www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
1234567891011121314151617181920212223242526272829
- 30 -
31323334
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
30:1-10 = Pulih setelah tobat
(1) Maka apabila segala hal ini berlaku atasmu, yakni berkat dan kutuk yang telah kuperhadapkan kepadamu itu, dan engkau menjadi sadar dalam hatimu di tengah-tengah segala bangsa, ke mana TUHAN, Allahmu, menghalau engkau,
(1) “내가 말한 이 모든 복과 저주가 여러분에게 일어나 여러분의 하나님 여호와께서 여러분을 쫓아 내실 모든 나라에서 이 일들이 마음에 생각나거든
(1) [Orang Israel Akan Kembali ke Negerinya] “Segala sesuatu yang telah kukatakan akan terjadi kepadamu — kedua-duanya, yaitu berkat dan kutukan. Kamu akan mengingat perkataan itu bila TUHAN Allahmu menyuruh kamu ke negeri yang lain.
(2) dan apabila engkau berbalik kepada TUHAN, Allahmu, dan mendengarkan suara-Nya sesuai dengan segala yang kuperintahkan kepadamu pada hari ini, baik engkau maupun anak-anakmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu,
(2) 여러분과 여러분의 자손은 여호와께 돌아와 마음과 정성을 다하여 여호와께 복종하고 내가 지금 여러분에게 명령하는 모든 것을 지키시오.
(2) Ketika itulah kamu dan keturunanmu kembali kepada TUHAN Allahmu. Kamu mengikut Dia dengan segenap hatimu dan mematuhi dengan sungguh-sungguh semua perintah-Nya, yang kuberikan kepadamu hari ini.
(3) maka TUHAN, Allahmu, akan memulihkan keadaanmu dan akan menyayangi engkau. Ia akan mengumpulkan engkau kembali dari segala bangsa, ke mana TUHAN, Allahmu, telah menyerakkan engkau.
(3) 그러면 여러분의 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고, 여러분을 불쌍히 여겨 주실 것이오. 그리고 여러분을 보내셨던 여러 나라들로부터 여러분을 다시 모아들이실 것이오.
(3) Kemudian TUHAN Allahmu baik terhadap kamu. TUHAN Allahmu membebaskan kamu dan membawa kamu kembali dari bangsa-bangsa, tempatmu terbuang.
(4) Sekalipun orang-orang yang terhalau dari padamu ada di ujung langit, dari sanapun TUHAN, Allahmu, akan mengumpulkan engkau kembali dan dari sanapun Ia akan mengambil engkau.
(4) 여러분이 땅 끝까지 쫓겨나 있다 하더라도 여러분의 하나님 여호와께서 그 곳에서도 여러분을 모아서 데려오실 것이오.
(4) Malahan jika kamu dibuang ke tempat yang terjauh, TUHAN Allahmu mengumpulkan kamu dari sana dan membawa kamu pulang.
(5) TUHAN, Allahmu, akan membawa engkau masuk ke negeri yang sudah dimiliki nenek moyangmu, dan engkaupun akan memilikinya pula. Ia akan berbuat baik kepadamu dan membuat engkau banyak melebihi nenek moyangmu.
(5) 여러분의 하나님 여호와께서는 여러분의 조상이 차지했던 땅으로 여러분을 데려오셔서 그 땅을 차지하게 하실 것이오. 그리고 여호와께서 여러분을 잘 되게 하시고 여러분의 조상보다 더 번성하게 해 주실 것이오.
(5) TUHAN Allahmu membawa kamu masuk ke negeri yang telah dimiliki nenek moyangmu dan kamu akan memilikinya. Tuhan melakukan yang baik kepadamu, dan kamu memiliki lebih daripada yang ada pada nenek moyangmu. Kamu akan lebih banyak daripada sebelumnya.
(6) Dan TUHAN, Allahmu, akan menyunat hatimu dan hati keturunanmu, sehingga engkau mengasihi TUHAN, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu, supaya engkau hidup.
(6) 또한 여러분의 하나님 여호와께서 여러분과 여러분의 자손에게 여호와를 섬기는 마음을 주실 것이오. 그리하여 여러분이 마음과 정성을 다하여 여러분의 하나님 여호와를 사랑하며 살 수 있도록 하실 것이오.
(6) TUHAN Allahmu membuat kamu dan keturunanmu mau mematuhi-Nya. Kemudian kamu mengasihi TUHAN Allahmu dengan segenap hatimu dan kamu akan hidup.
(7) TUHAN, Allahmu, akan menjatuhkan segala sumpah serapah itu kepada musuhmu dan pembencimu, yang telah mengejar engkau.
(7) 여러분의 하나님 여호와께서는 여러분을 미워하고 여러분에게 못된 짓을 한 여러분의 원수들에게 이 모든 저주를 내리실 것이오.
