www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
Filipi / Philippians / 빌립보서
123
- 4 -
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
(sambungan dari) 3:17 - 4:1 = Nasihat-nasihat kepada jemaat
(1) Karena itu, saudara-saudara yang kukasihi dan yang kurindukan, sukacitaku dan mahkotaku, berdirilah juga dengan teguh dalam Tuhan, hai saudara-saudaraku yang kekasih!
(1) 내가 사랑하고 또 보고싶어하는 형제 여러분, 여러분은 내게 기쁨이며 자랑입니다. 내가 여러분에게 말한 것과 같이 주님을 계속 따르십시오.
(1) [Nasihat Terakhir] Saudara-saudaraku terkasih. Aku mengasihi kamu dan ingin melihatmu. Kamu membuat aku bersukacita dan bangga atas kamu. Tetaplah mengikut Tuhan seperti yang telah kukatakan kepadamu.
4:2-9 = Nasihat-nasihat terakhir
(2) Euodia kunasihati dan Sintikhe kunasihati, supaya sehati sepikir dalam Tuhan.
(2) 유오디아와 순두게에게 권합니다. 주님 안에서 화해하십시오.
(2) Aku meminta Euodia dan Sintikhe supaya sehati sepikir dalam Tuhan.
(3) Bahkan, kuminta kepadamu juga, Sunsugos, temanku yang setia: tolonglah mereka. Karena mereka telah berjuang dengan aku dalam pekabaran Injil, bersama-sama dengan Klemens dan kawan-kawanku sekerja yang lain, yang nama-namanya tercantum dalam kitab kehidupan.
(3) 나의 진실한 협력자이며 친구인 여러분에게도 부탁합니다. 이 여인들이 서로 화해하도록 도와 주십시오. 그들은 글레멘드를 비롯한 여러 동역자들과 함께 복음을 전하며 수고한 사람들입니다. 그들 이름 역시 생명책에 기록되어 있지 않습니까?
(3) Saudara teman sekerjaku yang setia, aku minta agar engkau juga menolong kedua perempuan itu. Mereka telah melayani bersama aku dalam memberitakan Kabar Baik. Mereka melayani bersama Klemens dan orang lain yang bekerja bersamaku. Nama mereka telah tercatat dalam buku kehidupan.
(4) Bersukacitalah senantiasa dalam Tuhan! Sekali lagi kukatakan: Bersukacitalah!
(4) 주님 안에서 항상 기뻐하십시오. 다시 말하거니와 기뻐하십시오.
(4) Bersukacitalah selalu dalam Tuhan. Kukatakan sekali lagi, bersukacitalah.
(5) Hendaklah kebaikan hatimu diketahui semua orang. Tuhan sudah dekat!
(5) 여러분이 선하고 친절하다는 것을 모든 사람이 알도록 행동하십시오. 주님께서 곧 오실 것입니다.
(5) Biarlah semua orang tahu bahwa kamu lemah-lembut dan baik hati. Tuhan akan datang segera.
(6) Janganlah hendaknya kamu kuatir tentang apapun juga, tetapi nyatakanlah dalam segala hal keinginanmu kepada Allah dalam doa dan permohonan dengan ucapan syukur.
(6) 걱정하지 말고 필요한 것을 하나님께 구하고 아뢰십시오. 감사하는 마음으로 하나님께 말씀드리십시오.
(6) Jangan khawatir tentang apa pun juga. Berdoa dan mintalah semua keperluanmu kepada Allah. Dan bila kamu berdoa, jangan lupa mengucap syukur.
(7) Damai sejahtera Allah, yang melampaui segala akal, akan memelihara hati dan pikiranmu dalam Kristus Yesus.
(7) 그러면 우리 주 예수 그리스도 안에서 그 어느 누구도 측량할 수 없는 평안이 여러분의 마음과 생각 가운데 풍성히 임할 것입니다.
(7) Dan damai sejahtera Allah memelihara perasaan dan pikiranmu dalam Kristus Yesus. Damai sejahtera yang diberikan Allah begitu besar sehingga kita tidak dapat mengerti hal itu.
(8) Jadi akhirnya, saudara-saudara, semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang suci, semua yang manis, semua yang sedap didengar, semua yang disebut kebajikan dan patut dipuji, pikirkanlah semuanya itu.
