban Paskah itu pada waktu senja, ketika matahari terbenam, bertepatan dengan saat engkau keluar dari Mesir.
(6) 유월절 제물은 여호와께서 예배받으실 장소로 선택하신 곳에서 바치시오. 그리고 바치는 시각은 여러분이 이집트에서 나온 시각, 곧 저녁 해질 무렵이오.
(6) but at the place where the LORD your God chooses to establish His Name (Presence), you shall sacrifice the Passover [lamb] in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt.
(7) Engkau harus memasaknya dan memakannya di tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu; kemudian paginya engkau harus pulang kembali ke kemahmu.
(7) 여러분의 하나님 여호와께서 선택하신 곳에서 고기를 구워 먹고, 이튿날 아침, 여러분의 장막으로 돌아가시오.
(7) You shall cook and eat it in the place which the LORD your God chooses. In the morning you are to return to your tents.
(8) Enam hari lamanya engkau harus makan roti yang tidak beragi dan pada hari yang ketujuh harus ada perkumpulan raya bagi TUHAN, Allahmu; maka janganlah engkau melakukan pekerjaan.
(8) 육 일 동안 무교병을 드시오. 그리고 칠 일째 되는 날에는 여러분의 하나님 여호와를 위해 거룩한 모임으로 모이고 그 날에는 아무 일도 하지 마시오.”
(8) For six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a celebration to the LORD your God; so you shall do no work [on that day].
(9) Tujuh minggu harus kauhitung: pada waktu orang mulai menyabit gandum yang belum dituai, haruslah engkau mulai menghitung tujuh minggu itu.
(9) “곡식을 거두기 시작한 때부터 칠 주를 계산하여
(9) {The Feast of Weeks}"You shall count seven weeks for yourself; you shall begin to count seven weeks from the time you first put the sickle to the standing grain.
(10) Kemudian haruslah engkau merayakan hari raya Tujuh Minggu bagi TUHAN, Allahmu, sekedar persembahan sukarela yang akan kauberikan, sesuai dengan berkat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.
(10) 여러분의 하나님 여호와를 위하여 칠칠절을 지키시오. 여호와께 특별한 예물을 가져와 바치시오. 여호와께서 여러분에게 복을 주신 대로 여호와께 바치시오.
(10) Then you shall celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God with a tribute of a freewill offering from your hand, which you shall give [to Him] just as the LORD your God blesses you;
(11) Haruslah engkau bersukaria di hadapan TUHAN, Allahmu, engkau ini dan anakmu laki-laki serta anakmu perempuan, hambamu laki-laki dan hambamu perempuan, dan orang Lewi yang di dalam tempatmu, dan orang asing, anak yatim dan janda, yang di tengah-tengahmu, di tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu, untuk membuat nama-Nya diam di sana.
(11) 그리고 여호와께서 예배받으실 장소로 선택하신 곳에서 즐거워하시오. 여러분의 아들과 딸과 남종과 여종과 여러분 마을에 사는 레위 사람과 나그네와 고아와 과부와 함께 즐거워하시오.
(11) and you shall rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite who is within your [city] gates, and the stranger and the orphan and the widow who are among you, at the place where the LORD your God chooses to establish His Name (Presence).
(12) Haruslah kauingat, bahwa engkaupun dahulu budak di Mesir, dan haruslah engkau melakukan ketetapan ini dengan setia.
(12) 여러분도 이집트에서 종살이했음을 기억하고, 이 모든 율법을 부지런히 지키시오.”
(12) You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to obey these statutes.
(13) Hari raya Pondok Daun haruslah kaurayakan tujuh hari lamanya, apabila engkau selesai mengumpulkan hasil tempat pengirikanmu dan tempat pemerasanmu.
(13) “타작 마당과 포도주틀에서 곡식과 포도주를 거두어들인 다음 칠 일 동안 초막절을 지키시오.
(13) {The Feast of Booths}"You shall celebrate the Feast of Booths (Tabernacles) seven days, when you have gathered in [the grain] from your threshing floor and [the wine] from your wine vat.
(14) Haruslah engkau bersukaria pada hari rayamu itu, engkau ini dan anakmu laki-laki serta anakmu perempuan, hambamu laki-laki dan hambamu perempuan, dan orang Lewi, orang asing, anak yatim dan janda yang di dalam tempatmu.
(14) 여러분은 이 절기에 여러분의 아들과 딸, 남종과 여종, 그리고 여러분 마을에 사는 레위 사람과 나그네와 고아와 과부와 함께 즐거워하시오.
