www.JESOES.com

Alkitab Online Kristiani Indonesia

Website ini berisi seluruh isi Alkitab dari Perjanjian Lama (39 kitab) hingga Perjanjian Baru (27 kitab) beserta perikop (TB), ada 5 buah terjemahan alkitab yaitu:

Untuk membaca Alkitab hanya dalam 1 bahasa terjemahan maka disarankan untuk mengklik salah satu bahasa terjemahan diatas karena lebih cepat loading hanya 1 Alkitab dan meringankan beban Internet anda, jika anda mau membaca beberapa bahasa terjemahan Alkitab sekaligus maka silahkan memakai menu dibawah ini.
Cari isi web dengan Google
(Search by Google)
Cari ayat ayat dalam Alkitab
(Search verses by keywords)
Alkitab (Bible)
Pilih Buku Pasal : Ayat
Choose Book Chapter : Verse
:
1 Samuel / 1 Samuel / 사무엘상
12
- 3 -
45678910111213141516171819202122232425262728293031
Terjemahan Baru 1974
아가페 쉬운 성경 1994

[Bahasa Indonesia Sehari Hari 1985]
Versi Mudah Dibaca 2006

[English Amplified 2015]
3:1 - 4:1 = Samuel terpanggil
(1) Samuel yang muda itu menjadi pelayan TUHAN di bawah pengawasan Eli. Pada masa itu firman TUHAN jarang; penglihatan-penglihatanpun tidak sering.
(1) 어린 사무엘은 엘리 밑에서 여호와를 섬겼습니다. 그 때에는 여호와께서 사람들에게 직접 말씀하시는 일이 거의 없었습니다. 그리고 사람들이 환상을 보는 일도 거의 없었습니다.
(1) [Allah Memanggil Samuel] Samuel anak muda itu melayani TUHAN di bawah pengawasan Eli. Waktu itu TUHAN jarang sekali berbicara langsung kepada manusia, penglihatan pun hanya sedikit.
(2) Pada suatu hari Eli, yang matanya mulai kabur dan tidak dapat melihat dengan baik, sedang berbaring di tempat tidurnya.
(2) 엘리는 눈이 어두워져 거의 보지 못하는 사람처럼 되었습니다. 어느 날 밤, 엘리가 자기 방에 누워 있었습니다.
(2) Mata Eli agak kabur bahkan hampir buta. Suatu malam Eli sedang berbaring di tempat tidur.
(3) Lampu rumah Allah belum lagi padam. Samuel telah tidur di dalam bait suci TUHAN, tempat tabut Allah.
(3) 사무엘도 여호와의 성막 안에 있는 자기 자리에 누워 있었습니다. 하나님의 궤는 성막 안에 있었습니다. 하나님의 등불은 아직 꺼지지 않았습니다.
(3) Samuel telah tertidur di dalam Kemah Suci dekat Kotak Kudus Allah. Lampu TUHAN masih menyala.
(4) Lalu TUHAN memanggil: "Samuel! Samuel!", dan ia menjawab: "Ya, bapa."
(4) 그 때에 여호와께서 사무엘을 부르셨습니다. 사무엘이 “제가 여기 있습니다” 하고 대답했습니다.
(4) TUHAN memanggil Samuel, dan Samuel menjawab, “Aku di sini.”
(5) Lalu berlarilah ia kepada Eli, serta katanya: "Ya, bapa, bukankah bapa memanggil aku?" Tetapi Eli berkata: "Aku tidak memanggil; tidurlah kembali." Lalu pergilah ia tidur.
(5) 사무엘이 엘리에게 달려가 말했습니다. “제가 여기 있습니다. 저를 부르셨습니까?” 엘리가 대답했습니다. “나는 너를 부르지 않았다. 돌아가 자라.” 그래서 사무엘은 자기 자리로 돌아가 누웠습니다.
(5) Samuel berlari menjumpai Eli dan berkata, “Aku di sini, apakah engkau memanggilku?” Eli mengatakan, “Tidak, aku tidak memanggilmu, tidurlah kembali.” Samuel kembali ke tempat tidurnya.
(6) Dan TUHAN memanggil Samuel sekali lagi. Samuelpun bangunlah, lalu pergi mendapatkan Eli serta berkata: "Ya, bapa, bukankah bapa memanggil aku?" Tetapi Eli berkata: "Aku tidak memanggil, anakku; tidurlah kembali."
(6) 여호와께서 다시 “사무엘아!” 하고 부르셨습니다. 사무엘은 다시 엘리에게 가서 말했습니다. “제가 여기 있습니다. 저를 부르셨습니까?” 엘리가 대답했습니다. “나는 너를 부르지 않았다. 돌아가 자라.”
(6) TUHAN memanggil sekali lagi, “Samuel.” Samuel bangun dan menghampiri Eli dan berkata, “Aku di sini, apakah engkau memanggilku?” Eli mengatakan, “Aku tidak memanggilmu, berbaringlah di tempat tidurmu lagi.”