(7) Dan TUHAN Allahmu akan mendatangkan semua kutukan kepada musuhmu karena mereka membenci kamu dan memberikan kesulitan kepadamu.
(8) Engkau akan mendengarkan kembali suara TUHAN dan melakukan segala perintah-Nya yang kusampaikan kepadamu pada hari ini.
(8) 여러분은 다시 여호와께 복종하고 내가 오늘 여러분에게 주는 여호와의 모든 명령을 지킬 것이오.
(8) Dan kamu mematuhi TUHAN lagi. Kamu menaati semua perintah-Nya yang kusampaikan kepadamu hari ini.
(9) TUHAN, Allahmu, akan melimpahi engkau dengan kebaikan dalam segala pekerjaanmu, dalam buah kandunganmu, dalam hasil ternakmu dan dalam hasil bumimu, sebab TUHAN, Allahmu, akan bergirang kembali karena engkau dalam keberuntunganmu, seperti Ia bergirang karena nenek moyangmu dahulu--
(9) 여호와께서는 여러분이 하는 모든 일에 복을 주실 것이오. 여러분은 자녀를 많이 낳을 것이며, 여러분의 짐승도 새끼를 많이 낳을 것이고, 여러분의 땅에서는 열매가 많이 맺힐 것이오. 여호와께서는 여러분을 잘 되게 하시고 여러분의 조상들을 보시고 기뻐하셨듯이 여러분을 보시고 기뻐하실 것이오.
(9) Dan TUHAN Allahmu akan membuat kamu berhasil dalam segala sesuatu yang kamu lakukan. Dia memberkatimu dengan banyak anak. Ia memberkati ternakmu dengan banyak anak. Ia memberkati tanahmu dengan menghasilkan banyak panen. Dia baik kepadamu. TUHAN kembali senang membuatmu makmur seperti halnya dengan nenek moyangmu.
(10) apabila engkau mendengarkan suara TUHAN, Allahmu, dengan berpegang pada perintah dan ketetapan-Nya, yang tertulis dalam kitab Taurat ini dan apabila engkau berbalik kepada TUHAN, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu."
(10) 그러므로 여러분은 여호와께 복종하시오. 이 ‘율법의 책’에 적혀 있는 여호와의 명령과 규례를 지키시오. 여러분은 마음과 정성을 다하여 여러분의 하나님 여호와를 따르시오.”
(10) Kamu harus melakukan hal-hal yang dikatakan TUHAN Allahmu kepadamu untuk dilakukan. Taatilah perintah-Nya dan ikutilah peraturan yang tertulis dalam Buku Ajaran itu. Patuhlah terhadap TUHAN Allahmu dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu, maka hal-hal yang baik akan terjadi kepadamu.”
30:11-20 = Kehidupan atau kematian
(11) Sebab perintah ini, yang kusampaikan kepadamu pada hari ini, tidaklah terlalu sukar bagimu dan tidak pula terlalu jauh.
(11) “내가 오늘 여러분에게 주는 이 명령은 여러분에게 아주 어려운 것도 아니고, 너무 멀리 있는 것도 아니오.
(11) [Hidup atau Mati] “Perintah yang kusampaikan kepadamu hari ini tidak terlalu keras bagimu dan bukan suatu rahasia yang tersembunyi di negeri yang jauh.
(12) Tidak di langit tempatnya, sehingga engkau berkata: Siapakah yang akan naik ke langit untuk mengambilnya bagi kita dan memperdengarkannya kepada kita, supaya kita melakukannya?
(12) 이것은 하늘에 있는 것이 아니므로 ‘누가 하늘에 올라가서 저 명령을 받아 올 수 있을까? 그래야 우리가 듣고 지킬 수 있을 텐데’라고 말할 수 없소.
(12) Perintah itu tidak ada di langit sehingga kamu dapat mengatakan, ‘Siapa yang pergi ke langit untuk kita dan membawanya kepada kita sehingga kita dapat mendengarnya dan melakukannya?’
(13) Juga tidak di seberang laut tempatnya, sehingga engkau berkata: Siapakah yang akan menyeberang ke seberang laut untuk mengambilnya bagi kita dan memperdengarkannya kepada kita, supaya kita melakukannya?
(13) 또 바다 저편에 있는 것도 아니기 때문에 ‘누가 바다 저편으로 가서 저 명령을 받아 올 수 있을까? 그래야 우리가 듣고 지킬 수 있을 텐데’라고 말할 수도 없소.
(13) Perintah itu tidak ada di seberang laut sehingga kamu mengatakan, ‘Siapa yang pergi ke seberang laut dan membawanya kepada kita sehingga kita dapat mendengar dan melakukannya?’
(14) Tetapi firman ini sangat dekat kepadamu, yakni di dalam mulutmu dan di dalam hatimu, untuk dilakukan.
(14) 그렇소. 그 말씀은 아주 가까운 곳에 있소. 그것은 여러분의 입과 여러분의 마음속에 있소. 그러므로 그 말씀을 잘 지키시오.