(14) You shall rejoice in your feast, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite and the stranger and the orphan and the widow who are within your city.
(15) Tujuh hari lamanya harus engkau mengadakan perayaan bagi TUHAN, Allahmu, di tempat yang akan dipilih TUHAN; sebab TUHAN, Allahmu, akan memberkati engkau dalam segala hasil tanahmu dan dalam segala usahamu, sehingga engkau dapat bersukaria dengan sungguh-sungguh.
(15) 여러분은 칠 일 동안 여러분의 하나님 여호와께서 선택하신 장소에서 여호와를 위해 절기를 지키시오. 여러분의 하나님 여호와께서 여러분의 모든 추수한 것과 여러분이 하는 모든 일에 복을 주실 것이므로 절기를 지키며 즐거워하시오.
(15) Seven days you shall celebrate a feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you will be altogether joyful.
(16) Tiga kali setahun setiap orang laki-laki di antaramu harus menghadap hadirat TUHAN, Allahmu, ke tempat yang akan dipilih-Nya, yakni pada hari raya Roti Tidak Beragi, pada hari raya Tujuh Minggu dan pada hari raya Pondok Daun. Janganlah ia menghadap hadirat TUHAN dengan tangan hampa,
(16) 여러분 가운데 모든 남자는 한 해에 세 번, 여호와 앞으로 나아가시오. 무교절과 칠칠절과 초막절에 여호와께서 선택하신 곳으로 나아가시오. 여호와 앞으로 나아갈 때에는 누구나 예물을 가지고 가시오.
(16) "Three times a year all your males shall appear before the LORD your God in the place which He chooses, at the Feast of Unleavened Bread (Passover) and at the Feast of Weeks (Pentecost) and at the Feast of Booths (Tabernacles), and they shall not appear before the LORD empty-handed.
(17) tetapi masing-masing dengan sekedar persembahan, sesuai dengan berkat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu."
(17) 여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 주신 복에 따라 각기 드릴 수 있을 만큼 예물을 드리시오.”
(17) Every man shall give as he is able, in accordance with the blessing which the LORD your God has given you.
16:18-20 = Pengadilan yang adil
(18) Hakim-hakim dan petugas-petugas haruslah kauangkat di segala tempat yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu, menurut suku-sukumu; mereka harus menghakimi bangsa itu dengan pengadilan yang adil.
(18) “각 지파는 여호와께서 주신 성마다 재판관과 지도자들을 세워 백성을 공정하게 재판하시오.
(18) "You shall appoint judges and officers in all your cities (gates) which the LORD your God is giving you, according to your tribes, and they shall judge the people with righteous judgment.
(19) Janganlah memutarbalikkan keadilan, janganlah memandang bulu dan janganlah menerima suap, sebab suap membuat buta mata orang-orang bijaksana dan memutarbalikkan perkataan orang-orang yang benar.
(19) 재판을 할 때는 공정하게 하고 사람에 따라서 재판을 다르게 해서는 안 되오. 돈을 받고 그릇된 재판을 해서도 안 되오. 왜냐하면 뇌물은 지혜로운 사람의 눈을 어둡게 하며 죄 없는 사람을 죄인으로 만들기 때문이오.
(19) You shall not distort justice; you shall not be partial, and you shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.
(20) Semata-mata keadilan, itulah yang harus kaukejar, supaya engkau hidup dan memiliki negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu."
(20) 언제나 옳은 일만 하시오. 그래야 여러분이 살고 여러분의 하나님 여호와께서 주시는 땅을 차지할 수 있소.”
(20) You shall pursue justice, and only justice [that which is uncompromisingly righteous], so that you may live and take possession of the land which the LORD your God is giving you.
16:21 - 17:1 = Larangan terhadap berhala dan terhadap persembahan hewan yang cacat
(21) Janganlah engkau menanam sesuatu pohon sebagai tiang berhala di samping mezbah TUHAN, Allahmu, mezbah yang akan kaubuat bagimu.
(21) “하나님 여호와를 위해 쌓는 제단 곁에 나무로 만든 아세라 우상을 세우지 마시오.
(21) "You shall not plant for yourself an Asherah of any kind of tree or wood beside the altar of the LORD your God, which you shall make.
(22) Janganlah juga kaudirikan bagimu tugu berhala, yang dibenci oleh TUHAN, Allahmu.
(22) 돌 기둥도 세우지 마시오. 여러분의 하나님 여호와께서는 그런 것들을 싫어하시오.”
(22) You shall not set up for yourself a sacred pillar which the LORD your God hates.
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
123456789101112131415
- 16 -
171819202122232425262728293031323334