(7) Samuel belum mengenal TUHAN; firman TUHAN belum pernah dinyatakan kepadanya.
(7) 사무엘은 아직 여호와를 알지 못했습니다. 여호와께서 사무엘에게 직접 말씀하신 적이 없었습니다.
(7) Samuel belum mengenal TUHAN karena TUHAN belum berbicara kepadanya secara langsung sebelumnya.
(8) Dan TUHAN memanggil Samuel sekali lagi, untuk ketiga kalinya. Iapun bangunlah, lalu pergi mendapatkan Eli serta katanya: "Ya, bapa, bukankah bapa memanggil aku?" Lalu mengertilah Eli, bahwa Tuhanlah yang memanggil anak itu.
(8) 여호와께서 사무엘을 세 번째 부르셨습니다. 사무엘은 일어나 엘리에게 가서 말했습니다. “제가 여기 있습니다. 저를 부르셨습니까?” 그 때서야 엘리는 여호와께서 어린 사무엘을 부르셨다는 것을 깨달았습니다.
(8) TUHAN memanggil Samuel untuk ketiga kalinya. Kembali Samuel bangun dan pergi kepada Eli, “Aku di sini, apakah engkau memanggilku?” Kemudian sadarlah Eli bahwa TUHAN memanggil anak itu.
(9) Sebab itu berkatalah Eli kepada Samuel: "Pergilah tidur dan apabila Ia memanggil engkau, katakanlah: Berbicaralah, TUHAN, sebab hamba-Mu ini mendengar." Maka pergilah Samuel dan tidurlah ia di tempat tidurnya.
(9) 그래서 엘리는 사무엘에게 말해 주었습니다. “잠자리로 돌아가거라. 다시 너를 부르는 소리가 나면 ‘여호와여, 말씀하십시오. 저는 주님의 종입니다. 제가 듣겠습니다’라고 말하여라.” 그래서 사무엘은 다시 가서 잠자리에 누웠습니다.
(9) Eli berkata kepada Samuel, “Sekarang tidurlah jika Ia memanggil engkau lagi, jawablah demikian, ‘Berbicaralah TUHAN, aku hamba-Mu, dan aku mendengarnya.’” Samuel kembali ke tempat tidurnya.
(10) Lalu datanglah TUHAN, berdiri di sana dan memanggil seperti yang sudah-sudah: "Samuel! Samuel!" Dan Samuel menjawab: "Berbicaralah, sebab hamba-Mu ini mendengar."
(10) 여호와께서 그 곳에 서 계셨습니다. 여호와께서는 그전처럼 “사무엘아, 사무엘아” 하고 부르셨습니다. 사무엘이 대답했습니다. “여호와여, 말씀하십시오. 저는 주님의 종입니다. 제가 듣겠습니다.”
(10) TUHAN datang dan berdiri di sana serta memanggil seperti sebelumnya dan berkata, “Samuel, Samuel.” Samuel menjawab, “Berbicaralah, aku hamba-Mu, aku mendengar.”
(11) Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Samuel: "Ketahuilah, Aku akan melakukan sesuatu di Israel, sehingga setiap orang yang mendengarnya, akan bising kedua telinganya.
(11) 여호와께서 사무엘에게 말씀하셨습니다. “내가 이스라엘에 어떤 일을 하려고 한다. 그 일을 듣는 사람은 깜짝 놀라게 될 것이다.
(11) TUHAN berkata kepada Samuel, “Aku akan segera melakukan sesuatu di Israel, yang membuat semua orang yang mendengarnya terkejut.
(12) Pada waktu itu Aku akan menepati kepada Eli segala yang telah Kufirmankan tentang keluarganya, dari mula sampai akhir.
(12) 그 날에 내가 엘리와 그의 집안에게 말했던 일을 다 이룰 것이다. 하나도 빠짐없이 이룰 것이다.
(12) Aku akan melaksanakan segala sesuatu kepada Eli serta keluarganya semua yang telah Kukatakan.
(13) Sebab telah Kuberitahukan kepadanya, bahwa Aku akan menghukum keluarganya untuk selamanya karena dosa yang telah diketahuinya, yakni bahwa anak-anaknya telah menghujat Allah, tetapi ia tidak memarahi mereka!
(13) 엘리는 자기 아들들이 나쁘다는 것을 알았다. 또 자기의 아들들이 나를 배반한 것도 알았다. 그러나 엘리는 그들을 말리지 않았다. 그래서 나는 엘리의 가족을 영원토록 벌주겠다고 말했다.
(13) Aku sudah mengatakan kepada Eli tentang hukuman yang akan Kujatuhkan untuk selamanya bagi keluarganya. Aku berbuat demikian sebab Eli tahu yang dikatakan dan diperbuat oleh anak-anaknya berupa dosa terhadap Allah, tetapi ia gagal mengambil tindakan terhadap mereka.