(8) 형제 여러분, 선함을 추구하며 가치가 있는 것들에 마음을 쏟기 바랍니다. 참되고, 고상하고, 옳고, 순결하며, 아름답고, 존경할 만한 것들을 생각하십시오.
(8) Saudara-saudara, tetaplah pikirkan yang baik dan yang patut dipuji, yang benar, yang mulia, yang adil, yang murni, yang indah, dan yang terhormat.
(9) Dan apa yang telah kamu pelajari dan apa yang telah kamu terima, dan apa yang telah kamu dengar dan apa yang telah kamu lihat padaku, lakukanlah itu. Maka Allah sumber damai sejahtera akan menyertai kamu.
(9) 여러분이 내게서 배운 것과 받은 것들을 행동으로 옮기십시오. 그러면 평화의 하나님께서 여러분과 함께 하실 것입니다.
(9) Dan lakukanlah yang telah kamu pelajari dan terima dari aku. Lakukanlah seperti yang telah kukatakan dan seperti yang kamu lihat apa yang telah kulakukan. Dan Allah yang memberikan damai sejahtera akan menyertai kamu.
4:10-20 = Terima kasih atas pemberian jemaat
(10) Aku sangat bersukacita dalam Tuhan, bahwa akhirnya pikiranmu dan perasaanmu bertumbuh kembali untuk aku. Memang selalu ada perhatianmu, tetapi tidak ada kesempatan bagimu.
(10) 여러분이 다시 나를 기억하고 도와 주니, 내 마음은 기쁨으로 가득합니다. 어쩌면 여러분이 늘 가져왔던 관심을 표현할 길이 없었을지도 모르겠습니다.
(10) [Paulus Bersyukur kepada Orang Kristen di Filipi] Aku sangat bersukacita dalam Tuhan sebab kamu memperhatikan keadaanku. Kamu selalu memperhatikan aku, tetapi tidak ada kesempatan bagimu menunjukkan itu.
(11) Kukatakan ini bukanlah karena kekurangan, sebab aku telah belajar mencukupkan diri dalam segala keadaan.
(11) 내 처지가 힘들어서 이렇게 말하는 것은 아닙니다. 나는 내가 가진 것에 만족하고 있으며, 어떠한 환경에서도 감사하는 법을 배웠습니다.
(11) Aku menceritakan hal itu bukan karena aku butuh sesuatu. Aku telah belajar puas dengan semua yang ada padaku.
(12) Aku tahu apa itu kekurangan dan aku tahu apa itu kelimpahan. Dalam segala hal dan dalam segala perkara tidak ada sesuatu yang merupakan rahasia bagiku; baik dalam hal kenyang, maupun dalam hal kelaparan, baik dalam hal kelimpahan maupun dalam hal kekurangan.
(12) 가난을 이겨 낼 줄도 알고, 부유함을 누릴 줄도 압니다. 배부를 때나 배고플 때나, 넉넉할 때나 궁핍할 때나, 어떤 형편에 처해서도 기뻐하고 즐거워합니다.
(12) Aku tahu cara hidup pada saat berkekurangan, dan cara hidup pada saat berkecukupan. Aku telah belajar tentang rahasia untuk senang pada keadaan apa pun; pada saat aku mempunyai makanan dan tidak punya makanan, pada saat aku merasa cukup maupun pada saat kekurangan.
(13) Segala perkara dapat kutanggung di dalam Dia yang memberi kekuatan kepadaku.
(13) 내게 능력 주시는 그리스도를 통하여 나는 모든 것을 할 수 있습니다.
(13) Aku dapat menghadapi semua itu melalui Kristus sebab Dia memberikan kekuatan kepadaku.
(14) Namun baik juga perbuatanmu, bahwa kamu telah mengambil bagian dalam kesusahanku.
(14) 그러나 필요한 순간에 여러분이 도와 주어 정말 고마웠습니다.
(14) Dan adalah baik kamu telah menolong aku ketika aku membutuhkan pertolongan.
(15) Kamu sendiri tahu juga, hai orang-orang Filipi; pada waktu aku baru mulai mengabarkan Injil, ketika aku berangkat dari Makedonia, tidak ada satu jemaatpun yang mengadakan perhitungan hutang dan piutang dengan aku selain dari pada kamu.