(14) Kata itu sangat dekat kepada kamu, ada di dalam mulutmu dan di dalam hatimu, jadi kamu dapat menaatinya.
(15) Ingatlah, aku menghadapkan kepadamu pada hari ini kehidupan dan keberuntungan, kematian dan kecelakaan,
(15) 보시오. 내가 오늘 여러분에게 생명과 복, 죽음과 멸망의 길을 내놓았소.
(15) Hari ini aku memberikan kepadamu suatu pilihan antara hidup dan mati, antara keberhasilan dan bencana.
(16) karena pada hari ini aku memerintahkan kepadamu untuk mengasihi TUHAN, Allahmu, dengan hidup menurut jalan yang ditunjukkan-Nya dan berpegang pada perintah, ketetapan dan peraturan-Nya, supaya engkau hidup dan bertambah banyak dan diberkati oleh TUHAN, Allahmu, di negeri ke mana engkau masuk untuk mendudukinya.
(16) 여러분의 하나님 여호와를 사랑하시오. 여호와께서 원하시는 대로 사시오. 여호와의 명령과 규례와 율법을 지키시오. 그러면 여러분은 살고 번성할 것이오. 그리고 여러분이 들어가 차지할 땅에서 복을 내려 주실 것이오.
(16) Kuperintahkan kepadamu hari ini untuk mengasihi TUHAN Allahmu, mengikut Dia, dan patuh kepada perintah, hukum, dan peraturan-Nya. Kemudian kamu hidup dan bangsamu semakin besar. Dan TUHAN Allahmu memberkati kamu di negeri yang kamu masuki dan miliki.
(17) Tetapi jika hatimu berpaling dan engkau tidak mau mendengar, bahkan engkau mau disesatkan untuk sujud menyembah kepada allah lain dan beribadah kepadanya,
(17) 그러나 여호와를 따르지 않고 여호와의 말씀에 귀 기울이지 않으며 다른 신들에게 절을 하고 섬기면,
(17) Jika kamu berbalik dari Allah dan tidak mau mendengarkan-Nya — jika kamu dibawa menyembah dan melayani dewa-dewa lain,
(18) maka aku memberitahukan kepadamu pada hari ini, bahwa pastilah kamu akan binasa; tidak akan lanjut umurmu di tanah, ke mana engkau pergi, menyeberangi sungai Yordan untuk mendudukinya.
(18) 내가 분명히 말하지만 여러분은 망할 것이오. 그리고 요단 강을 건너가 차지할 땅에서 오래 살지 못할 것이오.
(18) maka kamu akan binasa. Aku mengingatkan kamu hari ini, jika kamu berbalik dari Allah, kamu tidak akan hidup lama di negeri di seberang Sungai Yordan, yang kamu masuki dan miliki itu.
(19) Aku memanggil langit dan bumi menjadi saksi terhadap kamu pada hari ini: kepadamu kuperhadapkan kehidupan dan kematian, berkat dan kutuk. Pilihlah kehidupan, supaya engkau hidup, baik engkau maupun keturunanmu,
(19) 오늘 내가 하늘과 땅을 증거자로 삼고 여러분 앞에 생명과 죽음, 복과 저주를 내놓았으니 이제 생명의 길을 고르시오. 그러면 여러분과 여러분의 자손이 살 것이오.
(19) Aku memberikan kepadamu suatu pilihan antara dua jalan hari ini. Dan aku meminta kepada langit dan bumi untuk menjadi saksi tentang pilihanmu. Kamu dapat memilih hidup atau mati. Pilihan pertama membawa berkat. Pilihan lainnya membawa kutuk. Jadi, pilihlah hidup, sehingga kamu dan keturunanmu akan hidup.
(20) dengan mengasihi TUHAN, Allahmu, mendengarkan suara-Nya dan berpaut pada-Nya, sebab hal itu berarti hidupmu dan lanjut umurmu untuk tinggal di tanah yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu, yakni kepada Abraham, Ishak dan Yakub, untuk memberikannya kepada mereka."
(20) 여러분의 하나님 여호와를 사랑하시오. 여호와께 복종하고 여호와 곁에서 떠나지 마시오. 그러면 여호와께서 여러분의 조상 아브라함과 이삭과 야곱에게 주겠다고 맹세하신 땅에서 여러분이 살 수 있을 것이오.”
(20) Kasihilah TUHAN Allahmu dan taatlah kepada-Nya. Jangan tinggalkan Dia karena Dialah hidupmu. Dan TUHAN akan memberikan umur panjang kepadamu di negeri yang telah dijanjikan-Nya untuk memberikannya kepada nenek moyangmu: Abraham, Ishak, dan Yakub.”
Ulangan / Deuteronomy / 신명기
1234567891011121314151617181920212223242526272829
- 30 -
31323334