(14) Sebab itu Aku telah bersumpah kepada keluarga Eli, bahwa dosa keluarga Eli takkan dihapuskan dengan korban sembelihan atau dengan korban sajian untuk selamanya."
(14) 그래서 나는 엘리의 가족에게 이렇게 맹세했다. ‘엘리 가족의 죄는 제물이나 예물로도 절대로 용서받지 못할 것이다.’”
(14) Oleh sebab itu, Aku sudah bersumpah bahwa kurban hewan atau kurban sajian tidak pernah menghapus dosa yang diperbuat keluarga Eli.”
(15) Samuel tidur sampai pagi; kemudian dibukanya pintu rumah TUHAN. Samuel segan memberitahukan penglihatan itu kepada Eli.
(15) 사무엘은 아침까지 누워 있다가 여호와의 집 문을 열었습니다. 사무엘은 자기가 본 환상을 엘리에게 말하기가 두려웠습니다.
(15) Samuel berbaring di tempat tidur sampai pagi hari. Ia bangun dan membuka pintu-pintu rumah TUHAN. Dia takut menceritakan peristiwa penglihatannya itu kepada Eli.
(16) Tetapi Eli memanggil Samuel, katanya: "Samuel, anakku." Jawab Samuel: "Ya, bapa."
(16) 엘리가 사무엘을 불렀습니다. “내 아들 사무엘아!” 사무엘이 대답했습니다. “예, 제가 여기에 있습니다.”
(16) Eli berkata kepadanya, “Samuel, anakku.” Samuel menjawab “Ya Tuan.”
(17) Kata Eli: "Apakah yang disampaikan-Nya kepadamu? Janganlah kausembunyikan kepadaku. Kiranya beginilah Allah menghukum engkau, bahkan lebih lagi dari pada itu, jika engkau menyembunyikan sepatah katapun kepadaku dari apa yang disampaikan-Nya kepadamu itu."
(17) 엘리가 물었습니다. “여호와께서 너에게 무슨 말씀을 하셨느냐? 숨기지 말고 말하여라. 하나님께서 말씀하신 것을 조금이라도 숨기면, 하나님이 네게 큰 벌을 내리실 것이다.”
(17) Eli bertanya, “Apa yang disampaikan Allah kepadamu? Jangan sembunyikan kepadaku. Allah menghukum engkau jika engkau menyembunyikan sesuatu berita dari Allah, yang dikatakan kepadamu.”
(18) Lalu Samuel memberitahukan semuanya itu kepadanya dengan tidak menyembunyikan sesuatupun. Kemudian Eli berkata: "Dia TUHAN, biarlah diperbuat-Nya apa yang dipandang-Nya baik."
(18) 그래서 사무엘은 엘리에게 모든 것을 말해 주었습니다. 사무엘은 조금도 숨기지 않았습니다. 그러자 엘리가 말하였습니다. “그분은 여호와시다. 여호와께서는 스스로 생각하셔서 옳은 대로 하실 것이다.”
(18) Samuel menceritakan segala-galanya kepada Eli tanpa menyembunyikannya. Eli mengatakan, “Ia adalah TUHAN, biarkanlah Dia melakukan yang dianggap-Nya terbaik.”
(19) Dan Samuel makin besar dan TUHAN menyertai dia dan tidak ada satupun dari firman-Nya itu yang dibiarkan-Nya gugur.
(19) 사무엘은 점점 자라났습니다. 여호와께서는 사무엘과 함께하셨고, 사무엘에게 말한 것을 다 이루어 주셨습니다.
(19) TUHAN terus bersama Samuel dalam pertumbuhannya menjadi dewasa, dan tidak satu pun dari perkataan-Nya kepada Samuel tidak menjadi kenyataan.
(20) Maka tahulah seluruh Israel dari Dan sampai Bersyeba, bahwa kepada Samuel telah dipercayakan jabatan nabi TUHAN.
(20) 단에서 브엘세바에 이르는 모든 이스라엘 사람들은 사무엘이 여호와의 예언자라는 것을 알았습니다.
(20) Dengan demikian, semua umat Israel, mulai dari Dan sampai Bersyeba, tahu bahwa Samuel sungguh-sungguh nabi TUHAN.
(21) Dan TUHAN selanjutnya menampakkan diri di Silo, sebab Ia menyatakan diri di Silo kepada Samuel dengan perantaraan firman-Nya.
(21) 여호와께서는 실로에서 다시 사무엘에게 나타나셔서 말씀을 통해 여호와의 뜻을 알려 주셨습니다.
(21) Dan TUHAN terus menampakkan diri kepada Samuel di Silo. TUHAN menyatakan diri-Nya kepada Samuel melalui perkataan-Nya.
1 Samuel / 1 Samuel / 사무엘상
12
- 3 -
45678910111213141516171819202122232425262728293031