(15) 여러분은 내가 처음 그 곳에 복음을 전한 때를 기억하고 있을 것입니다. 마케도니아를 떠날 때에 내게 도움을 준 교인은 여러분 빌립보 사람들뿐이었습니다.
(15) Kamu orang Filipi, ingatlah saat pertama kali aku memberitakan Kabar Baik di sana. Ketika aku meninggalkan Makedonia, kamulah satu-satunya jemaat yang memberi pertolongan kepadaku.
(16) Karena di Tesalonikapun kamu telah satu dua kali mengirimkan bantuan kepadaku.
(16) 내가 데살로니가에 있을 때도 여러분은 여러 번에 걸쳐 내게 필요한 물건들을 보내 주었습니다.
(16) Beberapa kali kamu mengirim barang-barang yang kubutuhkan ketika aku di Tesalonika.
(17) Tetapi yang kuutamakan bukanlah pemberian itu, melainkan buahnya, yang makin memperbesar keuntunganmu.
(17) 여러분들로부터 뭔가 선물을 기대하고 말하는 것이 아니라, 내게 베푸는 큰 기쁨이 여러분 가운데 차고 넘치기를 원합니다.
(17) Sesungguhnya aku tidak mengharapkan pemberian dari kamu, tetapi aku menginginkan supaya kamu memiliki kebaikan yang datang dari pemberian itu.
(18) Kini aku telah menerima semua yang perlu dari padamu, malahan lebih dari pada itu. Aku berkelimpahan, karena aku telah menerima kirimanmu dari Epafroditus, suatu persembahan yang harum, suatu korban yang disukai dan yang berkenan kepada Allah.
(18) 이제 나는 모든 것이 풍족합니다. 여러분이 에바브로디도 편에 보내 준 선물 때문에 부족한 것이 없습니다. 여러분의 선물은 하나님께 드려질 향기로운 제물입니다. 하나님께서는 그 제물을 기쁘게 받으실 것입니다.
(18) Semua kebutuhanku telah kuterima, bahkan aku memiliki lebih daripada kebutuhanku, sebab Epafroditus membawa semua pemberianmu bagiku. Pemberianmu merupakan persembahan yang harum untuk Allah. Allah menerima persembahan itu dan berkenan atasnya.
(19) Allahku akan memenuhi segala keperluanmu menurut kekayaan dan kemuliaan-Nya dalam Kristus Yesus.
(19) 하나님께서 그리스도 예수 안에서 여러분이 필요로 하는 모든 것을 풍족히 채워 주실 것입니다.
(19) Allahku sangat kaya dengan kemuliaan Yesus Kristus. Ia akan memakai kekayaan-Nya dalam Kristus Yesus untuk memberikan segala sesuatu yang kamu butuhkan.
(20) Dimuliakanlah Allah dan Bapa kita selama-lamanya! Amin.
(20) 우리 하나님 아버지께 영원토록 영광을 돌려 드립니다. 아멘.
(20) Kemuliaan bagi Allah dan Bapa kita untuk selama-lamanya. Amin!
4:21-23 = Salam
(21) Sampaikanlah salamku kepada tiap-tiap orang kudus dalam Kristus Yesus. Salam kepadamu dari saudara-saudara, yang bersama-sama dengan aku.
(21) 그 곳에 있는 모든 성도들에게 문안드립니다. 여기 나와 같이 있는 형제들도 여러분에게 안부를 전합니다.
(21) Sampaikan salam kepada setiap orang umat Allah dalam Kristus Yesus. Saudara-saudara yang bersama aku juga menyampaikan salam bagimu.
(22) Salam kepadamu dari segala orang kudus, khususnya dari mereka yang di istana Kaisar.
(22) 모든 성도들이 여러분에게 문안하고, 로마 황실 안에서 믿는 몇몇의 성도들이 여러분에게 또한 인사드립니다.
(22) Semua umat Allah menyampaikan salam kepadamu. Terutama orang percaya yang bekerja bagi Kaisar juga menyampaikan salam.
(23) Kasih karunia Tuhan Yesus Kristus menyertai rohmu!
(23) 주 예수 그리스도의 은혜가 여러분과 함께하기를 기도합니다.
(23) Semoga Tuhan Yesus Kristus memberikan berkat kepadamu semuanya.
Filipi / Philippians / 빌립보서
123
- 4 -